Тайны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
аркана, загадки, таинственные силы
Пытаясь найти способ вернуться в свое время, он открывает невероятные тайны о мире и самом пространстве-времени. |
As he tries to find a way to return to his time, he discovers incredible secrets about the world and spacetime itself. |
Every unsolved mystery, the answer might be in this girl's panties. |
|
Я бы хотела, чтобы Ваши помощницы подписали бумаги о неразглашении тайны. |
I would like your ladies to sign our confidentiality agreement. |
Заглянуть в вашу душу. Открыть сокровенные тайны, которые никому больше не могут быть известны. |
I can see I am going to have to prove my powers... to see into your soul... to reveal a hidden secret that no one else could possibly know. |
Престон, когда ты постигнешь тайны киноиндустрии? |
Preston, you have a lot to learn about the motion picture business. |
Он казался себе каким-то особенным: ни у кого нет такой семейной тайны. |
It seemed to him that he was unique, having such a heritage. |
Что, если всплывут её тайны? |
What if her secrets came to light? |
Знаем ли мы некую греховную тайну и требуем ли мы зерна, и вина, и елея, или - что примерно одно и то же - денег за сохранение сей тайны? |
Air we in possession of a sinful secret, and do we require corn, and wine, and oil, or what is much the same thing, money, for the keeping thereof? |
Этот медведь был необычным, и Джон почувствовал, что у него появился друг, которому он мог доверять свои сокровенные тайны. |
There was something about that bear that made him feel as if he finally had a friend with whom he could share his deepest secrets. |
Это часть той тайны, о которой я сказал, что она не моя, а чужая. |
It is a part of the secret which is another person's and not mine. |
Наводка означала бы нарушение тайны исповеди для него и для меня. |
That heads-up would mean breaking the seal of the sacrament, for him and for me. |
I've lived among them... for 20 years, Hiccup... discovering their secrets. |
|
И... какой масштаб отказа от адвокатской тайны тебя интересует? |
And... what is the scope of the waiver you're seeking? |
Ага, кто же лучше разгадывает тайны? |
Yeah, who better to solve the riddle? |
За вот этой дверью величайшие сокровища Беты наши темные тайны и наша стиральная машина с сушилкой. |
Behind this very door are Betas' greatest treasures, our darkest mysteries and our washer-dryer. |
Empires will supplicate themselves for its secret. |
|
Барни, твоя витрина начинается с тайны. |
Barney, your showcase begins with a mystery. |
There is a general impression that Zeb holds the key to the whole mystery. |
|
Благодаря огромным средствам этот человек создал свою собственную полицию, обширные связи, скрыв их под покровом непроницаемой тайны. |
By means of the large sums of money at his disposal he has established a sort of detective system of his own; it is widespread and mysterious in its workings. |
Никогда не решусь я поверять свои тайны любовнику госпожи де Турвель. |
No, I never can bring myself to make Madame de Tourvel's lover the confidant of my secret designs. |
Внутри искры, в самой сокровенной ее части, возник источник, из которого внизу написаны цвета; он запечатан среди запечатанных вещей тайны Айн Соф. |
Within the spark, in the innermost part, emerged a source, from which the colours are painted below; it is sealed among the sealed things of the mystery of Ayn Sof. |
Я больше не верю в сохранение тайны. |
I don't believe in keeping secrets anymore. |
Чтобы добиться признания империи Тан, она выдавала Силла наши военные тайны. |
Just to obtain Tang's acknowledgement, she sold our country's military secrets to Silla. |
Мой отец посвящал меня во все тайны. Во все. |
My father told me all his secrets. |
Образованный человек сохраняет чувство тайны природы и склоняется перед непознаваемым. |
An educated man retains the sense of the mysteries of nature and bows before the unknowable. |
Они работают за непроницаемой завесой тайны, соблюдаемой с помощью грубого террора и крысиных гнезд на корпоративных фронтах... |
They operate behind an impenetrable veil of secrecy, enforced by brute terror and a rat's nest of corporate fronts... |
Вешке подтвердил свою поддержку герметической традиции в предисловии к книге Жана-Луи де Биази Божественные Тайны Аурум Солис. |
Weschcke reaffirmed his support to the Hermetic Tradition in the foreword to Jean-Louis de Biasi's The Divine Arcana of the Aurum Solis. |
Я чуть не умерла из-за вас, пытаясь отыскать ваши тайны в своей глове. |
I almost died for you guys, trying to dig your secrets from inside my head. |
Когда оба брата приезжают в Мельбурн, они обнаруживают, что семейные тайны не так уж и секретны, как они думали. |
When both brothers arrive in Melbourne, they discover that the family secrets aren't as secret as they thought. |
You're as eager as I am to unlock the mysteries of the cave. |
|
Некоторые из наиболее известных вариантов включают Hack, NetHack, древние области Тайны, Moria, Angband, Tales of Maj'Eyal и Dungeon Crawl Stone Soup. |
Some of the better-known variants include Hack, NetHack, Ancient Domains of Mystery, Moria, Angband, Tales of Maj'Eyal, and Dungeon Crawl Stone Soup. |
