Вырабатываемый запас топлива - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вырабатывать ткань в рубчик - wale
вырабатывать механизм - develop mechanism
вырабатывать топливо - run out of fuel
вырабатывать критерий - elaborate criterion
полностью вырабатывать топливо - run out fuel
вырабатывать электроэнергию - produce electricity
вырабатывать консенсус - work out consensus
вырабатывать решение - work out solution
Синонимы к вырабатывать: производить, изготовлять, выковывать, развивать, формировать, воспитывать, сочинять
имя существительное: stock, store, fund, reserve, stockpile, margin, supply, provision, supplies, reservoir
пополнять запас - replenish
основной запас - basic stock
естественный запас - nature reserve
переходящий запас - residual inventory
покупка в запас - purchase for stock
запас впрок - emergency storage
запас природного урана - natural uranium stockpile
наличный запас с самым длительным временем хранения - oldest stock on hand
доказанный запас - proven reserve
запас компрессора по помпажу - compressor surge margin
Синонимы к запас: запас, акции, шток, основной капитал, главный ствол, бревно, край, прибыль, предел, поле
Значение запас: То, что запасено, приготовлено, собрано для чего-н.; то, что имеется для использования.
топливо и энергетика - fuel and power
автомобильное топливо - automobile fuel
бедное топливо - lean fuel
беззольное топливо - ashless fuel
безопасное топливо - safe fuel
бункерное топливо - bunker fuel
химическое топливо - chemical propellent
взрывоопасное топливо - hazardous propellent
высокоэнергетическое топливо - high energy propellent
топливо повышенного качества - premium fuel
Синонимы к топливо: топливо, горючее
Значение топливо: Горючее вещество, дающее тепло и являющееся источником получения энергии.
В сети 20-го века электроэнергия в основном вырабатывалась за счет сжигания ископаемого топлива. |
In the 20th century grid, electrical power was largely generated by burning fossil fuel. |
Он будет вырабатывать 4950 МВтч электроэнергии, снижая зависимость от ископаемого топлива. |
It will generate 4,950 MWh of electricity, reducing the dependence on fossil fuels. |
При достаточных запасах возобновляемой электроэнергии водород может вырабатываться без использования ископаемых видов топлива с помощью таких методов, как электролиз. |
Given sufficient supplies of renewable electricity, hydrogen can be generated without fossil fuels using methods such as electrolysis. |
Тепло вырабатывается в промышленной печи путем смешивания топлива с воздухом или кислородом, либо из электрической энергии. |
Heat is generated by an industrial furnace by mixing fuel with air or oxygen, or from electrical energy. |
Однако, помимо производства тепла и удовлетворения потребности района в тепловой энергии из данного объема топлива также планируется вырабатывать электроэнергию. |
However, in addition to heat generation and supply of heat to the district, it is planned to produce electricity also from the same fuel volume. |
Во Франции 10% вырабатывается из ископаемого топлива, в Великобритании-80%. |
In France 10% is generated from fossil fuels, in Britain 80%. |
Он сумел доставить в Корею из Пакистана центрифугу для обогащения ядерного топлива. |
He was the one who brought gas centrifuge technology to Korea from Pakistan. |
Такой рост будет весьма существенным в островных районах страны, где издержки по выработке энергии из обычных видов топлива являются особенно высокими. |
This increase will be quite substantial in the country's insular regions where power generation costs from conventional fuels are particularly high. |
Еще не получили повсеместного распространения технологии сокращения выбросов и применения более экологически чистых видов топлива. |
Emission reduction technologies and cleaner fuels were not widely available. |
Даже трёх ног может не быть, и тогда насекомое вырабатывает новую скачкообразную походку. |
It can even lose three legs, in a tripod, and adopt a new gait, a hopping gait. |
В городских отходах содержатся большие объемы органических материалов, а на свалках и в канализационных отстойниках естественным образом вырабатывается метан - один из самых сильных парниковых газов. |
Urban waste contains large amounts of organic material, while landfills and sewage tailings spontaneously generate methane gas: a powerful greenhouse gas. |
Несколько делегаций упомянули гибридные технологии, предусматривающие использование энергии, получаемой из ископаемого топлива, в сочетании с другими видами энергоресурсов. |
A few delegates emphasized hybrid options, using fossil-fuel energy in combination with other energy options. |
Электроэнергия вырабатывается тепловыми электростанциями, работающими на импортируемом топливе. |
Electricity is thermally generated using imported fuels. |
То есть, двигатель будет вырабатывать тепловую энергию, расщепляя атомы, а эта энергия будет сжигать водород или какое-то другое вещество. |
Which is to say, the engine would generate heat by splitting atoms and use that heat to burn hydrogen or some other chemical. |
Yeah. Like diabetics choose to not produce insulin. |
