Солдатиками - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
А теперь он просто сидит, рисует эти картинки, играет с солдатиками. |
Now he just sits there, drawing those pictures, playing with those army men. |
После ужина Джером начал стрелять игрушечными солдатиками из игрушечной пушки, и Уэллс присоединился к соревнованию. |
After dinner, Jerome began shooting down toy soldiers with a toy cannon and Wells joined in to compete. |
Заинтересованный в карьере солдата с самого раннего возраста, Геринг любил играть с игрушечными солдатиками и одеваться в Бурскую форму, которую ему подарил отец. |
Interested in a career as a soldier from a very early age, Göring enjoyed playing with toy soldiers and dressing up in a Boer uniform his father had given him. |
Но какие-то идиоты начинали издеваться над ними, называли оловянными солдатиками, адамовыми яблочками и другими прозвищами. |
But idiots made fun of them-play soldiers, Adam's little apples, other names. |
Знаешь, я тоже играл солдатиками Джо. |
You know, I used to play with G.I. Joes too. |
Она не играла с солдатиками. |
She didn't play with G.I. Joes. |
You know how kids play toy soldiers in the bath? |
|
Питер тоже все еще играл с игрушечными солдатиками. |
Peter also still played with toy soldiers. |
Что это за коробки, уж не с оловянными ли солдатиками - вон там, в том прозрачном ящике? |
What are those boxes, seemingly of lead soldiers, that I see in that glass case? |
Она превесело играла свистульками, рогатками и помятыми оловянными солдатиками, которых уже повыбрасывали старшие братья, руки у нее всегда были перепачканы, башмаки в грязи. |
She played happily with the whistles and slingshots and battered soldiers her brothers discarded, got her hands dirty and her boots muddy. |
О, и спит на своей двухъярусной кровати и играет со своими игрушечными солдатиками. |
Oh, and he sleeps in his bunk bed and plays with his toy soldiers. |
You really like your military men. |
|
Никаких солдатиков, никаких игрушек а ты всё плакал и плакал принимая всё |
No toy soldiers, no toys at all, and you cried and cried, admitted everything. |
If you're a bad little soldier? |
|
В детстве у меня были солдатики, я раскрашивал их и устраивал настоящие баталии. |
I used to set up little scenes with toy soldiers that I'd paint myself and then I'd shoot it in Super 8. |
Или солдатик или научный эксперимент. |
Or your toy solder or your experiment. |
Не презирайте оловянных солдатиков, мистер Тернбулл. |
Do not despise the lead soldiers, Mr. Turnbull. |
Можешь пойти еще подремать, а я присоединюсь к тебе после учебы, и еще... освободи кровать от солдатиков, а то, что случилось в прошлый раз было неприятно. |
Why don't you go back to bad,and I'll crawl up with you after class, but this time sweep the bed for GI Joes, cause that last thing that happened that was unpleasant. |
Поосторожнее с моим солдатиком. |
Be careful with my little soldier. |
Ты слушай, солдатик. |
Listen, soldier boy! |
И хорошо, солдатик, сделал, потому что там драгоценность найдена была, запрятанная буржуазией... |
And a good thing I didn't, soldier boy. Becausejewellery was found in 'em, hidden by the bourgeois.!! |
Ихняя кухарка говорит: поезд утром привез много раненых солдатиков. |
Dey Cookie 'lows a whole lot of wounded sojers come in on de early train. |
Не Филип подарил Кайлу этих солдатиков, это были вы. |
Philip didn't give Kyle those soldiers, you did. |
Помнишь, в детстве твои куклы судили моих солдатиков за преступления против человечности, а потом ты всем солдатикам отрубила головы? |
Remember that time your Barbies tried my soldiers for crimes against humanity, and then you had them all decapitated? |
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных солдатиков. |
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains. |
Да боже ты мой, даже на поезде это несколько суток езды, а если он идет пешком, как эти солдатики?.. |
Why, goodness, it took days riding on a train to make the trip and if Ashley was walking, like these men... |
I was quiet, played army guys in the house a lot. |
|
You look like a pretty toy soldier. |
|
Возле тела жертвы я нашёл маленького оловянного солдатика. |
I found a little metal toy soldier by the victim's body. |
Мой хороший солдатик сказал мне, что вы планировали. |
My good little soldier told me what you were planning. |
The police toy drive, man, they put a GI Joe in my hand. |
|
Солдатик, которого мы нашли около тела, и на котором не было отпечатков. |
A toy soldier we found near the body and yet didn't have any fingerprints on it. |
Эй, солдатик, ты как? |
Hey, soldier boy, you awake? |
Я как оловянный солдатик - стою в одиночестве |
Like the proveial cheese, I stand alone. |
Люди торопливо выбегали из домов, словно их, как оловянных солдатиков, вытряхивали из коробки. |
Everywhere people were tumbling out of houses as though they were tin soldiers being shaken out of boxes. |
Ай болит что?- спросил солдатик, встряхивая свою рубаху над огнем, и, не дожидаясь ответа, крякнув, прибавил: - Мало ли за день народу попортили - страсть! |
Eh, is anything hurting you? asked the soldier, shaking his shirt out over the fire, and not waiting for an answer he gave a grunt and added: What a lot of men have been crippled today-frightful! |
Рембрандт просит нас быть дублёрами сборища богатеньких купеческих сынков, которые играют в солдатики. |
Rembrandt is asking us to be stand-ins to a collection of rich merchants' sons playing at soldiers! |
А ты не староват для солдатиков? |
Aren't you a little old for G. I. Joes? |
Первокурсники, парни-солдатики.. фанаты-спортсмены.. |
You got your freshmen, ROTC guys, preps, JV jocks, |
Вы узнаете у него куда птичка забрала солдатика, потом вернете парня назад. |
You get him to tell you where the bird took GI Joe, then you get our boy back. |
А эти солдатики, насколько я понял, служат где-то за границей? |
These two squaddies are serving abroad somewhere, did I hear? |
Не зная, что в ней остался мусор, солдатик, после уборки накануне днём. |
Not realising there was a piece of litter still in it, a toy soldier from the tidy up the day before. |
I was setting up my platoons when I heard shouting. |
|
Как тогда, когда мать заболела, а ты сбежал в Пакистан, играть в солдатика. |
So the minute Mum gets ill, you run away to Pakistan to play at being a boot boy. |
Ты хороший солдатик. |
You're quite a little soldier. |
Бродяга шел с ним рядом, почти чувствуя его локтем, - как выражаются солдатики. |
The tramp was walking beside him, almost feeling his elbow, as the soldiers say. |
Один из моих солдатиков. |
One of my army men. |
Ваши любимые солдатики скоро отправятся в унитаз. |
Your cute little soldiers are going to become our poo. |
Хочешь сказать, мы больше не увидим Кена, вырядившегося в солдатика? |
Wait, you mean no more combat Ken? |
What's a toy soldier doing on a science boat? |
|
Какое удовольствие он получил, раскрашивая игрушечных солдатиков с тобой. |
How much fun he had painting the toy soldiers with you. |
Мы найдем солдатика, а потом покопаемся в них обоих. |
We find soldier boy, then we start tinkering with the both of them. |
Хайди, кого из моих солдатиков ты предпочитаешь? |
Heidi, which of my boys do you like? |
Вроде солдатика, которого, возможно, уронил за борт ребёнок с другого судна. |
Like a toy soldier that a kid might have dropped overboard from their boat. |
What? Has Newman got another Army man stuck in his ear? |