Сожжет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сожжет - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
will burn off
Translate
сожжет -


Пройдя через страдания и отречение, он вышел оттуда, вооруженный пламенем истины, которое сожжет обман, насаждаемый Умратмой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through anguish and denials, he emerges... with the fury of the truth... that burns away all the illusions of Oomratmah.

Оно сожжёт это место дотла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll burn this place to a crisp.

Он сожжет несколько листочков полыни и возложит руки на хрустальный шар?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's gonna burn some sage and hug some crystals?

Он сожжет и оставит одного из нас умирать в одиночестве в баре в Париже, и.. я смогу жить с этим, если это буду я, но не ты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll burn out and leave one of us dying alone in a bar in Paris, and... I can live with that if it's me, but not you.

Инфляционные ястребы утверждают, что инфляционного дракона надо повергнуть ещё до того, как будут видны его глаза: если не действовать сейчас, он сожжёт вас через год или два.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inflation hawks argue that the inflation dragon must be slayed before one sees the whites of its eyes: Fail to act now and it will burn you in a year or two.

Горячий ветер с юга буквально сожжёт их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hot wind from the south literally burns them away.

Сожжет, старая, всю квартиру! - бормотал он. -Ей что?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old bat will burn the whole place down! he grumbled. What does she care?

Он выпустит магнитный импульс, который сожжёт ствол мозга каждому живому существу в пределах 400 тысяч километров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll send out a magnetic pulse that'll fry the brainstems of every living thing within 250,000 miles.

Я думаю, я приберегу любые признания, по крайней мере до тех пор, пока Стрикс не освободит меня и сожжет ваш дом дотла

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I'll hold off on any confessions, at least until The Strix arrive to free me and burn your home to the ground.

Искра подожжет вытекающий водород, сожжет его и 36 человек заживо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The spark ignites a leaking hydrogen balloon, burning 2,000 cubic liters and 36 people alive.

Джими, она сожжёт тебя, уходи!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jimmy, she is gonna burn you; get out of there!

Я не поверю, если вы зайдете в церковь и вас не сожжет пламя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't believe any of you can walk into a church without bursting into flames.

Он сожжет Нострадамуса живьем за ересь или измену, за это стоит платить, не говоря уже об

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will burn Nostradamus alive, for heresy, or treason, both charges apply, not to mention...

Когда Натчезы начали протестовать против захвата их земли под плантацию, Шепарт сказал, что сожжет храм, в котором находятся могилы их предков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the Natchez began to protest the seizure of their land for the plantation, Chépart said he would burn down the temple that contained their ancestors' graves.

Как раз в тот момент, когда Карсон вот-вот сожжет лицо О'Грейди реактивными ускорителями скафандра, появляется Железный Человек и усмиряет его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just as Carson is on the verge of burning O'Grady‘s face with the suit's jet boosters, Iron Man arrives and subdues him.

Но глупое солнце... разгонит тьму и сожжёт тени, в итоге спалив и себя!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the ignorant sun will chase away the darkness and burn the shadows eventually burning itself!

Все названия Zumba, разработанные в режиме Zoë, работают на Unreal Engine 3 от Epic Games. В Ноябре 2019 Года Зумба Сожжет Его Дотла!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of the Zoë Mode-developed Zumba titles run on Epic Games' Unreal Engine 3. In November 2019, Zumba Burn It Up!

Лекарь из моего племени сожжет его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, my tribe's medicine man will burn it.

Мэтт, если Джулиан сожжет тело Стефана, мы не сможем его вернуть!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Matt, if Julian scorches Stefan's body, we can't get him back!

Лопата Его в руке Его, и Он переберет зерно Свое и соберет пшеницу в житницу Свою, а солому сожжет огнем неугасимым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has His grain shovel with Him, to thresh out all the grain and gather the wheat into His barn.

Просто положи это на его тарелку или он сожжет весь дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just put it on his plate for him or he's liable to burn the house down.

Повезете вы его к Гарри, чтобы тот дал ему законный ход - или сожжете и никогда никому о нем не расскажете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you tender it to Harry Gough for probate, or will you burn it and never tell a soul it existed.

Если через сутки он сам ее не сожжет, мы это сделаем за него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he hasn't burned it by then, we simply come and burn it for him.

Город сожжет тебя как чучело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The city will burn you in effigy.

Это ускорит процесс и сожжет токсин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll act as an accelerant and incinerate the toxin.

Адское пламя сожжет твою плоть и поглотит твою душу, и утащит тебя в вечную бездну!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hell fire shall quicken against your flesh and devour your soul, dragging you into its everlasting depths!

Осторожно, ребята, а то процессор сожжете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Careful, guys. You're gonna burn out the CPU with this one.

То, что ты собираешься взять, будет жечь тебя, пока не сожжет дотла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One you're gonna have to bear till it burns you to ashes.

Дьяконы писали листовки с угрозами убить любого, кто сожжет крест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Deacons wrote leaflets threatening to kill anyone who burned a cross.

Отлично, но когда Кол придет и он придет... обязательно дай мне знать желательно прежде чем он сожжет ваш маленький милый домик до тла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fine, but when Kol does come... and he will come... be sure to let me know, preferably before he burns your nice little home to the ground.

Если вы меня сожжете, мой ненаглядный любименький папочка сразу умрет от разрыва сердца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must know that if you burn me, my dear daddy will die of heartache.

По дороге туда солнечный свет просто сожжет меня в прах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sunlight is bound to hit me on my way there.

Если вы будете продолжать в том же духе, то сожжете почти годовую работу любого количества редакторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you continue the way you are going, you are going to burn nearly a year's worth of work by any number of editors.

Солнце не сожжет тебя в свете дня, как и луна в ночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sun shall not burn you by day, nor the moon by night.

Слабым, невнятным будет мое послание, но в нем будет горькая правда, и пусть оно сожжет их паршивые души.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Feeble, inarticulate, will be my message, but it will have a bitter truth, and may it burn their lousy souls.

В руке у него веяльная вилка, и он очистит гумно и соберет пшеницу в амбар, а плевелы сожжет неугасимым огнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His winnowing fork is in his hand, and he will clear his threshing floor and gather his wheat into the barn, but the chaff he will burn with unquenchable fire.

Он их мигом сожжет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd set them afire in no time.

Принести им голову преступника прежде, чем он сожжет их город до тла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bring them the head of the culprit before they burn this city into the ground.

Это просто сожжет ваши глаза. Итак, здесь вы слепнете...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So there it is; the retinas are baking.



0You have only looked at
% of the information