Смертном - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Во времена Малькольма, третьего вождя, землями Лускинтайра владели два брата, которые враждовали друг с другом на смертном одре. |
In the time of Malcolm, the third Chief, the lands of Luskintyre were possessed by two brothers who were at mortal feud with one another. |
Это существо лежало ничком, прижавшись лицом к каменным плитам, крестообразно раскинув руки, не шевелясь, как бы в смертном покое. |
This form was lying face downward, flat on the pavement, with the arms extended in the form of a cross, in the immobility of death. |
На своём смертном ложе он заставил меня пообещать, что я буду беречь каждый доллар из тех, что он так старательно заработал. |
Before he passed on to the next world, he made me promise on his deathbed that I would never be neglectful with one dollar of the money that he so carefully earned. |
Он сказал, что они настаивали на смертном приговоре для Этель, пытаясь добиться от Джулиуса полного признания. |
I will rewrite the passage I've quoted above unless somebody comes up with a citation. |
Ищешь исповедания на смертном одре? |
Looking for a deathbed confession? |
На смертном ложе я лежу беспомощный и униженный, и я молюсь о прощении мне моей слабости и с сокрушенным сердцем повергаю себя к стопам божественного милосердия. |
On my last bed I lie utterly helpless and humble, and I pray forgiveness for my weakness and throw myself, with a contrite heart, at the feet of the Divine Mercy. |
Понимая, что Маргарет-родственная душа, Рут, находясь на смертном одре, решает написать записку, чтобы завещать Говардс-Энд Маргарет. |
Perceiving that Margaret is a kindred spirit, Ruth, while on her deathbed, decides to write a note to bequeath Howards End to Margaret. |
In the seventh sequence, Oscar's character is an old man on his deathbed. |
|
На смертном одре Генрих V подробно изложил свои планы на будущую войну. |
On his deathbed, Henry V detailed his plans for the war after his death. |
На смертном одре он попросил, чтобы войска провозгласили вместо него его сына августа. |
On his deathbed he asked that the troops proclaim his son Augustus in his place. |
Мне не пришлось бы выслеживать тебя, чтобы ты побыл со мной на смертном ложе. |
I wouldn't have to track you down to get someone to be at my deathbed. |
Он на своём смертном одре. |
He's on his deathbed. |
На смертном одре он позвал сына и в последний раз предупредил его об опасностях, с которыми сталкивается богатый человек в этом мире. |
On his death bed he called for his son and one last time warned him of the perils that a rich man faced in this world. |
В отличие от Деллингера Актон не стал старым католиком и продолжал регулярно посещать мессу; последние обряды он совершал уже на смертном одре. |
Unlike Döllinger Acton did not become an Old Catholic, and continued attending Mass regularly; he received the last rites on his deathbed. |
Какие будут в смертном сне мечты, Когда мятежную мы свергнем бренность... |
What dreams may come when we have shuffled off this mortal coil. |
Поговаривали даже о некоем обещании, данном им жене, когда та лежала на смертном одре, а другие говорили, что ему не дадут жениться сын и его дядя. |
Some people even talked of a promise to his wife on her deathbed, and others of the son and the uncle not letting him. |
На смертном одре он велел сыну прислушаться к совету Витте, своего самого способного министра. |
From his deathbed, he told his son to heed the advice of Witte, his most capable minister. |
На смертном одре Дисон обнаружила, что ее здоровье ухудшается из-за того, что она питает столь сильную неприязнь к двум своим сестрам, которые вышли замуж молодыми и здоровыми. |
On her death bed, Dison revealed that her health was deteriorating because she harboured so much ill will toward her two sisters, who had married young and well. |
Тем не менее, он защищал слухи, чтобы быть правдой, даже на смертном одре. |
However, he defended the rumors to be true, even on his death bed. |
И король Силлы Мунму, который на смертном одре пожелал стать драконом Восточного моря, чтобы защитить королевство. |
And King Munmu of Silla, who on his deathbed wished to become a dragon of the East Sea in order to protect the kingdom. |
Во время своего пребывания в Сирии он услышал о Мухаммеде, чье пришествие было предсказано последним христианским учителем Салмана на смертном одре. |
During his stay in Syria, he heard of Muhammad, whose coming had been predicted by Salman's last Christian teacher on his deathbed. |
Рядом с ними их сестры три, Горгоны, крылатые со змеями вместо волос-ненависть к смертному человеку. |
Near them their sisters three, the Gorgons, winged With snakes for hair— hatred of mortal man—. |
Себеос утверждал, что принял христианство на смертном одре. |
Sebeos claimed he had converted to Christianity on his deathbed. |
Я обещал твоему отцу на смертном ложе что дам тебе всестороннее образование. |
I promised your dad on his deathbed you'd get a well-rounded education. |
На смертном одре Гамильтон попросил епископа Нью-Йорка Бенджамина Мура дать ему святое причастие. |
On his deathbed, Hamilton asked the Episcopal Bishop of New York, Benjamin Moore, to give him holy communion. |
Celie's ailing mother dies after cursing Celie on her deathbed. |
|
