Такие вещи случаются - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Такие вещи случаются - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
these things happen
Translate
такие вещи случаются -

- такой [местоимение]

имя прилагательное: such, suchlike, either

местоимение: such

- вещий

имя прилагательное: prophetic, prophetical, pythonic, oracular

  • вещий сон - prophetic dream

  • Синонимы к вещий: умный, мудрый, предвидящий, предсказывающий, пророческий, красноречивый, прозорливый, премудрый, провидческий

    Антонимы к вещий: глупый

    Значение вещий: Предвидящий будущее, пророческий.

- случаться [глагол]

глагол: happen, befall, occur, take place, come about, pass, go on, fall out, hap, be



Не каждый день случаются такие радиофонные достижения, да еще в прямом эфире!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not everyday that you reach this kind of audio-phonic height, and live, too!

О, Боже, почему такие плохие вещи случаются с такими хорошими людьми?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, God, why do bad things happen to good people?

Такие вещи не случаются неожиданно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, stuff like this doesn't come out of the blue.

Я не знаю как и почему но такие вещи случаются и если быть откровенным вариантов тут не очень много

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not sure of how or why these things happen, but they do. And to be frank with you, we have very few options.

Хотя такие пыльные бури неудивительны, они случаются крайне редко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although such dust storms are not surprising, they rarely occur.

Так что на войне такие ужасные вещи случаются время от времени, но они все еще достойны сожаления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, in war, these sorts of horrible things happen every now and again, but they are still to be deplored.

Такие вещи случаются во время рисования и они могут быть просто идеальными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Things like that happen over the course of a painting and they can be just perfect.

Такие крайности обычно случаются в середине-конце весны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such extremes usually happen in mid-late spring.

Но я разочаровался, отчасти потому, что после стольких лет они все еще спорят о том, случаются ли такие вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I've grown disillusioned, partly because after all this time they're still arguing about whether these things happen.

Ведь такие вещи часто случаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That sort of thing often happens.

Порой такие вещи случаются в семьях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes these things run in families.

Надо же, такие дела всегда случаются в самый неподходящий момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Things always happen at the most awkward moment, don't they.

Такие вещи постоянно случаются с теми, кто переживает сильнейший стресс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Things like that are always happening when people are under dreadful stress.

Такие вещи иногда случаются, это можно исправить, но все, кажется, в панике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Things like this happen sometimes, it is correctable, but everyone seems to be in a panic.

Такие вещи, к сожаленью, случаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These things happen, regrettably.

Когда случаются такие, местного масштаба трагедии, время действует, как мокрая кисть, размывающая акварель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In all such local tragedies time works like a damp brush on water color.

Кэнди, кэнди, почему, почему, почему с нами случаются такие дикие истории? - Она еще раз повернулась кругом и замерла, расставив босые ноги и хихикая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How, Candy, how, how, how do these wild things happen to us? She turned around once more and stopped, with her bare feet spread, giggling.

У меня иногда случаются такие моменты просветления, когда я останавливаюсь и задумываюсь на секунду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I get these flashes of clarity, brilliant clarity, where, for a second, I stop and I think,

Такие вещи случаются в браке, но это поправимо

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These things happen in a marriage, but it isn't unfixable.

В жизни случаются такие вещи, которые случаются только однажды. И их нужно праздновать особым образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some things in life happen but once, and must be celebrated appropriately.

Вымокший не менее моего, он, однако, без особых эмоций дал мне понять, что такие вещи действительно случаются часто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without much emotion, though soaked through just like me, he gave me to understand that such things did often happen.

Конечно, такие вещи случаются и с представителями среднего класса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obviously, these things also happen to middle-class people.

Но ты должен реалистично смотреть на такие вот моменты, которые случаются в жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that's a fact of life your ass is gonna have to get realistic about.

Э, пустяки! Ничего серьезного, милейший! -воскликнул он с наигранной веселостью. - Такие истории случаются постоянно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ho, no, no!-nothing serious, man! he cried with fierce gaiety. These things always happen, don't they?

Вот такие проказы случаются все время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, pranks like this happen all the time.

В конце концов, такие ошибки случаются, и к парням, которые их допускают, относятся снисходительно, если только не причинен непоправимый вред.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, these accidental slips do occur, and most decent people are sorry for a poor young chap who's done it - so long as there's no permanent harm done, that is.

Такие переживания особенно часто случаются с теми, кто сознательно культивирует осознанные сновидения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such experiences seem particularly liable to occur to those who deliberately cultivate lucid dreams.

Он хочет, чтобы у нас была нормальная жизнь, как и я, но, когда случаются такие вещи, я не могу просто закрыть на них глаза и притвориться, что все хорошо, потому что это не так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wants us to have a normal life, and so do I, but when stuff like that happens, I can't just put up blinders and pretend like everything's fine because it isn't.

Если такие вещи случаются, вы упомянете о них здесь, но не о том, что я помогал им делать это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If those things happen, you will mention them here, but not that I helped to do them.

Меган, иногда случаются такие вещи...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Megan, sometimes things happen.

Но, как вы знаете, мсье Пуаро, такие вещи порой случаются, когда человек не способен сдержаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you know, M. Poirot, these things happen. There is an inability to put on the brakes.

И часто случаются такие вещи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does this kind of incident often happen?

