Следуя вашему примеру - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Следуя вашему примеру - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
following your lead
Translate
следуя вашему примеру -

- следуя [предлог]

предлог: in pursuance of



Козырная карта юга, дает ему возможность убежать, следуя его примеру, и он выигрывает трюк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

South's trump card, gives him an opportunity to escape following suit, and he wins the trick.

Следуя примеру Stinky Toys, Métal Urbain отыграл свой первый концерт в декабре 1976 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the lead of Stinky Toys, Métal Urbain played its first concert in December 1976.

Следуя примеру Польши, Венгрия должна была перейти к Некоммунистическому правительству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following Poland's lead, Hungary was next to switch to a non-Communist government.

Следуя примеру CQC, многие каналы и телешоу на национальном телевидении Бразилии инвестировали в стендап-комедию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following CQC's example many channels and tv shows on Brazil's national television invested in Stand-up comedy.

Следуя примеру своего брата Зигфрида, он попытался стать творческим писателем, но безуспешно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the lead of his brother Siegfried, he tried to become a creative writer but was unsuccessful.

Следуя примеру других главных ужасных серий, ужасная наука недавно представила новый ряд книг, известных как справочники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following suit with the other main Horrible series', Horrible Science has recently introduced a new range of books, known as Handbooks.

Он называл себя Спенсеровским анархистом, следуя примеру своего отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He labeled himself a Spencerian anarchist, following his father.

Давайте же проживем нашу жизнь, следуя его примеру жизнелюбия, посвятив ее семье как он, и милосердия ко всем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us consecrate ourselves to follow his example of zest for Life... dedication to family... and charity to all.

Следуя примеру Шелли, Браунинг стал атеистом и вегетарианцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the precedent of Shelley, Browning became an atheist and vegetarian.

Следуя примеру Грея и Малана, британские истребители обычно открывали огонь в одну точку на высоте 750 футов, а не на большей площади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the lead of Gray and Malan, British fighters were generally set to fire into a single point at 750 ft rather than a larger area.

С 1929 года кенийский миссионерский совет, следуя примеру Мэрион Скотт Стивенсон, миссионера Церкви Шотландии, называл это сексуальным увечьем женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From 1929 the Kenya Missionary Council referred to it as the sexual mutilation of women, following the lead of Marion Scott Stevenson, a Church of Scotland missionary.

Следуя примеру своего отца в плане писательского мастерства, Матильда Маккарнесс выпускала в среднем по одной книге в год вплоть до своей смерти, причем большинство из них-под своей замужней фамилией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taking after her father in terms of writing output, Matilda Mackarness produced an average of one book a year until her death, most of them under her married name.

В возрасте тринадцати лет он поступил в Итонский колледж в Беркшире, следуя примеру отца и старшего брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the age of thirteen he went on to Eton College in Berkshire, following his father and elder brother.

Следуя примеру правительства, местные власти решили поддержать обмен преподавателями и студентами между нашими странами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, some termite colonies, including those with large individuals, can number in the millions.

Предполагалось, что он будет заниматься юриспруденцией, следуя примеру своего знаменитого дяди Германа Штауба, но вместо этого он изучал медицину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was expected to practice law, following his distinguished uncle Herman Staub, but instead he studied medicine.

Следуя примеру правительства, местные власти решили поддержать обмен преподавателями и студентами между нашими странами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following government's example local authorities have decided to support exchange of teachers and students between our countries.

В гостинице он прочел экстренный выпуск, где сообщалось о самоубийстве молодого человека, новичка в биржевой игре, который, следуя примеру Харниша, играл на повышение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he entered his hotel, a later edition announced the suicide of a young man, a lamb, who had followed Daylight's play.

Он разработал свою собственную трехстороннюю модель души, следуя примеру Платона; некоторые ученые называют его Платоником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He developed his own tripartite soul model following the examples of Plato; some scholars refer to him as a Platonist.

Следуя примеру Бристоля, еще двенадцать городов создали аналогичные корпорации в течение следующих двух десятилетий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the example of Bristol, twelve more towns and cities established similar corporations in the next two decades.

