Сопроводительные - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сопроводительные - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
accompanying
Translate
сопроводительные -


Это письмо и сопроводительные документы так и не были отправлены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This letter and the accompanying documents had never been sent.

Сопроводительные письма резюме также могут служить маркетинговыми инструментами для потенциальных соискателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Résumé cover letters may also serve as marketing devices for prospective job seekers.

После его смерти сопроводительные рисунки также были завещаны музею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After his death, the accompanying drawings were bequeathed to the museum as well.

Несмотря на эту специфическую информацию, сопроводительные письма для прохождения стажировки должны иметь стандартный формат делового письма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite this specific information, cover letters for internship should have a standard business letter format.

Примечательно, что сопроводительные документы, направленные вместе с уликами в лабораторию в 2002, были подписаны не кем иным, как детективом Джеймсом Ленком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Interestingly enough, the transmittal form that goes with the evidence in 2002 to the crime lab is filled out by none other than, at that time, Detective Sergeant James Lenk.

Писал сопроводительные письма, явно не просто так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And writing cover letters, which no one does for fun.

Если у вас остались вопросы о том, какие сопроводительные материалы предоставлять при проверке, см. дополнительные примеры в наших руководствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're still not sure about what to include, please see more examples in our instruction guidelines.

Я просто завез вам небольшие сопроводительные пакеты, чтобы показать, что не обижаюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just stopped by to give you guys a little care package to show you there's no hard feelings.

Фоглио также сделал обложку и сопроводительные иллюстрации для первых изданий большинства романов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Foglio has also done the cover art and accompanying illustrations for the first editions of most of the novels.

Хамфри выразил свою признательность, написав сопроводительные заметки для альбома Crimson & Clover.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Humphrey showed his appreciation by writing the liner notes for the Crimson & Clover album.

Сопроводительные цифры приведены на странице 145.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The accompanying figures appear on page 145.

Серджио посылает Аарона в Лондон, чтобы тот сопроводил Олдоса в Лос-Анджелес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sergio sends Aaron to London to escort Aldous to Los Angeles.

В то время сопроводительный текст был доступен в виде листовки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this time the accompanying text was available as a leaflet.

Ваше сопроводительное лучше будет герметичными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your cover better be airtight.

Исеа прибыла в Дамаск, и сирийский офицер безопасности сопроводил Исеа к Мадуро, где он ждал в отеле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isea arrived in Damascus and a Syrian security officer escorted Isea to Maduro where he was waiting at a hotel.

Дальнейшие записи темы будут происходить на протяжении всей ФУГИ, повторяя при этом сопроводительный материал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further entries of the subject will occur throughout the fugue, repeating the accompanying material at the same time.

Сопроводительное музыкальное видео, в котором она раскачивалась голой на разрушительном шаре, было просмотрено более девятнадцати миллионов раз в течение первого дня выпуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The accompanying music video showing her swinging naked on a wrecking ball was viewed over nineteen million times within its first day of release.

Я думаю, что мы могли бы сделать, если отзыв QPQ по какой-то причине будет удален из очереди, это отказаться от сопроводительного представления рецензента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess what we could do, if a QPQ review gets pulled from the queue for some reason, is to scrap the reviewer's accompanying submission.

Однако в сопроводительном тексте утверждается, что животное прибыло из Анголы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the accompanying text claims the animal came from Angola.

При создании обоснования можно добавить сопроводительную информацию в бюджетный план.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you create a justification, you can add information to support the budget plan.

Ордер был подан лично генеральным прокурором, который сопроводил избранного вице-президента Бина в федеральную тюрьму Мэриленда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The warrant was served by the attorney general himself, who accompanied Vice President-Elect Beene to Maryland Hamilton Federal Penitentiary.

Чарльза сопроводили с поля боя в Гортлек-Хаус, где он встретил Ловата, который посоветовал ему перегруппироваться в горах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charles was escorted from the battle field to Gorthleck House, where he met Lovat, who advised him to regroup in the hills.

Не сопроводите ли вы меня в Радужную комнату?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you care to accompany me to the Rainbow Room?

Быстро ввожу в курс дела: мы собираемся провести сопроводительный запуск Цифровых Игровых Площадок сегодня в Образовательном центре в семь вечера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just to keep you up to speed, Terri, we're going to do a companion launch for Digital Playgrounds tonight at the Learning Centre at 7:00pm.

В 3 часа дня приедут Маршалы США, чтобы сопроводить тебя в федеральный суд, где ты будешь ждать завтрашнего суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

3:00 p.m., U.S. Marshals will arrive To escort you to a federal courthouse where you'll be held pending your arraignment tomorrow.

