Сокращение потребления топлива - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: abbreviation, reduction, diminution, contraction, shortening, shrinking, shrinkage, curtailment, retrenchment, cutting down
стратегия сокращения бедности - poverty reduction strategy
сокращение задолженности - debt reduction
согласованные сокращения - agreed reductions
сокращение объема производства - production cutback
достижение значительного сокращения - achieving significant reductions
сокращение доли - shrinking share
сокращение длины - length contraction
следует стремиться к сокращению - should seek to reduce
уволить работника по сокращению штатов - to make a worker redundant
сокращение количества загрязнителей - reduction of pollutants
Синонимы к сокращение: подавление, удушение, дросселевание, сокращение, дросселирование, суживание, отмена, упразднение, отступление от, укорачивание
Значение сокращение: Сокращённое обозначение чего-н..
потребление тепла - heat consumption
высокое потребление ресурсов - high resource consumption
годовое потребление электроэнергии - annual electricity consumption
ежедневное потребление пищи - daily food intake
добавка потребление - additive consumption
потребление бромистого метила - methyl bromide consumption
чистое потребление - net consumption
низкое потребление здание - low-consumption building
потребление животного белка - animal protein intake
обычное потребление энергии - conventional energy consumption
воспроизводство ядерного топлива - nuclear fuel breeder
вырабатываемый запас топлива - usable fuel reserve
лимб положения рычага топлива - throttle valve position dial
время пребывания топлива в ядерном реакторе - fuel-residence time
Датчик давления топлива - fuel pressure sensor
плоскость топлива - plane fuel
нетрадиционные ископаемые виды топлива - unconventional fossil fuels
на борту топлива - on-board fuel
обильные топлива - abundant fuel
остаток топлива - fuel residue
Это религиозная практика добровольного голодания до смерти путем постепенного сокращения потребления пищи и жидкости. |
It is the religious practice of voluntarily fasting to death by gradually reducing the intake of food and liquids. |
Однако не произошло заметного сокращения в потреблении подземных вод в связи с тем, что этот источник все шире используется для коммунального водоснабжения. |
Groundwater use, however, has not decreased much as this source is increasingly used for public water supply. |
Однако динамика незаконного оборота такова, что столь значительный объем изъятий не ведет к пропорциональному сокращению объема потребления. |
However, the dynamics of trafficking are such that such a high seizure rate does not cause a proportional reduction in consumption. |
Смит предпринял многочисленные шаги в направлении экологической устойчивости, включая сокращение потребления энергии на 30%. |
Smith has taken numerous steps toward environmental sustainability, including a 30% reduction in energy use. |
И наоборот, в ОЭСР потребление было резко сокращено на 4,7% в 2009 году и, таким образом, почти снизилось до уровня 2000 года. |
Conversely, in OECD, consumption was severely cut by 4.7% in 2009 and was thus almost down to its 2000 levels. |
Годовое сокращение объясняется падением внутреннего потребления и замедлением темпов роста экспорта. |
Year-on-year contraction has been attributed to the fall in domestic consumption, and the slowdown in export growth. |
Еще до введения федерального запрета штат Калифорния и несколько городов США приняли меры по сокращению потребления трансжиров. |
Even before the federal ban, the state of California and several U.S. cities took action to reduce consumption of trans fats. |
Более низкие диапазоны калорий и 10-летний прогрессивный план сокращения потребления натрия также начались в 2012 году. |
Lower calorie ranges and a 10-year progressive sodium reduction plan also started in 2012. |
В ряде стран потребление БМ уже сокращено на соответствующее количество тонн, поскольку проекты осуществлялись примерно с 1999 года. |
In some countries part of this tonnage has been eliminated already because projects were implemented from about 1999. |
Государственный контроль за производством, поставками и отпуском лекарств по рецептам направлен на сокращение проблемного потребления медицинских препаратов. |
Governmental controls on manufacture, supply and prescription attempt to reduce problematic medical drug use. |
В январе 2016 года он снова сильно девальвировался, поднявшись также до 44 центов, что является показателем некоторых продуктов для сокращения потребления. |
In January 2016 it devaluated again strongly, climbing to 44 Cents Also, the measure of some products for a contraction of consumption. |
Сейчас эти девушки, которым исполнилось 16 лет, служат примером для подражания благодаря их усилиям, направленным на изменение моделей потребления и производства в целях сокращения масштабов обезлесения. |
Now at 16, these inspiring young women are role models in their effort to change consumer behaviour and supply chain practices to help reduce deforestation. |
В то время как это приведет к сокращению твердых отходов, это будет иметь другие экологические последствия, такие как увеличение потребления воды и энергии. |
While this will reduce solid waste, it will have other environmental effects, such as increased water and energy use. |
Благодаря осуществлению мер по экономии топлива было также сокращено потребление топлива, предназначенного для автотранспортных средств. |
Fuel economy measures also resulted in lower vehicle fuel consumption. |
Только 56% участников действительно ощутили сокращение своего потребления. |
Only 56% of participants actually perceived the reduction in their intake. |
Считается, что вклад потребления топливной древесины в сокращение запасов древесины в Африке является значительным. |