Следуя примеру своего брата, Осби поступил в колледж Филандера Смита в Литл-Роке, штат Арканзас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following a brother of his, Ausbie attended Philander Smith College in Little Rock, Arkansas.

Несколько групп, связанных с Анабаптизмом, в частности баптисты и Данкарды, вскоре практиковали крещение погружением, следуя библейскому примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several groups related to Anabaptism, notably the Baptists and Dunkards, soon practiced baptism by immersion as following the Biblical example.

Следуя примеру Перикла, я перевел короткие отрывки из писем Жанны д'Арк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the example at Pericles, I have translated short excerpts from Joan of Arc's letters.

Следуя примеру Соединенного Королевства, государственные законы против самоубийств были постепенно отменены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the example set by the United Kingdom, state laws against suicide were gradually repealed.

Следуя примеру Джими Хендрикса, Cream и The Who, ранние хэви-метал-группы, такие как Blue Cheer, установили новые ориентиры для объема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the lead set by Jimi Hendrix, Cream and The Who, early heavy metal acts such as Blue Cheer set new benchmarks for volume.

Следуя этому примеру, Грант и Лесли обнаруживают склад, где подобную керамику берут и хранят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following this lead, Grant and Lesley discover a warehouse where similar pottery is taken and stored.

Следуя примеру Южной Африки, Мандела призвал другие страны разрешать конфликты посредством дипломатии и примирения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the South African example, Mandela encouraged other nations to resolve conflicts through diplomacy and reconciliation.

Философия зеркального метода состоит в том, что собаки инстинктивно учатся, следуя примеру других в своей социальной сфере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mirror method philosophy is that dogs instinctively learn by following the example of others in their social sphere.

Следуя его примеру, многие европейские короли, принцы и другие представители знати хранили коллекции древних монет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following his lead, many European kings, princes, and other nobility kept collections of ancient coins.

Икер, следуя его примеру, тоже не стрелял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eacker, following suit, did not shoot either.

Следуя предыдущему примеру, мы выбираем состояние с двумя уровнями и двумя частицами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the previous example, we choose a state with two levels and two particles.

Следуя примеру, приведенному Паскалем, ферма и др.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the example set by Pascal, Fermat, etc.

В 1975 году компания Mcdonald's открыла свое первое сквозное окно в Сьерра-Висте, штат Аризона, следуя примеру Венди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1975, McDonald's opened its first drive-thru window in Sierra Vista, Arizona, following Wendy's lead.

Следуя примеру Эмилио, он встречает Лейк в ее доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following a lead from Emilio, he meets Lake at her home.

Следуя этому примеру, Кихот предложил бы великого Кихано, игру слов, которая имеет много смысла в свете мании величия персонажа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following this example, Quixote would suggest 'The Great Quijano', a play on words that makes much sense in light of the character's delusions of grandeur.

Дон Кихот и Санчо решают покинуть постоялый двор, но Дон Кихот, следуя примеру вымышленных рыцарей, уходит, не заплатив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don Quixote and Sancho decide to leave the inn, but Quixote, following the example of the fictional knights, leaves without paying.

Следуя примеру России, США и ЕС, Пекин запустил собственную региональную инициативу под названием Великий шелковый путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the Russian, U.S., and EU examples, Beijing has inaugurated its own regional initiative called the Great Silk Road.

Следуя примеру Свами Шрибхатты, Харидас продолжал восхвалять Господа, пока тот не проявил себя как Шри Банкэ Бихариджи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the example of Swami Shribhatta, Haridas continued to praise the Lord until the Lord manifested himself as Sri Banke Bihariji.

Наконец, следуя примеру фута, можно было бы принять своего рода консеквенциализм, утверждающий, что добродетельная деятельность в конечном счете приводит к лучшим последствиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, following Foot's lead, one might adopt a sort of consequentialism that argues that virtuous activity ultimately produces the best consequences.

В то же время, следуя примеру некоторых своих сверстников, Ричард погрузился в контркультуру хиппи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, following the example of some of his peers, Richard plunged into the hippie counterculture.