|
Что если у него вирус, но его организм не вырабатывает антитела? |
What if he has the virus but isn't producing those antibodies? |
Тепловые насосы работают на электроэнергии, вырабатываемой ветряками. |
The heat pumps works on electricity generated by a windmill. |
Дамба вырабатывает электричество для нашей фабрики. |
It generates electricity for our factory. |
Я соберу всю негативную энергию и использую в качестве топлива. |
I'm gonna take this negativity and use it as fuel. |
Количество вырабатываемого тепла зависит от размера контактной зоны, настройки мощности или частоты тока, длительности применения и формы волны. |
The amount of heat generated depends on the size of contact area, power setting or frequency of current, duration of application, and waveform. |
В сочетании с длительным временем пребывания в высокотемпературном диапазоне это приводит к полному выгоранию топлива. |
In concert with long residence times in the high-temperature range, this leads to complete fuel burn-up. |
Эти виды топлива также используются для аварийного отопления, приготовления пищи на открытом воздухе и приготовления фондю. |
These fuels are also used for emergency heating, outdoor cooking, and fondue. |
Токсин-это ядовитое вещество, вырабатываемое в живых клетках или организмах; синтетические токсиканты, созданные искусственными процессами, таким образом, исключаются. |
A toxin is a poisonous substance produced within living cells or organisms; synthetic toxicants created by artificial processes are thus excluded. |
Парниковые газы из-за ископаемого топлива приводят к глобальному потеплению. |
The greenhouse gases due to fossil fuels drive global warming. |
Легочный сурфактант вырабатывается в легких для облегчения дыхания путем увеличения общей емкости легких, ТСХ и комплаентности легких. |
Pulmonary surfactant is produced in lungs in order to facilitate breathing by increasing total lung capacity, TLC, and lung compliance. |
Только около 10 процентов электроэнергии на Аляске вырабатывается углем, все из которого производится на угольной шахте Usibelli, недалеко от Хили, Аляска. |
Only about 10 percent of Alaska's electricity is generated by coal, all of which is produced by the Usibelli Coal Mine, near Healy, Alaska. |
В стандартной термоядерной конструкции маленькая атомная бомба помещается рядом с большей массой термоядерного топлива. |
In a standard thermonuclear design, a small fission bomb is placed close to a larger mass of thermonuclear fuel. |
Бензол выделяется из топлива, хранящегося в пристроенных гаражах. |
Benzene is emitted from fuel stored in attached garages. |
Кроме того, давление воздуха в коллекторе увеличивается, уменьшая испарение топлива, поэтому в двигатель всасывается меньше паров топлива. |
Also the air pressure in the manifold increases, decreasing the evaporation of the fuel, so less fuel vapour is sucked into the engine. |
Таким образом, производительность самолета на водородном топливе является компромиссом между большей площадью увлажнения и меньшим весом топлива. |
Thus, the performance of a hydrogen-fueled aircraft is a trade-off of the larger wetted area and lower fuel weight. |
Линейные флэш-карты начинают вырабатывать плохие блоки примерно после 100 000 циклов стирания / записи и, таким образом, имеют сомнительную ценность на вторичном рынке. |
Linear Flash cards begin to develop bad blocks after about 100,000 erase/write cycles and thus are of dubious value on the second-hand market. |
Теоретически этот процесс можно было бы использовать в качестве буфера для избыточной и непиковой мощности, вырабатываемой сильно колеблющимися ветрогенераторами и солнечными батареями. |
Theoretically, the process could be used as a buffer for excess and off-peak power generated by highly fluctuating wind generators and solar arrays. |
Corollas с 1,8-литровым двигателем имеют рейтинг экономии топлива EPA 27 mpg city/35 mpg highway. |
Corollas with the 1.8-liter engine have an EPA fuel economy rating of 27 mpg city/35 mpg highway. |
Энергия ветра была широко доступна и не ограничивалась берегами быстротекущих потоков, или позже, требуя источников топлива. |
Wind power was widely available and not confined to the banks of fast-flowing streams, or later, requiring sources of fuel. |
Из-за этого количество сперматозоидов, вырабатываемых и откладываемых в репродуктивном тракте курицы, может быть ограничено. |
The amount of sperm produced and deposited in the hen's reproductive tract may be limited because of this. |
Плодородный утесник и папоротник будут срезаны, высушены и сохранены, чтобы использоваться в качестве топлива, с фермерскими домами, имеющими специально построенные печи для фурзы. |
The prolific gorse and bracken would be cut, dried and stored to be used as fuel, with farmhouses having purpose built furze ovens. |
Это временное состояние, когда организм вырабатывает молочную кислоту в мышцах таким же образом, как и при интенсивных физических упражнениях. |
This is a temporary condition where the body produces lactic acid within the muscles in the same way as strenuous physical exercise. |