Я удаляю их из статьи и либо удаляю сопроводительный текст, либо добавляю к нему запрос на цитирование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am removing them from the article and either deleting the accompanying text or adding a citation request to it.

В сопроводительном тексте упоминаются семь внешних областей за пределами окружающего океана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The accompanying text mentions seven outer regions beyond the encircling ocean.

Он был вынужден идти пешком в городскую тюрьму, но позже друзья сопроводили его домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was forced to walk to the city jail but later escorted home by friends.

План для моего взвода - сопроводить этих людей через наши линии к южному контрольному пункту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plan is for my platoon to escort these folks through our lines to the southern checkpoint.

Вы должны сопроводить доктора Мерч и остальных выживших туда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're to escort Doctor Merch and any other survivors to this location.

Я тебе доверяю и дверь запирать не стану. Ты заслужил моё доверие, замечательно сопроводив меня намедни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've left my door ajar, indicating my trust for you, which you've well earned in days past, escorting me so reliably.

Мы сопроводим вас в Палату Содружества на Оросе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll escort you to the Commonwealth Ministry.

Премьера сопроводительного клипа к песне состоялась на YouTube-канале конкурса песни Евровидение 26 марта 2018 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The accompanying music video for the song was premiered onto the YouTube channel of the Eurovision Song Contest on 26 March 2018.

Поэтому я сопроводил этот вопрос некоторыми исследованиями, и я действительно нашел некоторые интересные точки зрения о говорении на языках из православных источников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“ So I accompanied the matter with some research, & I did find some interesting perspectives about the speaking in tongues from Orthodox sources.

И через четыре минуты вы должны сопроводить этого человека до врат ада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in the next four minutes it is your duty to escort that man to the gates of hell.

Коссетти, Круз, сопроводите миссис Тофети и её дочь к месту высадки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cossetti, Cruz, I want you to escort Mrs. Tophet and her daughter to the extraction point.

После того, как она упала на железнодорожную платформу, Войтыла лично отнес ее к поезду и благополучно сопроводил в Краков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After her collapse on a railway platform, Wojtyła personally carried her to a train and accompanied her safely to Kraków.

В сопроводительной статье говорилось, что каденс и Паллетт стали друзьями и оба искренне восхищались записями друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The accompanying article, in fact, revealed that Cadence and Pallett had become friends and both really admired each other's records.

Напиши в сопроводительном письме, что я скоро свяжусь с ней и всё объясню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Write her a cover letter saying I'll call her soon and I'll brief her.

Утренние новости Далласа сообщили об этой истории, но не опубликовали сопроводительную редакционную статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Morning News of Dallas reported the story, but did not publish an accompanying editorial.

Мистер Смит, вам стоит сопроводить вашу подругу в безопасное место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Smith, I think you should escort your lady friend to safety, don't you?

И домой меня сопроводит их кавалерия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And a cavalry escort to get me home safely.

Сопроводи Лукрецию на рынок на рассвете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Escort Lucretia to market at dawn.

Потому что вы хотите сопроводить его под знаменами УБН?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you want to parade him in your DEA jackets?

В сопроводительном примере есть два игрока; один выбирает строку, а другой выбирает столбец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the accompanying example there are two players; one chooses the row and the other chooses the column.

Ее стихи часто посылали друзьям с сопроводительными письмами и букетами цветов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her poems were often sent to friends with accompanying letters and nosegays.

Сопроводительной схемой является веб-ресурс-микроволновка онлайн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accompanying the scheme is a web-based resource – Microwave Online.

Его без всяких происшествий сопроводили обратно в загон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was escorted back to his enclosure without incident.

Я должен задержать вас и сопроводить в офис маршалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know I'm supposed to take you in, convey you to the Marshals service.

Ее сопроводительная поэтическая книга Let Them Eat Chaos была номинирована на премию Costa Book of the Year в категории поэзия в 2016 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her accompanying poetry book Let Them Eat Chaos was nominated for the Costa Book of the Year in the Poetry Category in 2016.

Чемберлен утверждал, что детали сопроводительного законопроекта о покупке земли должны быть известны, чтобы можно было вынести справедливое решение о самоуправлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chamberlain argued that the details of the accompanying Land Purchase Bill should be made known in order for a fair judgment to be made on Home Rule.

Самый последний релиз Уильямса-это Living The Life, сопроводительная книга к хитовому телесериалу Sky Arts с тем же названием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Williams' most recent release is Living The Life, the accompanying book to the hit Sky Arts Television Series of the same name.

У меня строгий приказ сопроводить вас до ворот, мисс Лэнг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have strict orders to accompany you all the way to the gate, Ms. Lange.


0You have only looked at
% of the information