Содержание расходы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: content, contents, maintenance, alimony, substance, meat, keep, keeping, upkeep, subject
стойловое содержание - stabling
содержание проекта - project content
безопасное содержание под стражей - secure custody
содержание калия в организме - total body potassium
содержание сухих веществ по ареометру Брикса - apparent brix
за содержание связанных страниц - for the content of linked pages
его объем и содержание - its scope and content
содержание нашего сайта - the content of our website
содержание хлорофилла - chlorophyll content
повышенное содержание - increased content
Синонимы к содержание: сохранение, содержание, поддержание, поддержка, беседа, разговор, развлечение, обслуживание, осанка, поза
Значение содержание: То, что составляет сущность кого-чего-н..
имя существительное: costs, expenses, cost, spending, outlay, disbursement, expense, charges, charge, escalating costs
сокращение: exps
нести расходы - incur expenses
разные расходы - sundry expenses
Расходы) - expenditure(s)
деньги на карманные расходы - allowance of pocket money
исключительные расходы - exceptional expenses
компенсации и расходы - compensation and expenses
корпоративные накладные расходы - corporate overhead
расходы на оценку - evaluation costs
оплачивает расходы - pays the expenses
накладные расходы администрации - administration overhead
Синонимы к расходы: затраты, издержки, расходы, сложность, платежи, ассигнования
Антонимы к расходы: экономия, накопление
Значение расходы: Затрата, издержки ;.
И если Уиллу Бентину не удастся сбыть весь хлопок, я готов оказать ему помощь и покрыть расходы на содержание этого белого слона в графстве Клейтон, который вам так дорог. |
And if Will Benteen can't make a go of the cotton, I'm willing to chip in and help out on that white elephant in Clayton County that you love so much. |
Расходы на содержание капсулы Самсон распределяются на основе квоты полетов каждой страны и фактического использования. |
The costs of maintaining the SAMSON Pod are shared, based on each nation's flight quota and actual use. |
Я должен оплатить расходы на содержание дома, не говоря уже об оплате учебы до конца семестра. |
I may not be able to pay house dues, let alone my tuition next master. |
Однако расходы на содержание суда стали превышать поступающие доходы. |
The cost of maintaining the court, however, began to exceed the revenue coming in. |
Была высказана просьба о том, чтобы особым образом учитывать случаи, когда учебные заведения не могут или не желают сертифицировать расходы на пансионное содержание. |
A request was made that special consideration be applied to cases in which educational institutions were not able or willing to certify boarding costs. |
Его земли и финансовые пожертвования не были возвращены, но теперь правительство выплачивало зарплату и расходы на содержание нормальной церковной деятельности. |
Its lands and financial endowments were not returned, but now the government paid salaries and maintenance costs for normal church activities. |
Примерно в тот же период расходы на содержание сада были сочтены городской администрацией слишком высокими. |
Around the same period, the maintenance costs of the garden were regarded as too high by the city administration. |
Но если, Принц, они окажутся не нужны, это будут большие и ненужные расходы на содержание простаивающих людей с оружием |
But if, Prince, they may well not be needed, it would be a great and unnecessary expense to keep good men idle and at arms. |
Расходы на содержание лагерей ХП и обеспечение потребностей мужчин были возложены на их общины и семьи. |
The cost of maintaining the CPS camps and providing for the needs of the men was the responsibility of their congregations and families. |
У монстров также есть расходы на содержание; они потребляют ману на каждом шагу. |
Monsters also have an upkeep cost; they consume mana every turn. |
Собиравшиеся с этой провинции налоги едва покрывали расходы по взиманию их, и губернаторство в ней было в сущности почетным титулом, лишенным содержания. |
The taxes scarce paid the collecting, and the governorship was little more than an empty honour. |
Расходы на содержание огромной военной силы за рубежом огромны. |
The cost of maintaining a huge military force abroad is gigantic. |
В ходе этого исследования многие южные штаты сообщили, что расходы на содержание школ для чернокожих полностью покрываются за счет пожертвований афроамериканцев. |
Many Southern states reported, during this study, that the cost of running schools for blacks was entirely supported by donations from African Americans. |
CNBC подсчитал, что расходы на содержание американской пенитенциарной системы составляют 74 миллиарда долларов в год. |
CNBC estimated that the cost of maintaining the US prison system was US$74 billion per year. |
Генеральный секретарь предполагает, что со временем расходы на содержание и эксплуатацию нового павильона возрастут. |
