Ты очень умный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ты умеешь кататься на коньках? - can you skate?
куда ты собрался - Where are you going
тихо ты - be quiet
поэтому ты - that's why you
вчера ты сказал - yesterday you said
рановато ты - you're too early
где ты собираешься идти - where are you gonna go
Как ты сейчас - how are you now
думал, что ты все - thought you were all
какое время ты вернешься - what time will you be back
Синонимы к ты: вы, твоя милость
Значение ты: Употр. при обращении к одному лицу, преимущ. близкому.
наречие: very, real, very much, much, extremely, highly, so, quite, too, greatly
словосочетание: not half, a fat lot, more than somewhat, to a fault, like
очень увлечен - very keen on
пьеса очень сценична - play is good theater
очень хотелось бы - would be very desirable
очень сомневаюсь - I really doubt it
а очень маленький - as to very small
будет соответствовать очень хорошо - would fit very well
будучи очень хорошо разбирающегося - being very well versed
был очень занят - been really busy
было что-то очень особенное - was something very special
быть очень болезненным - be very painful
Синонимы к очень: очень, весьма, крайне, чрезвычайно, в высшей степени
Антонимы к очень: немного, немного
имя прилагательное: smart, clever, intelligent, shrewd, brainy, cute, knowledgeable, capable, sagacious, fly
мудрый и умный - wise and intelligent
умный инвестор - smart investor
умный не по летам - very clever
немного умный - little clever
умный ублюдок - clever bastard
не такой умный - not so clever
умный план - smart plan
сочетание умный - clever combination
умный беспроводной - smart wireless
решение умный - clever solution
Синонимы к умный: с головой, голова, с понятием, министр, не дурак, тонкий, деловой, интеллектуальный, разумный
And Gi Dong is a smart child, so he'll come back no matter what |
|
Луи — очень умный, прогрессивный мужчина, иногда в разговорах он говорил мне: Я не понимаю, что ты имеешь в виду, говоря, что женщинам сложнее в этом мире. |
Louis is a brilliant, progressive man, and we would have conversations and he would tell me, I don't know what you mean by things being different or harder for women. |
Швейцарская комиссия Красного Креста была описана как самый дерзкий побег Второй мировой войны. MC цитата Брюса описала его как очень умный побег. |
The 'Swiss Red Cross Commission' has been described as the most audacious escape of World War II. Bruce's MC citation described it as a very clever escape. |
My friend is a very good, kind and clever boy (girl). |
|
Докажете, - заверила она. - Вы, инспектор Нил, очень умный человек. |
You'll prove it, she said. You're a very, very clever man, Inspector Neele. |
Военное положение... либо очень умный ход, либо самоубийственный. |
Martial Law... Either very, very smart or incredibly self-destructive. |
Я умный, я обаятельный, я очень красивый. |
I'm quick-witted, I'm charming, I'm great looking. |
Вы очень умный человек и вы умеете определять обстановку. |
You're a very clever man and you know how to read a situation. |
He's very intelligent and very intuitive. |
|
He's a very smart shouty man. |
|
Один его друг сказал мне, что дядя мог бы стать очень богатым, если бы только захотел, он ведь такой умный. Только он не хочет, деньги его совсем не интересуют. |
A friend of his told me that Uncle could be a very rich man if he tried, he's so clever, but he won't, he just isn't interested in money. |
Говорят, его брат очень умный человек. |
Some people say his brother is a very clever man. |
Ты очень умный человек. |
You're a very clever person. |
У меня сегодня было какое-то внутреннее чувство... что кто-то очень умный дергает меня за ниточки. |
I had a gut feeling about today... that someone very clever was pulling the strings on me. |
Scrameustache-очень умный и обаятельный персонаж, всегда готовый пойти на все, чтобы помочь своим друзьям. |
The Scrameustache is a highly intelligent and charming character, always willing to go out of his way to help his friends. |
Мышь - умный житель, ласковый, её домовой очень любит! Кто мышей кормит, тому и дед-домовик мирволит... |
Mice are clever creatures, he used to say in a tone of conviction. The house-goblin is very fond of them, and whoever feeds them will have all his wishes granted by the old hob-goblin. |
Использовать Пустоши в качестве операционной базы - очень умный ход. |
Using the Badlands as their base of operations was a pretty smart move. |
Да, она иногда сходит с ума от наркотиков, но она также очень умный, умный, остроумный, забавный человек, который может держать себя в руках. |
Yes, she does get out of her mind on drugs sometimes, but she is also a very clever, intelligent, witty, funny person who can hold it together. |
He is only 3, but he is very clever for his age. |
|
Персонаж Никки Heat очень умный и сложный детектив с глубоким характером. и когда на кастинг приходят студентки без лифчика в футболке пропитанной кровью из Ножа 2... |
The character of Nikki Heat is a smart, complicated detective with... with enormous depth, and then... the studio goes and casts the braless coed in blood-soaked t-shirt from Knife II? |
Ну рассуди сам, Хоттабыч, ведь ты очень умный старик: ну на что мне эта уйма драгоценностей? |
Figure it out yourself, Hottabych, you're a very wise old man: now, what in the world could I do with so many treasures? |
Bonaparte's clever and ambitious. |
|
Важен генерал, а не очень умный... |
A consequential general, and not over-clever at that. |
Ты умный, у тебя красивое тело, прекрасные глаза, и ты очень завлекательно одеваешься. |
You're smart. You've got wonderful bones, great eyes, and you dress interestingly. |
Мы можем списать это на невежество Макгрегора, но здесь есть проблема, потому что Макгрегор очень умный и информированный человек. |
We could pass this off as ignorance on McGregor's part, but here's the problem when you're as smart and well-informed as McGregor. |
По всей вероятности, преступник будет осужден: товарищ прокурора очень искусен и никогда не упускает своих подсудимых; это человек умный, он даже стихи пишет. |
