Старье - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Старье - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
junk
Translate
старье -

Словарь
  • старье сущ ср
    1. junk, old stuff, old junk
      (мусор, старые вещи, старый хлам)

словосочетание
old junkстарье
имя существительное
rummageхлам, таможенный досмотр, старье, поиски, поиск, обыск
tatкричащая нелепая одежда, барахло, старье, оборванец
fleabagдешевая гостиница, барахло, старье, обносившийся отвратный тип, спальный мешок
rinky-dinkстарье

син.
барахло · хлам · рухлядь · старый хлам · старь · тряпье · ветошь · рвань · старичье · старик · архаика
род.
старенький · старый · старушка

рвань, ветошь, архаика, барахло, рухлядь, хлам, хламье, обноски, брик-а-брак, старик, старичье, старый хлам, старь, тряпье

Старье Старые, подержанные вещи.



Мы купили его недавно по дешевке, как старье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had bought it dirt cheap at a sale a short time ago.

Но кто будет ездить на старье, когда все катаются на мопедах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While others speed around on mopeds, because they're brainwashed.

Те, кто разбирает кладовки или гаражи и продают старье по цене, меньшей цены покупки, прибыли не получают, так что эти деньги не считаются доходом и не облагаются налогом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those cleaning out closets or the garage and selling off junk for less than the original price paid are not turning a profit, so that money is not considered income and is not taxable.

Красота притягательна, и мы не хотим, чтобы людей притягивало старье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beauty's attractive, and we don't want people to be attracted by old things.

Я не хочу смотреть старье из коллекции ваших нацистских бабушек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I couldn't give a shit about old BW films collected by your Nazi grandparents.

Покопался в старье в магазине звукозаписей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did a little crate digging down at the record store.

Сидит по ночам, ждёт, когда таксисты привезут ему всякое никому не нужное старьё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spends his nights here waiting for taxi drivers bringing him antiques or antiquities... or things that no one longer needs.

Старье мы выбрасываем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We always throw away old clothes.

Это должно быть что-то потрясающее,- заявила она.- И не вздумайте предлагать всякое старье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want something striking, she said. I don't want any old thing you know.

Давай, ты знаешь, зачем я здесь, и не втюхивай мне какое-то старье, последнего было достаточно, чтобы сдохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, you know why I'm here, and don't palm me off with any old rubbish, that last lot was enough to snuff.

Когда я перееду сюда - все это старье выброшу, оставлю только две-три хорошие вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I'm living here I shall take all the rubbish out and just leave one or two good pieces.

Где вы откопали это старье?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where'd you guys dig up that old chestnut?

У меня есть право сжечь старье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got the right to burn old stuff.

Они любят лишь старье, ну представляешь, то что было модно когда Тут был молод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They only like the oldies, you know, from when like Tut was young.

Ну я же не могу надеть какое-то старье, и надеяться привести домой Бобби Лонга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't wear anything that I already own and expect to bring home Bobby Long.

Нашёл это старьё в мусоре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Found that old thing in the junk.

На полках вдоль стен, на полу, во всех углах, всюду было разбросано железное старье -какие-то огромные ржавые инструменты причудливой формы, поломанная, помятая утварь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On shelves along the walls, or hanging from nails, or tossed into corners, she saw rusty iron, battered implements and huge tools.

Она в былое время сваливала в нее поломанные столы и стулья, ненужное канцелярское старье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In former times, she used to pile broken tables and chairs and unnecessary old waste paper in it.

А зачем вам это старье? - спросил он, уж и не думая о тактичном подходе и о мистических призваниях.- Зачем вы это вывесили перед магазином?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do you keep these old things? he said, startled entirely out of his absurd tact of mysticism. Why do you hang them outside your shop?

Они знали войну, и ужасы, и пожары, видели, как преждевременно погибли их близкие, они голодали и ходили в старье, и нужда стояла у их порога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had known war and terror and fire, had seen dear ones dead before their time; they had hungered and been ragged, had lived with the wolf at the door.