According to the Secretary-General, increased maintenance and operational costs for the new pavilion building will arise over time. |
Все прочие расходы, связанные с обеспечением физического присутствия и содержания странового отделения. |
All other costs associated with country office physical presence. |
Расходы на содержание были слишком высоки, и замок начал рушиться. |
The maintenance costs were too high so the castle began to crumble. |
Однако расходы на содержание суда стали превышать поступающие доходы. |
The cost of maintaining the court, however, began to exceed the revenue coming in. |
Стремясь сократить расходы на содержание центрального парка, некоторые крупные мероприятия, такие как бесплатные концерты, были запрещены в пределах Центрального парка. |
In an effort to reduce the maintenance effort for Central Park, certain large gatherings such as free concerts were banned within Central Park. |
Гилберт считал, что это расходы на содержание, которые должны быть отнесены только на карт. |
Gilbert believed that this was a maintenance expense that should be charged to Carte alone. |
Расходы на содержание таких крупных заведений в соответствии с их богатством были колоссальными. |
The expense of running such large establishments in a manner appropriate to their opulence was stupendous. |
Расходы на содержание каждого заключенного в этом учреждении составляют примерно 62 доллара в день. |
The cost of maintaining each inmate at the facility is approximately $62 per day. |
Это, по идее, должно уравновесить расходы на содержание больницы. |
This, in theory, should balance the costs for the hospital. |
В штатах, где хлопчатобумажные изделия были дешевыми, можно было покрыть дополнительные затраты на содержание мулов, но Ланкашир должен был оплачивать транспортные расходы. |
In the states, where cotton staple was cheap, the additional labour costs of running mules could be absorbed, but Lancashire had to pay shipment costs. |
Сейчас он успешно играет в поло, а расходы на его содержание уменьшают сумму налогов Лайнуса на шестьсот долларов. |
He is now a successful six-goal polo player and is listed on Linus's tax return as a $600 deduction. |
Однако строительство и содержание медицинских центров и больниц финансируются за счет налогов, и страна тратит около 9% своего ВВП на расходы в этой области. |
However, the construction and maintenance of health centers and hospitals are financed by taxes, and the country spends about 9% of its GDP on expenditures in the area. |
Порядка 85 процентов семей с детьми, находящимися на их иждивении, получают базовое семейное пособие, которое помогает покрывать расходы, связанные с содержанием и воспитанием детей. |
Approximately 85 per cent of families with dependent children received Basic Family Payment which provided assistance with the cost of raising children. |
Обнаружив, что здание просто приносило достаточно дохода, чтобы покрыть расходы на его содержание, его снова сдали в аренду богатым предпринимателям. |
Finding that the building merely produced enough income to cover maintenance, it was again leased out to wealthy entrepreneurs. |
В Китае расходы на содержание домашних животных выросли с 3,12 миллиарда долларов в 2010 году до 25 миллиардов долларов в 2018 году. |
In China, spending on domestic animals has grown from an estimated $3.12 billion in 2010 to $25 billion in 2018. |
Однако, поскольку ни расходы на содержание, ни расходы на принуждение не растут вместе с неприятностью работы, стоимость рабов не увеличивается на ту же сумму. |
However, since neither sustenance nor enforcement costs rise with the unpleasantness of the work, the cost of slaves do not rise by the same amount. |
Защита свидетелей, значительные расходы на содержание. |
Witness protection, a sizable living expense. |
После несчастного случая на дороге в конце 1990-х годов дорога была заново асфальтирована, что позволило сэкономить дорогостоящие расходы на содержание сеттов. |
After a fatality on the road in the late 1990s the road was re-tarmacked, saving the costly expense of maintaining the setts. |
Одним из примеров являются налоги на бензин, которые должны включать как расходы на содержание дорог, так и расходы на загрязнение воздуха. |
One example is gasoline taxes which are intended to include both the cost of road maintenance and of air pollution. |
И, наконец, мы не желаем, чтобы компания несла некоторые расходы, например, по содержанию отеля Бульвар Парк. |
And definitely we are not interested in burdening the company with certain expenses, like those at the Boulevard Park Hotel. |
Это увеличивает государственные расходы на содержание тюрем. |
This increases government spending on prisons. |
Это покроет все ваши расходы на содержание пилотов, аренду ангара и техническое обслуживание. |
That'll cover the expenses for pilots, hangar space, and maintenance. |
Что касается субсидируемых школ, то основные расходы, такие как заработная плата учителей и содержание зданий, полностью покрываются фламандским правительством. |