The man would probably be condemned; the attorney-general was very clever, and never missed his culprits; he was a brilliant fellow who wrote verses. |
По-видимому, это был очень умный гусь; после каждой длинной тирады он всякий раз удивленно пятился назад и делал вид, что восхищался своею речью... |
Apparently it was a very clever gander; after every long tirade, he always stepped back with an air of wonder and made a show of being highly delighted with his own speech. . . . |
Гёдель придумал один очень умный мысленный эксперимент. |
Godel came up with a clever thought experiment. |
He's very stupid... or very smart. |
|
Но все сходились на том, что это был чрезвычайно умный человек, очень молодой, возможно незрелый, но обладающий большим потенциалом. |
But everyone agreed that this was an extremely intelligent man, very young, perhaps immature, but a man with great potential. |
Внутри книги, Саймон Квик очень умный...эта книга является одновременно актуальной и провокационной. |
Inside Books, Simon Quicke ‘Very clever…this book is both relevant and provocative. |
То, что она провернула здесь - это очень умный фокус. |
What she's pulled off here is a very clever conjuring trick. |
Он очень умный, целеустремленный, неотступный. |
He's really smart, driven, relentless. |
Полвека спустя появляется Эстер-очень умный подросток, у которого тоже церебральный паралич, но чьи таланты признаны в более просвещенном возрасте. |
Half a century later comes Esther – a keenly intelligent teenager who also has cerebral palsy, but whose talents are recognised in a more enlightened age. |
Швейцарцы очень умный народ и остро чувствуют красоту в архитектуре. |
The Swiss are a very intelligent race and keenly alive to architectural beauty. |
Он очень умный,проницательный |
He's very intelligent, discerning |
Ты умный, грозный, все те качества которых мне порой очень не хватает. |
You are smart and formidable, something I need to be more mindful of. |
Public enemy number one, the worst of the worst and very smart. |
|
Знаете, он очень умный, у него много нестандартных и прогрессивных мыслей, и людям это не нравится. |
He's an intellectual, you see, and he's got a lot of unconventional and progressive ideas that people don't like. |
Да, разумеется, не наверно, - перебила она, - а как вам кажется? - потому что вы очень умный человек. |
No, of course, not with certainty, she interrupted, but what do you think, for you are a very clever man? |
Правда, это был очень умный и очень справедливый человек. |
True, this was a very wise and very just human being. |
Сватовство... Очень умный ход, сынок. |
Matchmaking- very smart move, son. |
К счастью, один очень умный человек разработал протокол, |
Luckily, some very clever person developed a protocol, the ABCs... |
Он весьма ревностный малый, не очень ученый и не очень умный как мне кажется... ведь я с ним не согласен. |
He is a zealous fellow: not very learned, and not very wise, I think-because I don't agree with him. |
Я знаю, что мой мальчик умный, и он может учиться очень хорошо, мне просто кажется, что ему нужна учительница, которая будет держать его в ежовых рукавицах. |
I know that my boy is smart, and I know that he can learn really good, and I just think that he needs a teacher that will keep him in line. |
Слушай, кто бы ты ни был, ты явно человек очень умный. |
Whoever you are, you're obviously a very intelligent man. |
Ты очень умный, и ты считаешь естественным, что этот ребенок будет как ты, но что если он или она пойдет в меня? |
See, you're brilliant, and you take it for granted that this kid is gonna be like you, but what if he or she is like me? |
Немного темноволосый, но очень умный. |
A little bit dark, but very intelligent. |
Очень умный политичекий ход, но... использовать случившееся сегодня для набора голосов... |
It's a smart move politically, but... Using what happened today to get votes... |
Но зенанарх, ты очень умный человек, пойди и попроси у мамы печенье. |
But zenanarh, you very intelligent man, go ask mummy for a cookie now will you. |
И это было очень увлекательно для меня, поскольку это означало, что я могу создавать эти физические объекты и я могу создавать фильмы, используя те объекты. |
And this was very exciting for me, because it meant that I could make these physical objects, and I could make films from those objects. |
Это на самом деле очень важно: если исходить из тех данных, вполне возможно, что никто из тех, кто назвал джихад насильственной священной войной, не сказал, что поддерживает его. |
This is the really important point: based on those numbers, it's totally possible that no one in the survey who defined it as violent holy war also said they support it. |
Здания в Вашингтоне не очень высокие , потому что ни одно здание не должно быть выше Капитолия. |
The buildings in Washington are not very tall because no building must be taller than the Capitol. |
I am always very glad to meet my guests. |
|
Этот парень или самый тупой гений, или самый умный идиот, встреченный мной. |
This guy's the dumbest genius or the smartest idiot I've ever met. |
Это просто очень, очень мощный маркер в эпидемиологических исследованиях выявления всех причин смертности. |
It's just a very, very powerful marker in epidemiological studies for future all-cause mortality. |
Я обнаружил, что могу быть очень полезным когда не раздавлен отчаянием. |
I find I can be quite productive when not being crushed by despair. |
Вы самый умный человек, которого я знаю, но вы упрямы до идиотизма и самонадеяны. |
You're the smartest man I know, but you are pig-headed and arrogant. |
Умный был у меня дед. |
He was clever, my grandfather. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ты очень умный».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ты очень умный» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ты, очень, умный . Также, к фразе «ты очень умный» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.