Старье, в которое он обряжал людей, было подобрано на все вкусы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rags with which he tricked out people were almost probable.

Эти старьёвщики и воришки проникли в карантинную зону, чтобы воспользоваться уязвимостью нашего города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These scavengers and petty thieves snuck into the Quarantine Zone to take advantage of the city's vulnerability.

Вас вроде это старьё интересует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw you were interested in this old junk.

Под этой стеной, в крохотной лавчонке величиною с обыкновенный шкаф, между лавкой старьевщика и продавщицей жареного картофеля, работал часовщик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the lower end of the wall between the small shops selling scrap iron and fried potatoes was a watchmaker.

Только с появлением древесной массы в 1843 году бумажное производство перестало зависеть от вторичного сырья, получаемого старьевщиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not until the introduction of wood pulp in 1843 that paper production was not dependent on recycled materials from ragpickers.

Что ты собираешься сделать с этим старьем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So what are you gonna do with this old thing?

Капитан нарыл это для тебя у старьёвщика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Captain found this for you in a junker shop.

Всё остальное - хлам, место которого в лавке старьёвщика или на куче мусора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything else is just junk, worthy of a peddler or the trash heap.

Никто не отгадал. Ракету продали старьевщику, который увез ее и разобрал на утиль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody knew, so it was sold to a junkman and hauled off to be broken up for scrap metal.

Не люблю смотреть старье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't really watch old movies.

Повсюду царил закон джунглей: на улицах Ист-Сайда, в лавках старьевщиков, расположенных вдоль реки, и даже на складе на Сорок третьей улице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the jungle all over again - the streets down on the East Side, the junk yards along the river, and now a warehouse on Forty-third Street.

Я знаю одного старьевщика, которые мог бы забрать много чего и дать вам хорошую цену за это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know a second-hand dealer who could take the lot and give you a fair price for it.

А что я со всем этим буду делать, лавочку, что ли, открывать, торговать старьем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An' what'm I gonna do with the stuff, open a junk shop?

Мне показалось, что я услышала старьевщика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought I heard the rag and bone man.

Это было не это старье!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It weren't that old thing!

Потому что он - старье; вот главная причина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because it's old; that's the chief reason.

Я не возражаю против ремонта на монастырском чердаке, но зачем они отправили нам все это старье?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've no objection to them converting the attics at the Mother House but why do they have to send us all their junk and tat?

Только с появлением древесной массы в 1843 году бумажное производство перестало зависеть от вторичного сырья, получаемого старьевщиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not until the introduction of wood pulp in 1843 that paper production was not dependent on recycled materials from ragpickers.

Без меня ты бы до сих пор был жалким старьевщиком... Подонком был, подонком и остался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without me, you'd still be a rag-and-bone man... the poor wretch you were and still are.

Ведь если он увидит ее в этом старье, то сразу поймет, что дела в Таре плохи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he should see her in her old clothes, he'd know everything was wrong at Tara.

Само собой, но все это... вот это барахло... макулатура из лавки старьевщика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right, but all this, this lot here, this is all second-hand junk shop copie

Мисс Мелани и мисс Кэррин - они сидят дома и носят старье с таким видом, будто гордятся своими платьями, но вы ведь знаете Сьюлин, Скарлетт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss Melanie and Miss Carreen stay at home and wear their old clothes like they're proud of them but you know Suellen, Scarlett.

Значит, ты один из старьёвщиков с девчонкой на буксире?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you're one of those scavenger guys, with a little girl in tow?

В 1296 году Вильгельм де Ласкереске появляется в роли старьевщика, подчиняющегося Эдуарду I английскому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1296 William de Laskereske appears on the Ragman Rolls submitting to Edward I of England.

И у вас, и у каждого старьевщика в Лондоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and every rag-and-bone man in London.



0You have only looked at
% of the information