For the subsidised schools, the main costs such as the teacher's wages and building maintenance completely borne by the Flemish government. |
Но что касается США и богатых стран в Европе, то аргумент о том, что более сильные профсоюзы принесут больше пользы, которая оправдает расходы на их содержание, вызывает гораздо бoльшие сомнения. |
But, for the US and rich countries in Europe, the argument that stronger unions would bring more benefits than costs is far more dubious. |
Расходы на содержание армии, КГБ и субсидии иностранным государствам-заказчикам еще больше напрягали умирающую советскую экономику. |
The costs of maintaining its military, the KGB, and subsidies to foreign client states further strained the moribund Soviet economy. |
Наемные рабочие не были рабами, но должны были работать в течение четырех-семи лет в Виргинии, чтобы оплатить расходы на их проезд и содержание. |
The indentured laborers were not slaves, but were required to work for four to seven years in Virginia to pay the cost of their passage and maintenance. |
Основная идея нового подхода к обеспечительным правам состоит в том, что содержание должно превалировать над формой. |
The main theme in this new approach to security rights is that substance must prevail over form. |
Эти расходы отражены по статье оперативных расходов Миссии. |
These expenditures are reported under operational costs of the Mission. |
Они сокращают отчисления на судебные расходы. |
They're pulling their entire litigation slate. |
Так что ты должен оправдать все расходы твоего отдела для ежеквартального отчета по бюджету. |
So, you're gonna have to justify your department's expenses at the quarterly budget review. |
For example, my cousin and my sister are always making calculations. |
|
We were promised an increase by last year's negotiator. |
|
Этот завтрак в два раза увеличил содержание жира в вашей крови. |
Eating that meal has doubled the fat in your bloodstream. |
На тот случай, если ваша практика развалится, вы трое будете покрывать расходы. |
In the unlikely event the practice goes out of business, you three are personally liable for the expense. |
Я уже не говорю о тратах на игру, подарки и пари. Не посчитать двух тысяч на карманные расходы просто невозможно. |
I am saying nothing of losses at play, bets, and presents; it is impossible to allow less than two thousand francs for pocket money. |
You don't pay child support anymore. |
|
Я хотел быть начальником генштаба, но узнал, что он не получает надбавку на транспортные расходы, и я разочаровался в этой должности. |
I wanted to be the commander of the IDF, but I found out he doesn't get car allowance. |
Мистер Скрудж получил ваш запрос на дополнительный кредит, чтобы покрыть расходы за доставку на ваш склад. |
Mr Scrooge has received your request for a further loan to cover the shipping costs of your stock. |
Послушавшись совета отца, он не присоединился к ним, так как его потенциального заработка было бы недостаточно, чтобы покрыть расходы на пребывание в группе. |
Heeding his father's advice he did not join as his potential earnings would not be enough to cover the costs of being in the group. |
Билл не имеет формальной связи с франшизой ужасные истории, но через ее авторов, исполнителей, содержание и юмор показывает ряд сходств. |
Bill has no formal connection to the Horrible Histories franchise, but through its writers, performers, content and humour shows a number of similarities. |
Годовой доход учреждения за 2016-17 годы составил 221,4 миллиона фунтов стерлингов, из которых 3,4 миллиона фунтов стерлингов были получены от грантов и контрактов, а расходы составили 217,1 миллиона фунтов стерлингов. |
The annual income of the institution for 2016–17 was £221.4 million of which £3.4 million was from grants and contracts, with an expenditure of £217.1 million. |
На момент публикации этой статьи расходы Безоса на благотворительность оценивались в 100 миллионов долларов. |
At the time of the post, Bezos' lifetime spending on charitable causes was estimated to be $100 million. |
Кроме того, в прошлом году мы запустили наш фонд пожертвований, чтобы в конечном итоге помочь покрыть самые основные расходы, необходимые для поддержания доступа к взносам добровольцев. |
Additionally, we launched our endowment last year to eventually help cover the most basic expenses required to sustain access to the contributions of volunteers. |
Заголовки, последовательность и содержание СГС SDS аналогичны требованиям ISO, Европейского Союза и ANSI MSDS/SDS. |
The GHS SDS headings, sequence and content are similar to the ISO, European Union and ANSI MSDS/SDS requirements. |
Фактическое содержание может быть разбавлено после стольких циклов редактирования. |
Factual content can become diluted after so many cycles of editing. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «содержание расходы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «содержание расходы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: содержание, расходы . Также, к фразе «содержание расходы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.