Скоротатель - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Трудней было скоротать воскресенье. |
His Sundays were difficult to get through. |
We could always pass the time playing a game, I suppose. |
|
Нет ничего лучше небольшой деятельности, чтобы скоротать время. |
Nothing like a bit of activity to pass the time. |
И небольшая ежемесячная стипендия отходит вашей семье, чтобы помочь их дочери скоротать время. |
And there's a small monthly stipend going to your family, to help them while their daughter serves her time. |
Хотя тюремщики отказались освободить его, Уодхаусу предоставили пишущую машинку, и, чтобы скоротать время, он записал деньги в банк. |
Although his captors refused to release him, Wodehouse was provided with a typewriter and, to pass the time, he wrote Money in the Bank. |
Генри Миллер часто играл в эту игру, чтобы скоротать время во французских кафе в 1930-е годы. |
Henry Miller often played the game to pass time in French cafés during the 1930s. |
Вижу, что дни тянутся дольше без вина, Но ты найдешь способ скоротать это время. |
Look, the days do get long without the wine, but you find ways to pass the time. |
Чтобы скоротать время, команды играли в американский футбол и соревновались в парусном спорте. |
To pass the time, the crews played American football, and competitive sailing. |
Стоя бок о бок, почти одного роста, они походили на знакомых, остановившихся скоротать время до того, как идти в церковь. |
Side by side, almost of a height, they appeared as decorous as two acquaintances stopped to pass the time of day before entering church. |
Это то, что гости могут ожидать увидеть, услышать и попробовать в Альто танго, идеальном месте, чтобы скоротать зимний вечер пятницы. |
This is what guests can expect to see, hear and taste at ‘Alto Tango’, the perfect spot to while away a winter’s Friday night. |
Has the heroin helped you pass the time? |
|
Если одна сторона опаздывает, то другая может скоротать время за кружкой эля. |
That way, one party is late, the other party can drink some ale inside. |
Он просто лгал своей любимой и себе, чтобы скоротать ночь накануне боя, и знал это. |
Now he was just lying to his girl and to himself to pass the night before battle and he knew it. |
Одно дело сидеть смотреть в окно, чтобы время скоротать. Но делать это так, как ты, с биноклем в руках, и дикими выводами по каждому мелкому поводу - это уже болезнь! |
Sitting around looking out of the window to kill time is one thing, but doing it the way you are with binoculars and wild opinions about every little thing you see is diseased! |
Маручо удается победить тень, и он, Шун и Туз решают убрать бета-городской контроллер, чтобы скоротать время. |
Marucho manages to defeat Shadow and he, Shun and Ace decide to take out the Beta city controller to pass the time. |
Надеюсь, эти печенюшки с мармеладом помогут вам скоротать время до возвращения. |
I hope these jelly bean cookies will tide you over until you get home. |
Уж не заглянет к ним больше скоротать вечерок мистер Найтли!..Не нагрянет в любом часу, словно к себе домой!.. Как это вынести? |
Mr. Knightley to be no longer coming there for his evening comfort!—No longer walking in at all hours, as if ever willing to change his own home for their's!—How was it to be endured? |
Для тебя это лишь веселый способ скоротать выходной, но для меня это был шанс доказать другим, что я не просто придворная дама. |
To you, this was just a fun way to blow off a Saturday, but to me, it was a chance to show everyone that I am more than just your lady-in-waiting. |
I'm trying to find a way to pass away the time. |
|
How about a little game of gin to pass away the time? |
|
Казалось, она нашла его подходящим для роли полуслучайного спутника, чтобы скоротать вечерок-другой. |
She seemed to find him suitable as an inconsequential companion for an occasional, inconsequential evening. |
Я была бы очень рада скоротать время в компании настоящего, а не выдуманного писателем детектива. |
Oh, it would be a treat for me to spend time with a real detective, not a figment of a writer's imagination. |
Некоторые люди, особенно молодые, считают, что кино должно быть местом, где можно скоротать время после рабочего дня. |
Some people, especially young, think that the cinema should be a place where one may amuse oneself after a working day. |
Я привез вам набор мыла и пены для ванн, чтобы вы могли расслабиться, лежа в ванне, и еще коробочку шоколадных пирожных, чтобы было с чем скоротать бессонную ночь. |
