Тратить даром - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Тратить даром - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
waste
Translate
тратить даром -

- тратить

глагол: spend, expend, outlay, disburse, melt, put out

- даром [наречие]

наречие: free, for nothing, in vain, gratis, free of charge, for nought



Дар, проглядывавший во всех его движениях, мог быть даром подражания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gift that showed in all his movements might be the gift of imitation.

Плохо уже то, что я вынуждена тратить свое время выбирая шторы и роя ямы в розовом саду но притворяться на камеру, что мне это нравится?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's bad enough that I actually have to spend my days choosing drapes and digging holes in the rose garden, but to pretend that I actually enjoy it on camera?

Видимо, охотник на слонов не хочет тратить много времени на мелкую дичь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guess an elephant hunter doesn't want to waste too much time with small game.

Жизнь коротка, и тратить время на Кубе национальное хобби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life's too short, and in Cuba wasting time is a national pastime.

Вы воспринимаете свое обострённое обоняние как проклятье, тогда как в действительности вас наделили удивительным даром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, you see your hyperosmia as a curse, when, really, you've been given a great gift.

Однако они находятся под постоянным социальным давлением, которое заставляет их тратить все больше и больше денег, как говорит еще один бывший служащий Goldman, который сейчас всерьез занялся психотерапией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they are under constant social pressure to spend and spend some more, according to another ex-Goldmanite — who is now a psychotherapist, naturally.

К тому времени уже начали брать на работу людей и тратить деньги, поэтому Абрамс и Кэздан взялись за работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People were already getting hired and money was being spent, so Abrams and Kasdan stepped in.

Благодаря этому не нужно тратить много времени и сил на управление курсорами страницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It does all the heavy lifting of managing page cursors for you.

Если обнаружено, что интерес больше не является потенциальной продажей, его можно дисквалифицировать, чтобы больше не тратить на него время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you learn that a lead is no longer a potential sale, you can disqualify the lead to avoid spending more time with it.

Я думал, что этим божьим даром помогу украшению нашего бедного храма господня в Вршовицах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought that with a divine dispensation like that I could use it for the adornment of our poor Church of our Lord in Vrsovice.'

Роль, которую я намерен кардинально поменять, потому что нынешний Папа не будет тратить время, разгуливая по миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A role which I intend to radically rescale, because this Pope won't be wasting time roaming the world.

Мама говорила, я обладала даром увольнения нянь и была лучшей в классе по уничтожению самооценки людей, хотя по какой-то идиотской причине за это не ставили отметок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mommy said I was a prodigy at firing nannies and top of my class at destroying people's self-confidence, although they don't out grades for that for some dumb reason.

Я понимаю, дорогая, но я не собираюсь тратить все деньги на одну вечеринку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I realize that, honey, but I won't spend all the money on one party.

Тратить свое время на бесплодные попытки докучать мне?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wasting your time on this fruitless effort to persecute me?

Так было бы лучше для нее. У меня нет никакого желания тратить мою латину на возмещение за ее преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'd better. I have no intention of spending my latinum to make restitution for her crimes.

На беду, из-за чересчур высокого роста Люку приходилось тратить лишние доли секунды, наклоняясь к овцам, и это мешало ему возвыситься из первоклассных мастеров в сверхмастера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But unfortunately he was just a little too tall, those extra seconds bending and ducking mounted up to the difference between gun and dreadnought.

Я ничего не имею против достойных санитарных условий, но, думаю, сейчас не время тратить общественные деньги на архитектурные фантазии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've nothing against decent sanitation. I just don't think this is the time to be spending public money on fancy architecture.

Я знаю, и вы все это знаете. Скоро на них начнут давить, чтоб они возобновляли работы и прекратили тратить общественные деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know, and you all know, they'll soon be under pressure to start again, to stop wasting public money.

Мы больше не можем позволить себе тратить заряды впустую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't afford to waste any more ammunition.

И на том покончим, у меня нынче не меньше, чем у вас, работы, тратить время даром я не могу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come, I'm as hard at work as any of you to-day, and I can't spare much time.

Быть жалким - это тратить всю свою жизнь в гараже у Хатча, играя в видеоигры. Можешь спорить, но у Люка было ещё кое-что для Леи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miserable is wasting your life in Hutch's garage playing video games... arguing whether or not Luke really had a thing for Leia.

Теперь я могу тратить немного времени и на себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I spend time, a little, on my own self.

Я был наделен даром предвидения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been blessed with the gift of sight.

Он всегда говорил, что очень многое было под угрозой, чтобы напрасно тратить время на тревогу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He always said there was too much at stake to waste time worrying.

Я не собираюсь тратить свою жизнь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not going to waste my life!

Я не буду тратить немалые деньги ... на отправку письма, которое останется без ответа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not going to waste good money... on a stamp for a letter that's never going to be answered.

Господин председатель, очень рад, что вы со мной согласны. Не будем больше тратить наше ценное время на эти неприятные разговоры и займемся научными проблемами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you for agreeing with me and we should not waste time on matters that are not strictly scientific.

Я не могу тратить время попусту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't keep wasting time.

Ты приглашаешь ее в ресторан, платишь за нее в кино и должен тратить свое время на всякую ерунду

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

you gotta take her out to lunch, take her to a movie, and then spend time listening to all her stupid problems.

Давайте не тратить время попусту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's not waste any time.

Лучше бы вам, мистер Гридли, - сказал мне на прошлой неделе лорд-канцлер, - не тратить тут времени попусту, а жить в Шропшире, занимаясь полезным делом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be far better for you, Mr. Gridley,' the Lord Chancellor told me last week, 'not to waste your time here, and to stay, usefully employed, down in Shropshire.'

