События вызвали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

События вызвали - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
events triggered
Translate
события вызвали -

- события [имя существительное]

имя существительное: doings, doing



Рейт предположил, что неожиданно обрушившиеся на нее события вызвали у нее шок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reith suspected that the sudden convulsion of events had put her into a state of shock.

Они вызвали события, которые привели к этому, но на самом деле не сами начали это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They caused the events which led to it, but did not actually start it themselves.

Говорят, что события в торговом центре Зеленая миля вызвали сенсацию повсюду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They told me events at the Green Moon Mall had made headlines everywhere.

Очевидно, что в то время как переговоры с ЕС вызвали эти события, демонстрации теперь также связаны с внутриполитическими проблемами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is clear that while EU negotiations triggered the events, the demonstrations now also involve domestic political concerns.

Несколько волн отзывов, многие из которых были выпущены поздно вечером в пятницу, возможно, чтобы избежать освещения в СМИ, и события вызвали недоверие у некоторых потребителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The several waves of recalls, many issued late on Friday evenings possibly to avoid media coverage, and the events have caused distrust in some consumers.

Эти события вызвали серьезный сдвиг в европейской политике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These events triggered a major shift in European politics.

Эти события вызвали вопросы о возможностях долгосрочной финансовой структуры, основанной на программе плати по мере поступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These developments brought questions about the capacity of the long term financial structure based on a pay-as-you-go program.

Совершенно естественно, что события последних нескольких недель вызвали столь сильную эмоциональную реакцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is only natural that the events of the past few weeks should arouse strong feelings.

Эти события вызвали сравнение с Венецией, городом, уже переполненным туристическим потоком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These developments have evoked comparisons with Venice, a city already overwhelmed by the tourist influx.

Эти события вызвали споры со стороны социально консервативных чиновников, представляющих другие регионы государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These developments have attracted controversy from socially conservative officials representing other regions of the state.

События, происходящие в последнее время на Ближнем Востоке, по многим причинам вызвали у нас обеспокоенность и тревогу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Middle East, recent developments have in many respects caused us concern and alarm.

Эти события вызвали призывы немецкой общественности к бомбардировке города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These developments prompted calls from the German public for a bombardment of the city.

События Кровавого воскресенья вызвали общенациональные протесты и солдатские бунты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The events of Bloody Sunday triggered nationwide protests and soldier mutinies.

Эти события вызвали потрясение и отвращение и недоверие в обществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These events have shot tremors of disgust and distrust throughout the community.

Эти события вызвали серьезный политический скандал в США и других странах коалиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The events created a substantial political scandal within the U.S. and other coalition countries.

Сегодня у нас первая передача из целой серии, которая будет создаваться в ответ на последние события в политике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the first of a series that's going to be done in response to the current political upheaval.

Что они вам сказали когда вас вызвали в связи с нехваткой продовольствия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What did they tell you when you called in the food shortage?

Слушайте, вы меня вызвали не о делах моих сердечных поговорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, you didn't bring me here To talk about my love life.

Проведенная оценка также показала, что итоги переговоров по вопросу об управлении Интернетом вызвали неоднородную реакцию, которая варьировалась от облегчения до удовлетворения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also showed reaction ranging from relief to satisfaction with the negotiated governance outcome.

А вот вероятность самого события и есть главный вопрос сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The real probability of this event is the central question.

Если здесь происходят негативные события, это спровоцирует появление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if there is something negative going on here, it will help spur on the haunting.

Знаете, меня вызвали к начальству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the way, I called management.

Наконец его вызвали и подтолкнули к барьеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally his name was called, and the boy was pushed forward to the bar.

Просто на следующее после ее отъезда утро он обнаружил приколотую к двери записку: Молока не надо. Скажите Нелли, что меня срочно вызвали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was just a big printed notice outside the door the next morning: NO MILK - TELL NELLIE I AM CALLED AWAY.

Мы говорим не о сокрытии сверхестественного события

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're not talking about covering up a supernatural event.

Офицеры не были готовы к тому, что увидели. Ужасные картины вызвали у них тяжёлые потрясения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The officers weren't prepared for what they saw and the horrific images shocked them.

Она не на станции, её вызвали по делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She got called off station on business.

Ставки на спортивные события, покер, блэкджек, Монтэ, кости, карточные игры на деньги, рулетка и другие подобные игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's betting on sporting events, poker, Blackjack, four-card Monte, dice, birdcage, banker/broker, chuck-a-luck, roulette...

Первые 30 минут фильма посвящены детальному раскрытию этого факта, так чтобы зритель смог полностью осознать события, последовавшие за этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The opening 30 minutes of this film is designed to thoroughly establish this fact - so the viewer can fully appreciate the events that follow it.

Да! Ваши люди вызвали здесь настоящий ажиотаж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, you people have created quite a stir.

если вы выводите кого-то из травматического события, назад, в настоящее время,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is if you bring someone out of a traumatic event, back to the present time,

Не хотелось бы думать, что вы вызвали нас сюда под фальшивым предлогом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would hate to think that you brought us in here under false pretenses.

