Силу Факультативного - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вступают в силу с момента подписания. - come into effect upon signature.
вступил в силу в январе - took effect in january
внесены изменения в силу этого - amended to the effect that
в силу с момента - to force upon
испытать силу - experience the power
Политика в силу - policy in force
между вступлением в силу - between the entry into force
поправка вступила в силу - amendment came into effect
применять чрезмерную силу - apply excessive force
увеличение затрат на рабочую силу - increased labor costs
географический факультет - Faculty of Geography
факультативные протоколы - optional protocols
факультет аэрофизики и космических исследований - aerophysics and cosmic research department
колледж факультет - college faculty
факультет экономики и бизнеса - the faculty of economics and business
факультет социологии - sociology faculty
факультативное решение - facultative rule
на факультете права - at the faculty of law
Факультативный протокол к пакту о гражданских - optional protocol to the covenant on civil
Факультет стоматологии - faculty of dentistry
Факультативный протокол, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, вступил в силу в 2002 году. |
The Optional Protocol on the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography came into force in 2002. |
Соотношение длины и напряжения связывает силу изометрического сокращения с длиной мышцы, в которой происходит сокращение. |
Length-tension relationship relates the strength of an isometric contraction to the length of the muscle at which the contraction occurs. |
Peers are entitled to a special precedence because of their ranks. |
|
Использовав такую же силу, мы сможем проделать новую расщелину достаточно большую, что должно уменьшить её давление. |
With that energy we could blow a hole big enough to take the pressure off! |
Если беспроводная точка доступа находится далеко от консоли, подключение сетевого адаптера к консоли Xbox 360 S может увеличить силу сигнала и полосу пропускания. |
If your wireless access point is far from your console, connecting a networking adapter to an Xbox 360 S console may improve your signal strength and bandwidth. |
люди всегда недооценивали силу простоты |
people has always underestimated the powper of simplicity |
В силу этого важнейшими управленческими приоритетами по-прежнему будут управление процессом преобразований, реорганизация процедур работы и развитие внутреннего потенциала. |
Hence, change management, business process re-engineering and internal capacity development are key management priorities. |
Положения, касающиеся ответственности, применяются исключительно к договорам перевозки, подписанным после их вступления в силу. |
The provision concerning liability shall be applicable only to contracts of carriage signed after its entry into force. |
В силу этой тенденции становится возможным использовать результаты обследований качества обслуживания для целей нашей оценки. |
This trend makes it possible to incorporate quality survey results into our impact framework. |
В силу этого она может использоваться и для контроля выполнения целей в области устойчивого развития. |
It can therefore also be used for monitoring the sustainable development goals. |
В силу финансовых трудностей региональные комиссии избирательно подходят к участию в деятельности целевых групп. |
Because of financial constraints, the regional commissions participate selectively in the activities of the task forces. |
Со времени введения евро удельные издержки на рабочую силу повышались во Франции гораздо быстрее, чем в Германии. |
Since the euro's introduction, unit labor costs have risen dramatically faster in France than they have in Germany. |
Кроме того, эти проблемы неизбежно множатся и усиливаются в силу отличительных институциональных особенностей глобальных компаний, о которых говорилось в предыдущем разделе. |
In addition, the distinctive institutional features of global firms touched upon in the previous section inevitably multiply and amplify these challenges. |
Согласно конституционным понятиям надлежащей процедурой в силу неотъемлемого права предусматривается также помощь адвоката при подаче апелляции. |
Constitutional notions of due process also require provision of counsel in appeals as of right. |
Однако в силу того, что этот район находится на возвышенности, сезон дождей оказал на него менее пагубное воздействие. |
However, the region, by virtue of its upland topography, has been less adversely affected by the rainy season. |
Перспективы вступления в силу ДВЗЯИ также остаются неясными. |
The prospects for the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty remain vague. |
Поэтому Турция поддерживает все усилия, направленные на введение Договора в силу в ближайшее время. |
Turkey therefore supports all efforts aimed at bringing the Treaty into force at the earliest possible date. |
Весной 1991 года вступил в силу первый исландский закон о дошкольных детских учреждениях. |
In spring 1991 the first Icelandic legislation on nursery schools took effect. |
Только Конгресс может официально объявлять войну и ратифицировать международные договоры, но президент может применять (или отказываться применять) военную силу без непосредственного одобрения Конгресса. |
While only Congress can officially declare war or ratify treaties, presidents may use (or refuse to use) military force without explicit congressional approval. |
Региональные движения за независимость и автономию набирают силу повсюду: в Бельгии, Британии, на Балканах, в Каталонии и на Кавказе. |
From Belgium, Britain and the Balkans to Catalonia and the Caucasus, regional independence or autonomy movements are gaining strength everywhere. |
Если какая-либо часть настоящего Положения будет признана не имеющей исковой силы, то его остальная часть будет сохранять полную силу и действие. |
If any portion of this Statement is found to be unenforceable, the remaining portion will remain in full force and effect. |
Выбор каталога закупаемой продукции, который будет отображаться на сайте закупок, и даты его вступления в силу. |
Select the procurement catalog that will be displayed on the procurement site and the effective date when it is valid. |
Можно ввести сведения о работнике для налоговых областей и кодов налогов и указать дату вступления в силу изменений. |
You can enter worker information for tax regions and tax codes, and specify the date that the changes take effect. |
Наркотик резко усиливает скрытый телепатический ген, который есть у большинства людей, и на несколько часов придаёт ему разрушительную силу. |