И это, считайте, даром - как только откроют метро, цена взлетит до небес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A steal, I assure you. Once the subway opens, your investment will soar.

Пока ты ищешь свою мечту, мне приходится тратить свою жизнь на рекламу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You get to chase your dream while I get to spend my life in advertising.

Проект, скорее всего, не будет тратить время на поиски носков, как недавно было замечено в решениях Arbcom MOS с одним особенно настойчивым носком, PMAnderson.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Project is less likely to have to waste time chasing down socks, as was seen at Arbcom MOS decisions recently with one particularly persistent sock, PMAnderson.

Игрок настроит проект, нажмет кнопку и через заданное время задание будет выполнено, вместо того чтобы тратить время на собственно выполнение крафта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The player will set up the project, click a button and after a specified time the task will be completed, rather than spending time actually performing the crafting.

В результате соискатели могли тратить больше времени на поиски более подходящей или удовлетворяющей их потребности работы, или же они могли ждать появления более высокооплачиваемой работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, jobseekers could spend more time looking for a more appropriate or satisfying job, or they could wait until a higher-paying job appeared.

Барселона также продолжала тратить большие суммы, хотя в последние годы этот уровень несколько снизился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Barcelona also continued to spend heavily, although in recent years, the level had been slightly reduced.

Он не терял времени даром, внося в команду новые дополнения, и в последний день августовского трансферного окна в общей сложности шесть игроков подписали контракт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wasted no time in bringing in new additions to the squad, with a total of six players signing on the final day of the August transfer window.

Но в любом случае, давайте не будем тратить здесь больше места; хорошее решение было достигнуто для настоящей статьи, поэтому дальнейшее обсуждение действительно должно принадлежать другому месту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But anyways, let's not waste any more space here; a good solution has been reached for the actual article, so further discussion really should belong elsewhere.

Кроме того, на достаточно больших плантациях с владельцами, готовыми тратить эти деньги, часто строились специальные лазареты для решения проблем со здоровьем рабов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, large enough plantations with owners willing to spend the money would often have specific infirmaries built to deal with the problems of slaves' health.

Медленная утечка в туалете незаметна для глаз, но может тратить сотни галлонов каждый месяц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A slow toilet leak is undetectable to the eye, but can waste hundreds of gallons each month.

Вы больше не готовы тратить время на споры с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are no longer prepared to waste time arguing with them.

Так что давайте не будем тратить время на обзывательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So let’s not waste time over name-calling.

Если мы этого не сделаем, давайте сделаем политику ясной для всех и перестанем тратить время на пустые дискуссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we don't, let's make the policy clear to all, and stop time wasting discussions.

Врачи попросили его перестать тратить время и силы впустую, объяснив, что успех невозможен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doctors asked him to stop wasting time and effort, explaining that success is impossible.

Я просто жду ответа, прежде чем приступить к работе по поиску более конкретных источников, чтобы не тратить зря свое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am simply waiting for a response before enacting the labor of finding the more specific sources as to not unnecessarily waste my time.

Он не проявляет к этому никакого интереса. Я не собираюсь тратить свое время на войны редакторов против таких редакторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has no interest in it. I am not going to waste my time on edit wars against such editors.

Я согласен с Нандесукой по этому поводу, и мне бы хотелось, чтобы нам не пришлось тратить так много времени на хождение по кругу здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I agree with Nandesuka about this, and I wish we did not have to spend so much time going in circles here.

Перестань тратить время каждого на свои бредовые фантазии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop wasting everyone's time with your delusional fantacies.

Железная дорога должна была стать Вакфом, неотчуждаемым религиозным даром или благотворительным фондом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the authors have evidence for this assertion, they should provide it. Otherwise, this sentence should be removed.

Надеюсь, это то, что может быть обсуждено, а не просто навязано тем, у кого есть больше всего времени, чтобы тратить его впустую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hopefully this something that can be discussed rather than simply imposed by whoever has the most time to waste.

Мы продолжаем использовать нефть и тратить деньги в том же темпе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are continuing to use oil and spend money at the same rate.

На региональном уровне традиция варьируется от того, чтобы не тратить пищу на свою тарелку, до того, чтобы есть только то, что вам нравится, и оставлять остальное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regionally, the tradition varies from not wasting food on one's plate, to only eating what one feels like and leaving the rest.

США также восстановили запрет на поездки, запретив американским гражданам тратить деньги на Кубе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The U.S. also re-established the travel ban, prohibiting U.S. citizens from spending money in Cuba.

Железная дорога должна была стать Вакфом, неотчуждаемым религиозным даром или благотворительным фондом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gwynne has been inducted into the Canadian Boxing Hall of Fame and the Canadian Sports Hall of Fame.

Эта готовность тратить деньги на игроков помогла Ред Сокс закрепить за собой титул чемпиона 1918 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This willingness to spend for players helped the Red Sox secure the 1918 title.

Никто не будет тратить свою жизнь на накопление вещей и символов для вещей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody will waste his life in accumulating things, and the symbols for things.

Железная дорога должна была стать Вакфом, неотчуждаемым религиозным даром или благотворительным фондом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Laurier was able to capitalize on the Tories' alienation of French Canada by offering the Liberals as a credible alternative.

Железная дорога должна была стать Вакфом, неотчуждаемым религиозным даром или благотворительным фондом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For men, traditional clothes are the Achkan/Sherwani, Bandhgala, Lungi, Kurta, Angarkha, Jama and Dhoti or Pajama.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «тратить даром». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «тратить даром» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: тратить, даром . Также, к фразе «тратить даром» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information