Меня вызвали, чтобы я спас его жизнь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was brought here to save his life and bring him out!

Далее события развиваются быстро, без заминки, вырываясь, из сердец человеческих, словно ручей из темных недр, а Джима мы видим таким, каким его видел Тамб Итам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Henceforth events move fast without a check, flowing from the very hearts of men like a stream from a dark source, and we see Jim amongst them, mostly through Tamb' Itam's eyes.

Знаешь, я надеялся, что ты сама заведёшь этот разговор. Но тебя вроде вполне устраивает, как жалко развиваются события.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd been hoping that you'd take the initiative... but, no, you seem quite happy to let things drag on this way.

Ты наводил справки про Эшклиф, ждал шанса сюда добраться, и вдруг на остров вызвали маршала?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You started asking around about Ashecliffe, waiting for a chance to get out here, and then suddenly they need a U.S. Marshal?

Поначалу свидетелями выступали те, кто уже давал показания на дознании. Первым вызвали доктора Бауэрстайна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first witnesses for the prosecution were mostly those who had been called at the inquest, the medical evidence being again taken first.

Нам удалось получить материал из места события...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Channel 52 has acquired surveillance footage of the incident...

Я сама буду интерпретировать события.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll make my own interpretations.

Они и вызвали молнию. Стояли там уже два дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That lightning, that's a plasma coil, it's been building up for two days now.

Но эти слухи 29 июня вызвали угрожающую дипломатическую ноту от британского правительства, которая заставила Францию задуматься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But these rumors had on 29 June elicited a threatening diplomatic note from the British government that had given France pause.

Учитывая, что различные события происходили около 40-60 лет назад, и о них мало что могло быть написано в то время, значит, могут понадобиться и другие источники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given that the various events occurred some 40-60 years ago, and little may have been written about it at that time, means that some other sources may be necessary.

Хороводы Пресли вызвали бурю споров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Presley's gyrations created a storm of controversy.

Согласно Холлидею, текст-это знаковое представление социокультурного события, встроенное в контекст ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Halliday, text is a sign representation of a socio-cultural event embedded in a context of situation.

29 марта 200 девиц вызвали мэра Риверенера, чтобы тот доставил им охрану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On March 29, 200 Maidens summoned the mayor of Rivèrenert to deliver the guards to them.

Обвинения против уважаемых партийных лидеров, таких как Пэн Чжэнь, вызвали тревогу в интеллектуальном сообществе Китая и среди восьми некоммунистических партий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The charges against esteemed party leaders like Peng Zhen rang alarm bells in China's intellectual community and among the eight non-Communist parties.

Правительство Великобритании возложило ответственность за эти события на Аль-Каиду, и полиция связала эти два инцидента с теми же двумя мужчинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The UK Government blamed the events on al-Qaida and the two incidents were linked, by police, to the same two men.

Он получил похвалу за свои выступления, производственные ценности, последовательность действий, диалоги и музыку, в то время как длина и медленный темп вызвали критику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It received praise for its performances, production values, action sequences, dialogues and music, while the length and slow pacing drew criticism.

Эти дорогостоящие вторжения и завоевания, а также введение бумажной валюты вызвали инфляцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These costly invasions and conquests and the introduction of paper currency caused inflation.

Эта проповедь 1585 года была одной из тех, что вызвали нападки Трэверса и обращение к Тайному совету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This sermon from 1585 was one of those that triggered Travers attack and appeal to the Privy Council.

Другие вопросы также вызвали недовольство среди нгапухи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other matters also caused dissatisfaction among Ngāpuhi.

Мэриан находит своего друга Джо Лейси, который говорит, что его вызвали из отставки, чтобы он работал охранником замка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once again protestors turned bank branches into services that they considered were threatened by the cuts.

Выстрелы из базуки, выпущенные с крыш домов, и артиллерийские залпы с воздуха, вызванные близкими взрывателями, вызвали смертоносный дождь осколков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bazooka rounds fired from rooftops and artillery air bursts caused by proximity fuses created a lethal rain of splinters.

Морские наблюдатели заметили приготовления Тамуры и вызвали артиллерийский огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marine observers spotted Tamura's preparations and called in artillery fire.

Многочисленные сообщения вызвали озабоченность по поводу безопасности некоторых поверхностно-активных веществ, включая 2-бутоксиэтанол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Numerous reports have raised concern over the safety of a few surfactants, including 2-butoxyethanol.

Эти меры вызвали местный дефицит мяса и отсутствие белого хлеба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These measures caused local shortages of meat and the unavailability of white bread.

Тридцатилетняя война и чума 17-го века вызвали в лужице страшные опустошения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Thirty Years' War and the plague of the 17th century caused terrible devastation in Lusatia.

Проблемы командования и управления вызвали новые трещины в обороне союзников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Command and control problems caused further cracks in the Allied defence.

Эти промахи Филби вызвали в Москве сильное подозрение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These lapses by Philby aroused intense suspicion in Moscow.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «события вызвали». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «события вызвали» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: события, вызвали . Также, к фразе «события вызвали» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information