The contribution of fuel wood consumption to tree stock decline in Africa is believed to be significant. |
Сокращение потребления соли, сахара и жиров в интересах общественного здравоохранения может привести к снижению вкусовых качеств и рентабельности. |
Reducing salt, sugar and fat, for the purpose of public health, had the potential to decrease palatability and profitability. |
Остается еще многое сделать в целях сокращения масштабов незаконной торговли наркотическими средствами и их потребления. |
Much remained to be done to reduce the illicit sale and use of narcotic drugs. |
Сокращение неэкономного потребления на ХХ% к 20... году. |
Decrease of wasteful consumption by XX% by 20YY. |
Агентство поддерживает инициативу общества мощностью 2000 ватт, направленную на сокращение потребления энергии в стране более чем наполовину к 2050 году. |
The agency is supporting the 2000-watt society initiative to cut the nation's energy use by more than half by the year 2050. |
Сокращение отходов напрямую коррелирует с сокращением потребления энергии и производства углерода. |
Waste reduction directly correlates with reduced energy consumption and carbon generation. |
Сокращение потребления насыщенных жиров снизило риск сердечно-сосудистых заболеваний на 17%, включая болезни сердца и инсульт. |
Cutting down on saturated fat reduced risk of cardiovascular disease by 17% including heart disease and stroke. |
Испания добилась прогресса в сокращении потребления табака за последнее десятилетие: доля ежедневных курильщиков среди взрослых снизилась с 32% в 2001 году до 24% в 2011 году. |
Spain has achieved progress in reducing tobacco consumption over the past decade, with rates of daily smokers among adults coming down 32% in 2001 to 24% in 2011. |
По мере продолжения урбанизации твердые бытовые отходы растут быстрее, чем городское население, из-за увеличения потребления и сокращения продолжительности жизни продуктов. |
As urbanization continues, municipal solid waste grows faster than urban populations because of increasing consumption and shortening product life spans. |
Сокращение доходов или потребления, вызванное засухой, часто имеет отрицательные последствия для других аспектов благосостояния и развития человека. |
Reductions in income or consumption caused by drought frequently have negative knock-on effects on other aspects of human welfare and development. |
В этих Сторонах в качестве средства сокращения потребления топлива в секторе транспорта и уменьшения выбросов предполагается добиться необходимых изменений в потребительском поведении. |
In these Parties, changing consumer behaviour was envisaged as a way to reduce fuel consumption from transport and reduce emissions. |
Кроме того, сокращение потребления из-за более высокого кредитного плеча домашних хозяйств может привести к значительному снижению уровня занятости. |
Further, reduced consumption due to higher household leverage can account for a significant decline in employment levels. |
Высокое потребление алкоголя коррелирует со значительным сокращением объема серого вещества. |
High alcohol consumption has been correlated with significant reductions in grey matter volume. |
Задача: приготовление блюд, не только вкусных, но и полезных для планеты и для всех нас, сокращение потребления мяса и замена его различными растительными ингредиентами. |
The challenge: cooking up dishes that are not only delicious but also good for the planet and good for us– reducing meat and emphasizing diverse vegetarian ingredients instead. |
В более богатых городах необходимы стратегии, направленные на стимулирование возобновляемых источников энергии, а также на сокращение неэффективного и расточительного потребления. |
Richer cities need policies to encourage renewable energy and to reduce inefficiency and wasteful consumption. |
В ходе Великой войны наблюдалось сокращение гражданского потребления и значительное перераспределение средств на боеприпасы. |
The Great War saw a decline in civilian consumption, with a major reallocation to munitions. |
Усиление надзора, занятия физической активностью, потребление пищи с высоким содержанием клетчатки, а также сокращение курения и потребления алкоголя снижают риск. |
Increasing surveillance, engaging in physical activity, consuming a diet high in fiber, and reducing smoking and alcohol consumption decrease the risk. |
Кроме того, повышение налогов может сократить потребление за счет сокращения располагаемого дохода домохозяйств. |
Additionally, tax increases can reduce consumption by cutting household disposable income. |
Уменьшение выбросов ЛОС под воздействием экономического спада было связано в основном с сокращением потребления лакокрасочных материалов и транспортного топлива. |
The VOC emission reduction caused by the economic recession was basically the result of a decrease in the consumption of paint and transport fuel. |
В рамках реализации цели ВОЗ по искоренению использования синтетических трансжиров к 2023 году Саудовская Аравия приняла серьезные меры по сокращению потребления трансжиров в пищевой промышленности. |
As part of WHO’s goal to eradicate the use of synthetic trans fats by 2023, Saudi Arabia has taken a serious measures to reduce trans fat in food industry. |
По данным Комитета по контролю над наркотиками, эта кампания была эффективной в деле сокращения потребления наркотиков, особенно в школах. |
According to the Narcotics Control Board, the campaign was effective in reducing drug consumption, especially in schools. |
Таким образом, сокращение уровня потребления углеводородов выступает глобальным приоритетом. |
The reduction of hydrocarbon consumption is thus a global priority. |
Синхронизация работы блоков энергопитания в целях сокращения потребления электроэнергии. |
Synchronization of power supply units to reduce power consumption Power generation. |