I brought you some soaps and a little bubble bath to soothe you in the tub, and some chocolate cupcakes for a late night snack. |
I just made it up to pass the night away. |
|
Это помогает скоротать время... пока вы едете от Джексон Хайтс. |
It helps while away the time... when you live out in Jackson Heights. |
Стало быть, наш друг Люсьен опять всплыл на поверхность, - сказал Натан, присоединяясь к ним, - а я думал, что он воротился в ангулемские края, чтобы скоротать там свои дни. |
So our friend Lucien has come above water once more, said Nathan, joining the group. I thought he had gone back to Angoumois for the rest of his days. |
достиг самых высоких результатов на этом автомате.. неплохой способ скоротать тихие вечера. |
has all the high scores on that machine over there - something to pass the time on those quiet nights. |
У меня тут билет, в одну сторону и немного карманных денег на еду и журналы - чтобы скоротать время. |
I have a ticket here, one way, and some spending money for snacks and magazines, things to make the ride go faster. |
Чтобы скоротать время в заторе, - качали старичков и активистов. |
To pass the time during the bottlenecks the crowd tossed old men and activists in the air. |
Однажды, оставшись дома одна, она смотрит на набор для поднятия тяжестей Ренье Вулфкасла и решает использовать его, чтобы скоротать время. |
One day, when she is alone at home, she eyes Rainier Wolfcastle's weight-lifting set and decides to use it to pass the time. |
The communal life was felt, at the moment, to pass the time better. |
|
All Rusanov, too, had to do was get to sleep, while away the night, think of nothing, and then tomorrow give the doctors a dressing-down. |
|
I-I do it to, uh... pass the time. |
|
Чтобы скоротать время в ожидании, она отправилась в кинотеатр Роузленд посмотреть темное зеркало с Оливией де Хэвиленд в главной роли. |
To pass the time while waiting, she went to see The Dark Mirror starring Olivia de Havilland at the Roseland Film Theatre. |
Уверен, такой обеспеченный джентльмен найдёт, как скоротать здесь время. |
I'm sure a wealthy gentleman like you could find ways to pass his time. |
Знаете, много пожилых людей занимаются разными видами спорта, чтобы скоротать время. |
You know, a lot of older men take up sports of one kind or another just to pass the time. |
Это помогло бы мне скоротать срок. |
It would have given me something to do to pass the time. |
Оба мы плохо спим, и он помогает мне скоротать бессонницу, рассказывая случаи из своей жизни. |
We neither of us sleep well, and he helps to pass away the hours of the night by telling me stories of his life. |
You gotta do something to pass the time. |
|
Гриффитс - человек веселый, он им поможет скоротать вечер, а Филип любил их обоих, ему хотелось, чтобы они познакомились и понравились друг другу. |
Griffiths was amusing; he would help them to get through the evening; and Philip was so fond of them both that he wanted them to know and to like one another. |
Бумажная волокита действительно заняла целую вечность, но, к счастью, мы с Джереми нашли способ скоротать время. |
'The paperwork did indeed take an age, 'but, happily, Jeremy and I found a way to pass the time.' |
What does he do to pass the time? |
|
Там, внизу, мы уселись на мох и принялись разыгрывать тысячи любовных трюков, чтобы скоротать дневную жару. |
Down there we satt upon the Moss, And did begin to play A Thousand Amorous Tricks, to pass The heat of all the day. |
Как главный стражник Тесея, Филострат должен защищать своего господина, а также давать рекомендации по пьесам, чтобы помочь скоротать время. |
As Theseus's head guard, Philostrate is asked to defend his Lord and also makes recommendations for plays to help while away the time. |
Конечно, такого рода задачи давно уже решают спутники, а поэтому данные наблюдения из космоса это в основном способ скоротать время и извлечь из него максимум полезного. |
Of course, satellites have long performed these kinds of observations, so making them from the space station is mostly a way to make the best of the cosmonauts’ time. |
Чтобы скоротать свободное время, чаще всего здесь собираются люди. |
To pass a leisure time, most often people gather here. |
O that I had a fit companion to beguile the tedious hours. |
|
Я даже нашла старую тусклую колоду карт моей матери для пасьянса, чтобы скоротать время. |
I even had to find my mother's sad old solitaire cards in order to make the hours pass. |
We could pass the time with another folksy allegory. |