The drug enhances the latent telepathic gene in most humans... and gives it a destructive power for several hours. |
Which is why a new policy went into effect as of this morning. |
|
Так Сплетница потеряет своих читателей, а ее нападки - свою силу. |
So Gossip Girl loses her readers, and her attacks lose their power. |
Так что, ты бы лучше на колени упал и начал умолять меня спасти твою душу, потому как на данный момент я единственный кому это под силу. |
So, you better get down on your knees, and start praying for me to save your soul Because I'm the only one who can at this point! |
Land empowers the man to control nature. |
|
Это интервью доказало мне силу Британской демократии. |
This interview affirms for me the strength of the British democracy. |
Они не поймут силу атомного яда, пока не наступят потопы и не унесут их всех. |
But they did not understand the power of the atomic poison until the floods came and took them all away. |
Пошлость имеет громадную силу; она всегда застает свежего человека врасплох, и, в то время как он удивляется и осматривается, она быстро опутывает его и забирает в свои тиски. |
There is something tremendously powerful in vulgarity. It catches a person unawares, and while he is staring in bewilderment, it has him in its clutches. |
Это место, где Гоаулд впервые дал Джаффа их силу и долгожительство. |
It is the place where the Goa'uld first gave Jaffa their strength and longevity. |
А когда прибыл Кронос и показал свою силу, он вселил большой страх. |
And when Cronus arrived and displayed his great power, he instilled much fear. |
Несчастья ниспосланы нам, чтобы испытать нашу силу духа. и часто оборачиваются скрытым счастьем. |
Misfortunes, we are told, are sent to test our fortitude, and they often reveal themselves as blessings in disguise. |
Ладно,значит пришелец живущий в компьютере пытается внедриться в военную силу соединенных штатов. |
Okay, so, an alien living computer is trying to infiltrate the US military. |
Договор о прекращении огня вступает в силу в 11 утра 11 ноября. |
The ceasefire will begin at 11 o'clock on the morning of the 11th of November. |
По его словам, сегодня несколько моих людей применили силу, пытаясь обеспечить первоочередное лечение для своего товарища. |
Some of my people used force to get preferential treatment... - for one of their soldiers. |
Если ты уничтожишь меня, то уничтожишь свою переговорную силу. |
If you destroy me, you'll destroy your bargaining power. |
Когда жители Англии увидят нашу вновь обретенную силу они склонятся в страхе. |
Once the people of England see our new-found power they'll bow down in fear. |
Пусть почувствуют силу священных паланкинов! |
Let's give them proof of the power of the palanquins! |
Отдай мне свою силу. |
Then you will give your power to me. |
And no-one will give your power back You have to go out and take it |
|
I am taking charge of this camp, and I will use force, Corporal. |
|
Это называется хот-договым обязательством, оно имеет юридическую силу, Марк. |
It's called a hot dog promise, and it's legally binding, Mark. |
Они вступят в силу только через 6 месяцев, если мы не достигнем соглашения. |
Now, they only go into effect in six months if we don't reach a budget agreement. |
Они полагали, что я ворую жизненную силу у них, чтобы самому оставаться молодым. |
They thought that I was stealing their lives away to stay young. |
Мне было 4 и я помню как мы сидели в гостиной, и отец сказал мне, что ни одна женщина никогда не обыграет мужчину, в игре на силу и стратегию. |
I was four years old and I remember being in our great room, and my father saying to me that no woman could ever beat a man, not in a game of strength and strategy. |
И всё из-за нескольких подростков, которые не думали о последствиях, когда решили спровоцировать сверхъестественную силу, которую едва понимают. |
All because a few teenagers, who never even considered the consequences, decided to reignite a supernatural force they barely understand. |
Они рассматривали судьбу как самостоятельную силу. |
They viewed fate as an independent force. |
Кто таков этот бог, который влагает в руки людей огромную силу, оставляя их без моральных вех, указывающих, как этим могуществом пользоваться? |
Who is the God who offers his people power but no moral framework to tell you how to use that power? |
Чтобы вселить в тебя силу. |
To inspire your strength. |
Теперь, если штат получил доказательства, что мы кое-что украли, мы дали им повод действовать в полную силу, разве нет? |
Now if the state gets proof we took from them, we give 'em reason to come at us full force, don't we? |
Для лопастей ветряных турбин, в то время как стоимость материала гораздо выше для гибридных лопастей из стекла/углеродного волокна, чем для цельностеклянных лопастей, затраты на рабочую силу могут быть ниже. |
For the wind turbine blades, while the material cost is much higher for hybrid glass/carbon fiber blades than all-glass fiber blades, labor costs can be lower. |
После того как королевское согласие было передано парламенту от имени короля, закон вступил в силу, и Эдуард VIII перестал быть королем. |
Upon the royal assent being communicated to Parliament on the king's behalf, the act came into effect and Edward VIII ceased to be king. |
Пороховые вспышки даже в пределах предполагаемого использования часто высвобождают взрывчатую силу смертельной мощности. |
Flash powders even within intended usages often release explosive force of deadly capacity. |
Он считает, что эти оферты имеют юридическую силу аналогично опционным контрактам. |
It holds that those offers are legally enforceable in a manner similar to option contracts. |
Он побеждает жабу, который использует свою силу, чтобы гарантировать, что Оливер тоже не умрет. |
He defeats Jabou, who uses his power to ensure that Oliver does not die as well. |
Резолюция 598 вступила в силу 8 августа 1988 года, положив конец всем боевым операциям между двумя странами. |
Resolution 598 became effective on 8 August 1988, ending all combat operations between the two countries. |
Внутриигровые предметы могут быть чисто косметическими, усиливать силу игрока, ускорять скорость прогрессии и многое другое. |
In-game items can be purely cosmetic, enhance the power of the player, accelerate progression speed, and many more. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «силу Факультативного».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «силу Факультативного» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: силу, Факультативного . Также, к фразе «силу Факультативного» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.