Ах, Флоризель, Флоризель! Когда научишься ты смирению, столь необходимому всякому смертному? Когда перестанет слепить тебя мнимое могущество твоей власти? |
Ah, Florizel! Florizel! when will you learn the discretion that suits mortal life, and be no longer dazzled with the image of power at your disposal? |
Как ты помнишь, я все еще привыкаю к этому смертному мешку кожи. |
Remember, I'm still getting used to this earthly skin sack. |
Лежа на смертном одре, он рассказывает о том, как он чувствовал себя учителем мальчиков. |
At his deathbed, he talks of the fulfillment he felt as a teacher of boys. |
Уильям умирает от ран, но только после того, как на смертном одре женится на Дейзи, кухарке. |
William dies from his wounds but only after a deathbed marriage to Daisy, the kitchen maid. |
Шумахер был рекомендован своему сыну Фридрихом III на смертном одре. |
Schumacher had been recommended to his son by Frederick III on his death-bed. |
Ты знала, что мой сын предается смертному греху с этой женщиной? |
Did you know that my son was committing a mortal sin with that woman? |
On his death bed, Oscar asked you to take charge of the theatre. |
|
Он провел странный ритуал на его королевского размера смертном одре, смешав капельку крови Джимми, с его последней пластинкой - Voodoo Scat. |
He performed a strange ritual on his king-size deathbed, mixing a drop of Jimmy's blood with his final recording - Voodoo Scat. |
Никакой врач не мог помочь ей, и вскоре девочка лежала на смертном одре. |
No doctor could do her any good, and in a short time the child lay on her deathbed. |
Разумеется, сэр, - ворчал он вполголоса, - ваши знания во многом превосходят мои; но что касается грамматики, то в этой области, мне кажется, я могу бросить вызов любому смертному. |
To be sure, sir, your knowledge may be superior to mine in some things; but as to the grammar, I think I may challenge any man living. |
In the death-bed Mayon asked him to repent. |
|
Его мать, Моника или Монника, была набожной христианкой; его отец патриций был язычником, принявшим христианство на смертном одре. |
His mother, Monica or Monnica, was a devout Christian; his father Patricius was a Pagan who converted to Christianity on his deathbed. |
На смертном своем ложе она улыбалась от удовольствия. |
She smiled with delight on her deathbed. |
Сатанинская шестерка была командой агентов Кирбиверса, интерпретировавших самого Сатану, созданных с единственной целью-вызвать хаос на смертном плане. |
Satan's Six were a team of agents of the Kirbyverse's interpretation of Satan himself, created for the sole purpose of causing chaos in the mortal plane. |
На смертном одре Даянанда простил его и дал ему мешок денег, сказав ему бежать из царства, прежде чем его найдут и казнят люди Махараджи. |
On his deathbed, Dayananda forgave him, and gave him a bag of money, telling him to flee the kingdom before he was found and executed by the Maharaja's men. |
Ибо тленному сему надлежит облечься в нетление, и смертному сему облечься в бессмертие. |
For this corruptible must put on incorruption... and this mortal must put on immortality. |
Моё почтение бессмертному смертному. |
Ready to pay homage to an immortal! |
Ибо тленному сему надлежит облечься в нетление, и смертному сему облечься в бессмертие. |
For this corruptible body must put on incorruption, and this mortal shall put on immortality. |
Зейнаб, Зейнаб, которая научила меня любви во Франции, Зейнаб, которая хотела слушать стихи на смертном одре — страдала от фибромиалгии. |
And for Zeinab , who taught me love in a place like France, Zeinab, who wanted to hear poems on her deathbed Dilated fibromyalgia. |
I'll keep her company at her deathbed. |
|
В 2048 году Ричард лежит на смертном одре и извиняется перед Эндрю за то, что изгнал его перед смертью. |
In 2048, Richard is on his death bed, and apologizes to Andrew for banishing him before he dies. |
Благодаря их репостам и попыткам выследить создателя, Нильсон в конечном итоге заявил, что трек принадлежит неизвестному смертному оркестру. |
Through their reposting and attempts to hunt down the creator, Nielson eventually claimed the track as Unknown Mortal Orchestra's. |
Святые последних дней считают, что Ангел Гавриил-это та же личность, что и пророк Ной в своем смертном служении. |
The Latter Day Saints hold that the angel Gabriel is the same individual as the prophet Noah in his mortal ministry. |
На смертном одре Ратисбон получил последние таинства от архиепископа Парижского Жозефа Ипполита Гибера и последнее благословение от Папы Льва XIII. |
On his deathbed, Ratisbonne received the Last Sacraments from the Archbishop of Paris, Joseph Hippolyte Guibert, and a final blessing from Pope Leo XIII. |
больному президенту Уильяму Генри Харрисону на смертном одре, Соловьи пели позади него. |
to an ailing President William Henry Harrison on his death bed, the Warblers sung behind him. |
Он почти всегда оказывался на стороне обвинения, вплоть до того, что предстать перед ним было равносильно смертному приговору. |
It almost always sided with the prosecution, to the point that being hauled before it was tantamount to a death sentence. |
- крещение больного на смертном одре - clinical baptism
- распоряжение о смертном приговоре - the disposal of the death sentence
- на смертном одре - on deathbed
- в смертном - in mortal