Руководящие принципы предусматривали 20-процентное сокращение потребления энергии на единицу ВВП к 2010 году. |
Guidelines called for a 20% reduction in energy consumption per unit of GDP by 2010. |
Это может включать в себя употребление меньшего количества пищи, Сокращение потребления определенных видов пищи и сознательное усилие, чтобы больше заниматься спортом. |
This may involve eating smaller meals, cutting down on certain types of food, and making a conscious effort to exercise more. |
Недавние статьи, поддерживающие четырехдневную рабочую неделю, утверждали, что сокращение рабочего времени увеличит потребление и оживит экономику. |
Recent articles supporting a four-day week have argued that reduced work hours would increase consumption and invigorate the economy. |
За докладом ВОЗ последовала публикация сокращенной версии для общественного потребления под названием забота о детях и рост любви. |
The WHO report was followed by the publication of an abridged version for public consumption called Child Care and the Growth of Love. |
Если спрос на энергетические услуги останется постоянным, то повышение энергоэффективности приведет к сокращению потребления энергии и выбросов углекислого газа. |
If the demand for energy services remains constant, improving energy efficiency will reduce energy consumption and carbon emissions. |
Государства - производители нефти обеспокоены экономическими последствиями сокращения потребления нефти, обусловленного принятием мер по смягчению воздействия изменения климата. |
Oil-producing States are concerned about the economic impact of lower oil use resulting from climate change mitigation measures. |
Усилия по сокращению конечного потребления энергии в транспортном секторе не увенчались успехом, и в период 2005-2014 годов этот показатель вырос на 1,7%. |
Efforts to reduce final energy consumption in transport sector have not been successful, with a growth of 1.7% between 2005–2014. |
Сокращение потребления энергии и материалоемкое производство и потребление могут способствовать сокращению или нулевому росту потребления энергии в промышленно развитых странах. |
Less energy- and material-intensive production and consumption can contribute to a reduced or zero growth of energy consumption in industrialized countries. |
В нем излагаются потенциальные проблемы и меры, необходимые для сокращения потребления энергии в Германии в ближайшие десятилетия. |
It outlines the potential challenges and actions needed to reduce energy consumption in Germany over the coming decades. |
Налогообложение натрия было предложено как способ сокращения потребления соли и связанных с этим проблем со здоровьем. |
Taxation of sodium has been proposed as a way of reducing salt intake and resulting health problems. |
Повторное использование воды, вытекающей из умывальника или душа, в смывных туалетах ведет к сокращению потребления воды. |
Reusing water from washbasins or showers for water closets can cut water consumption. |
Кроме того, уже давно признано, что энергоэффективность приносит и другие преимущества, дополнительные к сокращению потребления энергии. |
Moreover, it has long been recognized that energy efficiency brings other benefits additional to the reduction of energy consumption. |
Один из крупнейших в стране производителей техники для сельского хозяйства, пищевой и перерабатывающей промышленности, изделий судового машиностроения и гидравлики, оснащения для базовых областей промышленности, товаров широкого потребления. |
Major producer of agricultural, food-processing industry, hydraulic equipment, tools for major industries, consumer products. |
Молодежь, приучаемая к потреблению наркотиков наркодельцами, думает, что наркомания - это модная привычка, которую можно легко приобрести или бросить. |
Young people, encouraged to take drugs by traffickers, thought that drug abuse was a fashion which they could adopt and then abandon at will. |
Таким образом, между человеком и вещами создаются осмысленные отношения, отношения, основанные на диалоге, а не на потреблении. |
In this way, a meaningful bond grows up between man and things, boascecd co cd a coguces, not on consumption. |
Кроме того, предпочтительно сократить ежедневное потребление пищи, как правило, употребляя только один полный прием пищи в день. |
Also, it is preferred that one reduce one's daily intake of food, typically by eating only one full meal a day. |
Эти тенденции включают постоянную потребность в потреблении, личную зависимость и близость к отсутствию чувства контроля над собственным поведением. |
These tendencies include a constant need to consume, personal dependence, and an affinity to lack of sense of control over self-behavior. |
В результате стрельбы Морс начинает страдать от отсроченного стресса, паранойи и повышенного потребления алкоголя. |
As a result of the shooting, Morse begins to suffer from delayed stress, paranoia and increased alcohol consumption. |
Сыр становится все более популярным в Кении, а его потребление растет, особенно среди среднего класса. |
Coburn reluctantly bids goodbye to Lee at the airport, presenting him with one last gift, passports for his mother and sister. |
Этот предел составляет 2% жиров и масел, предназначенных для потребления человеком. |
The limit is 2% of fats and oils destined for human consumption. |
Здесь рассматриваются съедобные сухопутные улитки, которые, как известно, ценятся для потребления. |
The edible landsnails that are known to be appreciated for consumption are addressed here. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сокращение потребления топлива».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сокращение потребления топлива» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сокращение, потребления, топлива . Также, к фразе «сокращение потребления топлива» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.