Сожжет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Пройдя через страдания и отречение, он вышел оттуда, вооруженный пламенем истины, которое сожжет обман, насаждаемый Умратмой |
Through anguish and denials, he emerges... with the fury of the truth... that burns away all the illusions of Oomratmah. |
It'll burn this place to a crisp. |
|
Он сожжет несколько листочков полыни и возложит руки на хрустальный шар? |
He's gonna burn some sage and hug some crystals? |
Он сожжет и оставит одного из нас умирать в одиночестве в баре в Париже, и.. я смогу жить с этим, если это буду я, но не ты. |
It'll burn out and leave one of us dying alone in a bar in Paris, and... I can live with that if it's me, but not you. |
Инфляционные ястребы утверждают, что инфляционного дракона надо повергнуть ещё до того, как будут видны его глаза: если не действовать сейчас, он сожжёт вас через год или два. |
Inflation hawks argue that the inflation dragon must be slayed before one sees the whites of its eyes: Fail to act now and it will burn you in a year or two. |
The hot wind from the south literally burns them away. |
|
The old bat will burn the whole place down! he grumbled. What does she care? |
|
Он выпустит магнитный импульс, который сожжёт ствол мозга каждому живому существу в пределах 400 тысяч километров. |
It'll send out a magnetic pulse that'll fry the brainstems of every living thing within 250,000 miles. |
Я думаю, я приберегу любые признания, по крайней мере до тех пор, пока Стрикс не освободит меня и сожжет ваш дом дотла |
I think I'll hold off on any confessions, at least until The Strix arrive to free me and burn your home to the ground. |
Искра подожжет вытекающий водород, сожжет его и 36 человек заживо. |
The spark ignites a leaking hydrogen balloon, burning 2,000 cubic liters and 36 people alive. |
Джими, она сожжёт тебя, уходи! |
Jimmy, she is gonna burn you; get out of there! |
Я не поверю, если вы зайдете в церковь и вас не сожжет пламя. |
I can't believe any of you can walk into a church without bursting into flames. |
Он сожжет Нострадамуса живьем за ересь или измену, за это стоит платить, не говоря уже об |
He will burn Nostradamus alive, for heresy, or treason, both charges apply, not to mention... |
Когда Натчезы начали протестовать против захвата их земли под плантацию, Шепарт сказал, что сожжет храм, в котором находятся могилы их предков. |
When the Natchez began to protest the seizure of their land for the plantation, Chépart said he would burn down the temple that contained their ancestors' graves. |
Как раз в тот момент, когда Карсон вот-вот сожжет лицо О'Грейди реактивными ускорителями скафандра, появляется Железный Человек и усмиряет его. |
Just as Carson is on the verge of burning O'Grady‘s face with the suit's jet boosters, Iron Man arrives and subdues him. |
Но глупое солнце... разгонит тьму и сожжёт тени, в итоге спалив и себя! |
But the ignorant sun will chase away the darkness and burn the shadows eventually burning itself! |
Все названия Zumba, разработанные в режиме Zoë, работают на Unreal Engine 3 от Epic Games. В Ноябре 2019 Года Зумба Сожжет Его Дотла! |
All of the Zoë Mode-developed Zumba titles run on Epic Games' Unreal Engine 3. In November 2019, Zumba Burn It Up! |
Actually, my tribe's medicine man will burn it. |
|
Мэтт, если Джулиан сожжет тело Стефана, мы не сможем его вернуть! |
Matt, if Julian scorches Stefan's body, we can't get him back! |
Лопата Его в руке Его, и Он переберет зерно Свое и соберет пшеницу в житницу Свою, а солому сожжет огнем неугасимым. |
He has His grain shovel with Him, to thresh out all the grain and gather the wheat into His barn. |
Just put it on his plate for him or he's liable to burn the house down. |
|
Повезете вы его к Гарри, чтобы тот дал ему законный ход - или сожжете и никогда никому о нем не расскажете? |
Will you tender it to Harry Gough for probate, or will you burn it and never tell a soul it existed. |
Если через сутки он сам ее не сожжет, мы это сделаем за него. |
If he hasn't burned it by then, we simply come and burn it for him. |
Город сожжет тебя как чучело. |
The city will burn you in effigy. |
It'll act as an accelerant and incinerate the toxin. |
|
Адское пламя сожжет твою плоть и поглотит твою душу, и утащит тебя в вечную бездну! |
Hell fire shall quicken against your flesh and devour your soul, dragging you into its everlasting depths! |
Careful, guys. You're gonna burn out the CPU with this one. |
|
То, что ты собираешься взять, будет жечь тебя, пока не сожжет дотла. |
One you're gonna have to bear till it burns you to ashes. |
Дьяконы писали листовки с угрозами убить любого, кто сожжет крест. |
The Deacons wrote leaflets threatening to kill anyone who burned a cross. |
Отлично, но когда Кол придет и он придет... обязательно дай мне знать желательно прежде чем он сожжет ваш маленький милый домик до тла. |
Fine, but when Kol does come... and he will come... be sure to let me know, preferably before he burns your nice little home to the ground. |
Если вы меня сожжете, мой ненаглядный любименький папочка сразу умрет от разрыва сердца. |
You must know that if you burn me, my dear daddy will die of heartache. |
Sunlight is bound to hit me on my way there. |
|
Если вы будете продолжать в том же духе, то сожжете почти годовую работу любого количества редакторов. |
If you continue the way you are going, you are going to burn nearly a year's worth of work by any number of editors. |
Солнце не сожжет тебя в свете дня, как и луна в ночи. |
The sun shall not burn you by day, nor the moon by night. |
Слабым, невнятным будет мое послание, но в нем будет горькая правда, и пусть оно сожжет их паршивые души. |
Feeble, inarticulate, will be my message, but it will have a bitter truth, and may it burn their lousy souls. |
В руке у него веяльная вилка, и он очистит гумно и соберет пшеницу в амбар, а плевелы сожжет неугасимым огнем. |
His winnowing fork is in his hand, and he will clear his threshing floor and gather his wheat into the barn, but the chaff he will burn with unquenchable fire. |
Он их мигом сожжет. |
He'd set them afire in no time. |
Принести им голову преступника прежде, чем он сожжет их город до тла. |
Bring them the head of the culprit before they burn this city into the ground. |
So there it is; the retinas are baking. |
- вы сожжете - you are burning up
- не сожжет - don't burn it