P.S. Я теперь, только немного слишком поздно, но такие вещи случаются, насколько это касается меня, обнаружил существование статьи о Викторианской архитектуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

PS I have now, just a little bit too late but that sort of thing happens as far as I am concerned, discovered the existence of the article on Victorian Architecture.

Такие вещи случаются. С врачами, химиками... Всегда такие осторожные и нате вам - секундная оплошность и трагедия тут как тут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These things happen - they happen to doctors - they happen to chemists. Careful and reliable for years, and then - one moment's inattention - and the mischief’s done and the poor devils are for it.

Такие случаи не совсем редки; они часто случаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such occurrences are not altogether uncommon; they often happen.

Такие посещения Господни не с каждым случаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A visitation like that is not something that happens to just anybody.

Такие всплески случаются, когда муссонные ветры врываются в регион в июле, августе и сентябре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such bursts happen when monsoon winds sweep into the region during July, August, and September.

Она элегантно и разумно использует только подходящие частицы, молекула за молекулой, создавая такие сложные и разнообразные структуры, которые мы даже представить себе не можем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's elegant and smart, building with what's available, molecule by molecule, making structures with a complexity and a diversity that we can't even approach.

Но не так просто получить такие органы, как, например, сердце, печень или почки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it isn't easy to get such organs as, for example, heart, liver or kidneys.

Хотя многие россияне отмечают мировые праздники, такие как День Святого Валентина, 1 Апреля, Хэллоуин и другие, существует ряд чисто русских национальных праздников, которые празднуются только в России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even though many Russians celebrate world holidays, such as St. Valentine’s Day, April Fools, Halloween and others, there are a number of purely Russian national holidays, which are celebrated only in Russia.

На случай возможного возникновения вопросов в отношении соблюдения государствами, не обладающими ядерным оружием, предусмотрены процедуры и механизмы, в рамках которых такие вопросы можно поднимать и рассматривать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If possible questions of compliance by non-nuclear-weapon States should arise, there are procedures and mechanisms by which these can be raised and examined.

Оно включает связанные с ними виды деятельности, такие, как услуги по перевозке и страхованию, финансовые операции, таможенные сборы, налоговые платежи, налоги на имущество и т.д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It covers other related activities such as transport, insurance, financial transactions, customs duties, general taxation and estate levies.

Если эти лица будут обращаться с просьбой о въезде в Японию без визы, такие просьбы будут отклоняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In case these persons apply to enter into Japan without a visa, such applications will be rejected.

Очень тяжело слушать такие вещи о своем хобби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's very uncomfortable to be on the receiving end of that kind of language.

В других случаях протесты, такие как, например, первомайские демонстрации, превращались в средства общественной мобилизации, как это случилось во Франции 1-го мая 1968 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On other occasions, protests such as May Day marches were transformed into widespread social mobilization, as happened in France on May 1, 1968.

К ним относятся такие темы, как избыток азота, возникающие инфекционные заболевания, пластиковый мусор в океане и быстрые изменения в Арктике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These include such topics as excess nitrogen, emerging infectious diseases, plastic debris in the ocean, and rapid change in the Arctic.

Гостям комфортабельных люксов предоставляются такие дополнительные удобства, как персональные террасы для загара и ванны джакузи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Golden Bay Beach suites take comfort to another level, with private sun terraces and Jacuzzis.

В его стране сложились такие экономические условия, что даже небольшой объем начисленных взносов ложится на нее тяжелым финансовым бременем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The economic conditions in his country were such that even its low rate of assessment posed a considerable financial burden.

Такие факторы должны включать потребности ребенка, трудоспособность обоих родителей и их обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should include a consideration of the needs of the child, the earning capacity of both parties and the commitments of both parties.

Даже и предположить не мог что могут быть такие последствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had no idea it could have side effects like this.

Если используются крепежные приспособления, такие, как бандажные ленты или ремни, то их не следует затягивать слишком туго, чтобы не повредить или не деформировать упаковку .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where restraints such as banding or straps are used, these shall not be over-tightened to cause damage or deformation of the package.

Я даже поместил для вас такие наклейки на бамперах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, I've even put it on a bumper sticker for you.

Разумеется, это не самый высокий показатель в мире, но это намного, намного лучше показателей большинства европейских стран, кроме того, такие цифры уже вряд ли можно назвать признаком стагнации или спада, о которых пишет Мид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That’s not exactly world-beating, but it’s much, much, better than what most European countries have been able to achieve and it’s hardly, as Mead implies, stagnation or decline.

Такие беседы - это нечто, с чем приходится столкнуться всем больным раком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such conversations are something that all cancer patients must face.

Ходят такие слухи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a rumor floating about to that effect.

Она, наверное, решает такие уравнения в ванной, чтобы расслабиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She probably does polynomials in her bath to unwind.

Трейси не заказала десерта, но официант принес такие вкусные слоеные пирожные, каких она в жизни не пробовала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tracy ordered no dessert, but the captain brought a delicate flaky pastry that was the most delicious thing she had ever tasted.

Ее глаза... Такие решительные, так уверены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her eyes, so determined, so defiant.

Мне нравится его камерная музыка, а его сочинения для арфы, они такие чувственные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I love his chamber music... and his compositions for the harp. They're so... sensual.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «такие вещи случаются». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «такие вещи случаются» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: такие, вещи, случаются . Также, к фразе «такие вещи случаются» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information