Российская Федерация поставляет значительный объем ископаемого топлива и является крупнейшим экспортером нефти, природного газа и каменного угля в Европейский Союз. |
The Russian Federation supplies a significant volume of fossil fuels and is the largest exporter of oil, natural gas and hard coal to the European Union. |
При наличии лактозы в клетке вырабатывается фермент β-галактозидаза, который преобразует лактозу в глюкозу или галактозу. |
When lactose is present in the cell the enzyme β-galactosidase is produced to convert lactose into glucose or galactose. |
Он также является компонентом тормозной жидкости, смазочных материалов, обойных стрипперов, искусственных туманов и дымовых растворов, а также топлива для нагрева/приготовления пищи. |
It is also a component in brake fluid, lubricants, wallpaper strippers, artificial fog and haze solutions, and heating/cooking fuel. |
Поскольку жир получают из побочных продуктов животного происхождения, которые практически не имеют ценности для коммерческих пищевых производств, он позволяет избежать некоторых споров о соотношении продуктов питания и топлива. |
Because tallow is derived from animal by-products, which have little to no value to commercial food industries, it avoids some of the food vs fuel debate. |
Когнитивное обучение-это процесс, в котором собаки приобретают и обрабатывают информацию, а не вырабатывают условные реакции на стимулы. |
Cognitive learning is a process wherein dogs acquire and process information, rather than develop conditioned responses to stimuli. |
Поскольку электрическая мощность вырабатывается только тогда, когда ручка сжата, выключатель не нужен. |
Because electrical power is produced only when the handle is squeezed, a switch is not needed. |
Вывод из эксплуатации начинается с слива топлива и противопожарной жидкости, которая продается в торговлю. |
The decommissioning begins with the draining of fuel and firefighting liquid, which is sold to the trade. |
Средняя вырабатываемая мощность составляла 4,2 млрд в год для 1947-2008. |
The average power generated was 4.2 TWh/year for 1947–2008. |
Примерно через два-пять дней после родов грудь начинает вырабатывать молоко. |
About two to five days after the birth the breasts begin to produce milk. |
Когда впервые были введены каталитические нейтрализаторы, большинство транспортных средств использовали карбюраторы, которые обеспечивали относительно богатое соотношение воздуха и топлива. |
When catalytic converters were first introduced, most vehicles used carburetors that provided a relatively rich air-fuel ratio. |
Наряду с повышением производительности, новый двигатель, как ожидается, получит примерно на 8% большую экономию топлива, или примерно на 1-2 мили больше на галлон. |
Along with increased performance, the new engine is expected to get about 8% greater fuel economy, or around 1–2 more miles per gallon. |
Дальнейшее использование бензиновых двигателей было нежелательным главным образом из-за их высокого расхода топлива, плохого низкого крутящего момента и воспламеняемости топлива. |
The continued use of gasoline engines was undesirable due mainly to its high fuel consumption, poor low-end torque and fuel flammability. |
Различные виды топлива могут быть получены путем искусственного фотосинтеза. |
A variety of fuels can be produced by artificial photosynthesis. |
Сопло ракеты преобразует тепловую энергию топлива в направленную кинетическую энергию. |
The nozzle of the rocket converts the thermal energy of the propellants into directed kinetic energy. |
Все двигатели отличались улучшенной экономией топлива. |
All engines featured improved fuel economy. |
Сахароза вырабатывается естественным путем в растениях, из которых очищается столовый сахар. |
Sucrose is produced naturally in plants, from which table sugar is refined. |
Чтобы кишечные бактерии вырабатывали витамин В12, животное должно потреблять достаточное количество кобальта. |
For gut bacteria to produce vitamin B12 the animal must consume sufficient amounts of cobalt. |
Шаттлы питаются топливной смесью из 95% нефтяного дизельного топлива и 5% биодизельного топлива и имеют новейшую технологию сокращения выбросов. |
The shuttles are powered by a fuel blend of 95% petroleum diesel and 5% biodiesel and have the latest emissions reduction technology. |
Они обладают воплощенной энергией и могут сжигаться в качестве топлива. |
They have embodied energy and could be burned as fuels. |
Here the body produces an immune response. |
|
Бактериальные колонии также могут попасть в ловушку слизи, вырабатываемой в пищеводе. |
Bacterial colonies may also become trapped in mucus produced in the esophagus. |
Теперь энергия будет вырабатываться за счет ветра и солнечной энергии. |
Now the power will be generated through wind and solar power. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вырабатываемый запас топлива».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вырабатываемый запас топлива» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вырабатываемый, запас, топлива . Также, к фразе «вырабатываемый запас топлива» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.