Многие страны рассматривают Бангладеш, темпы нападений на который снижаются, в качестве модели, следуя их примеру во многих законодательных реформах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many countries look to Bangladesh, whose rates of attack have been decreasing, as a model, following their lead in many legislative reforms.

Первоначально все христианские монахи были отшельниками, следуя примеру Антония Великого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Originally, all Christian monks were hermits, following the example of Anthony the Great.

Миго позже узнает, что Мичи забрал Перси, чтобы вернуть его домой, и прыгает вниз с горы вместе с Гванги и Колькой, следуя его примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Migo later discovers that Meechee took Percy away to return him home, and jumps down the mountain with Gwangi and Kolka following suit.

Но, следуя примеру Великобритании, большинство основных стран перешли на золотой стандарт к 1870-м годам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, following the British example, most major countries had shifted to a gold standard by the 1870's.

Следуя примеру Бристоля, еще около двенадцати городов создали аналогичные корпорации в течение следующих двух десятилетий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the example of Bristol, some twelve further towns and cities established similar corporations in the next two decades.

Следуя примеру французского Ордена Почетного легиона, основанного Наполеоном, большинство многоуровневых европейских орденов состоят из пяти рангов или классов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the example set by the French Legion of Honour, founded by Napoleon, most multi-level European orders comprise five ranks or classes.

Следуя примеру батюшки, прихожане его церкви в Ростове-на-Дону начали усыновлять детей с недостатками умственного и физического развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following his example, congregants from his church in Rostov-on-Don have begun to adopt children with mental and physical disabilities.

Следуя примеру Пророка, Умар ибн Абд аль-Азиз разослал эмиссаров в Китай и Тибет, приглашая их правителей принять ислам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the example of the Prophet, Umar ibn Abd al-Aziz sent out emissaries to China and Tibet, inviting their rulers to accept Islam.

В 1786 году Типу Султан, снова следуя примеру своего отца, решил построить флот, состоящий из 20 линкоров с 72 пушками и 20 фрегатов с 62 пушками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1786 Tipu Sultan, again following the lead of his father, decided to build a navy consisting of 20 battleships of 72 cannons and 20 frigates of 62 cannons.

Мэдлин Фелпс, к примеру, не имеет ни магических, ни парапсихических талантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madeline Phelps had no magic, no psychic gifts.

Следуя предусмотренной законом процедуре, суд признал его виновным и приговорил к 10 годам ссылки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After due process of law, he was found guilty and sentenced to ten years of banishment.

Следуя учению Соломона, я буду действовать по своему усмотрению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lacking the wisdom of solomon, I must rely upon my own judgment.

Значит, вьi не следуете примеру своего друга Марка Антония и не игнорируете римские законьi?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you don't follow the lead of your friend Mark Anthony and ignore Rome's laws?

Если вам, к примеру, случится подбить одного из сорокабочечных быков - увы, бедняга! -товарищи оставляют его на произвол судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say you strike a Forty-barrel-bull-poor devil! all his comrades quit him.

Заходишь в темное место. В шкаф, к примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You go into a dark place, big cupboards are very useful generally.

Следуя успеху, другие книги были выпущены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the success other books were published.

Ну, - решился я наконец и, следуя методу застенчивых людей, сразу взял быка за рога. -Как поживает Лиза?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Well,' I said, at last, plunging head-foremost into the matter, according to the method of shy people, 'and how's 'Liza?'

HAARP подходит к изучению ионосферы, следуя по стопам ионосферного нагревателя под названием EISCAT близ Тромсе, Норвегия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

HAARP approaches the study of the ionosphere by following in the footsteps of an ionospheric heater called EISCAT near Tromsø, Norway.

Следуя давлению местных жителей, проститутки в витринах Гента одеваются в респектабельном стиле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following pressure from locals, the prostitutes in the windows in Ghent dress in a respectable fashion.

Народ Навахо также мигрировал по всей западной части Северной Америки, следуя духовным заповедям, прежде чем поселиться в районе Большого Каньона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Navajo people also migrated throughout western North America following spiritual commands before settling near the Grand Canyon area.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «следуя вашему примеру». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «следуя вашему примеру» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: следуя, вашему, примеру . Также, к фразе «следуя вашему примеру» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information