Главным козырем Карлоса Эррера было сохранение пресловутой вечной тайны, обещанное Тартюфом Эльмире. |
The great argument used by Carlos was the eternal secret promised by Tartufe to Elmire. |
They'll still be holding on to some terrible secret. |
|
Вы оба завтра прославитесь как люди, пытавшиеся продать мне государственные тайны. |
You'll both be heavily featured tomorrow. Trying to sell state secrets to me. |
И вдруг приходит этот незнакомец - и словно открывает перед ним тайны жизни. |
Suddenly there had come someone across his life who seemed to have disclosed to him life's mystery. |
И все тайны, которые он знал, остались нераскрытыми, так как он сбежал из центра несколько недель спустя. |
And whatever he knew disappeared with him when he escaped from the detention center a few weeks later. |
Ночные туры проводятся каждую ночь, кроме воскресенья, включая популярный призрачный тур легенды, тайны и призраки. |
Night tours run every night except Sundays, including the popular ghost tour, 'Legends, Mysteries & Ghosts'. |
Хранить тайны — дело тонкое. |
Secrets are delicate and tenuous. |
В 2013 году Korea War / Cold War Families Inc запустила онлайн-петицию к Обаме, чтобы разрешить тайны холодной / Корейской войны. |
In 2013 Korea War/Cold War Families Inc started an online petition to Obama to resolve Cold/Korean War mysteries. |
А тайны - это клей, который объединяет всех сестёр. |
And secrets are the glue that binds sorority sisters together. |
Он может раскрывать тайны прошлого, настоящего и даже будущего. |
A means for telling the past, present, perhaps even the future. |
The high chimney-stacks telegraph family secrets to him. |
|
The Secrets of Love was written by a poet named Kukkoka. |
|
Astronomers may be close to solving this mystery. |
|
В то же время и те и другие должны расти в направлении дальнейшего углубления нашего общего опыта и выражения тайны Вечери нашего Господа. |
At the same time both need to grow toward a further deepening of our common experience and expression of the mystery of our Lord's Supper. |
Это может потребовать патентов, авторских прав, товарных знаков или сохранения коммерческой тайны. |
This could require patents, copyrights, trademarks, or preservation of trade secrets. |
За нею они увидели согнутую спину человека, который засунул голову в машину, стараясь раскрыть несложные тайны ее механизма. |
They could see behind it the bent back of a man who was pushing his head into the internal works to master their simple secrets. |
Вокруг юной леди есть какие-то тайны? |
IS THERE SOME MYSTERY ABOUT THE YOUNG LADY? |
Not a secret if I'm telling you the answer! |
|
Of course, those of us with a few more years Value our privacy. |
|
Наши предки решили тайны наук, построили судно, путешествовали в космосе, они были высшими существами Вселенной. |
Our ancestors solved the mysteries of science, built craft that travelled through space, they were the supreme beings of the universe. |
У Каролины Андерссон были свои секреты. Я хочу, чтобы вы раскопали правду насчёт тайны Каролины. |
You should reveal Caroline's secret... |
Пока ты не разливаешь напитки, ты разгадываешь тайны. |
When you're not pouring drinks, you're solving mysteries. |
Вильфор не выдал ему всей своей тайны, чтобы другой не воспользовался ею, но все же сказал достаточно, чтобы поселить в нем немалые опасения. |
Villefort, who did not choose to reveal the whole secret, lest another should reap all the benefit of the disclosure, had yet communicated enough to cause him the greatest uneasiness. |
Do you think you are the only one with secrets? |
|
Возможно, разгадка тайны его смерти определит его истинного приемника. |
Perhaps solving the mystery behind his death will determine his true successor. |
- ненамеренное разоблачение тайны - unintended exposure of secrecy
- история тайны - mystery story
- клясться в сохранении тайны - swear to secrecy
- важные тайны - important secrets
- древние тайны - ancient mystery
- непроницаемые тайны - impenetrable mystery
- тайны смолвиля сезон - smallville season
- банковской тайны - of banking secrecy
- закон об охране банковской тайны - bank-secrecy law
- Законы тайны финансовых учреждений - financial institution secrecy laws
- иметь ключ к разгадке тайны - hold the key to a mystery
- ключ к разгадке тайны - key to unlocking the mystery
- в тайны - into the mysteries
- в том числе коммерческой тайны - including trade secrets
- доверенные тайны - entrusted secrets
- источник тайны - source of mystery
- кража коммерческой тайны - theft of trade secrets
- немного тайны - a bit of a mystery
- сокрыты тайны - are mysteries
- проблема сохранения тайны - privacy problem
- сохранение личной тайны - privacy assurance
- нераскрытые тайны - unsolved mysteries
- нарушение тайны - breach of secrecy
- тайны жизни и смерти - the mysteries of life and death
- постигать тайны природы - pierce the mysteries of nature
- разглашение служебной тайны - breach of professional secrecy
- место тайны - place of mystery
- на коммерческой тайны - on commercial secrets
- раскрывать тайны материи - unravel the secrets of matter
- под завесой тайны - under a veil of mystery