Уголовное преследование - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Уголовное преследование - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
criminal prosecution
Translate
уголовное преследование -

- уголовный

имя прилагательное: criminal, penal, capital

- преследование [имя существительное]

имя существительное: persecution, pursuit, chase, chasing, victimization, manhunt, pursuance, drive


уголовное дело, уголовное судопроизводство, уголовный иск, уголовное производство, уголовный процесс, судебное разбирательство, обвинения, разбирательство, уголовных, судопроизводство


И если бы ее заявление достигло публики, ему грозило бы уголовное преследование, а на его фабрике поставлен крест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if her allegations went public, he'd face criminal charges, his factory would be shut down.

В смысле, есть еще проценты, пени, и возможное уголовное преследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, we're talking interest, penalties, and a potential criminal investigation.

Расследование Сената штата продолжилось в августе, и в адрес Калтранса были направлены угрозы уголовного преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A State Senate investigation continued in August, with threats of criminal prosecution directed to Caltrans.

Нарушения протокола являются основанием для уголовного преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The protocol breaches alone would be grounds for a criminal hearing.

В Соединенных Штатах фиксация цен может преследоваться как уголовное федеральное преступление в соответствии с разделом 1 антимонопольного закона Шермана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the United States, price fixing can be prosecuted as a criminal federal offense under Section 1 of the Sherman Antitrust Act.

Затем ФБР использовало эти данные для взлома компьютеров подозреваемых в России, чтобы получить доказательства для их уголовного преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The FBI then used these credentials to hack into the suspects' computers in Russia to obtain evidence to prosecute them.

В статье 7 (1) Закона об уголовном праве 1997 года уже предусматривается уголовное наказание за содействие, подстрекательство, консультационную помощь или финансирование совершения подлежащего уголовному преследованию преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Section 7 (1) of the Criminal Law Act 1997 already makes it an offence to aid, abet, counsel or procure the commission of an indictable offence.

Однако ни один член религиозных групп или культов не обладает каким-либо особым иммунитетом от уголовного преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, no members of religious groups or cults are granted any special immunity from criminal prosecution.

ОЭСР также хотела бы выяснить, почему Соединенное Королевство до сих пор не возбудило уголовное преследование с момента включения договора ОЭСР о борьбе со взяточничеством в законодательство Соединенного Королевства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The OECD also wished to establish why the UK had yet to bring a prosecution since the incorporation of the OECD's anti-bribery treaty into UK law.

но вместо этого вы безсоновательно пытаетесь начать уголовное преследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But instead, you've got some hack from Justice in there trying to initiate a criminal prosecution.

Условия расследования предусматривали уголовное преследование в соответствии с частью 12 Закона 2001 года о борьбе с терроризмом, преступностью и безопасностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The terms of the investigation was for a prosecution under Part 12 of the Anti-terrorism, Crime and Security Act 2001.

Диффамация может преследоваться как в уголовном, так и в гражданском порядке в соответствии со статьей 230-1 Уголовного кодекса Японии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Defamation can be prosecuted either criminally or civilly, according to what is followed under Article 230-1 of the Criminal Code of Japan.

Решение суда позволило правительству возобновить уголовное преследование за преступления, совершенные во время грязной войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court's ruling enabled the government to renew the prosecution of crimes committed during the Dirty War.

перед лицом уголовного преследования: разоблачитель, открывший миру подробности того, как США прослушивают телефонные переговоры и просматривают интернет-соединения, вышел из тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

facing a criminal investigation, the whistleblower who revealed details on how the US is monitoring phone calls and Internet data goes public.

Однако на практике эти положения не обеспечивают существенной защиты от уголовного преследования со стороны государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in practice, these provisions do not afford significant protection against criminal prosecution by the state.

Он оказывает помощь жертвам, рекомендует, по каким делам следует возбуждать судебные преследования, и следит за ходом рассмотрения дел в рамках системы уголовного правосудия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It provides assistance to victims, recommends cases for prosecution, and monitors the progress of cases through the criminal justice system.

Шестая поправка гарантирует подсудимому право на адвоката во всех случаях уголовного преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Sixth Amendment guarantees a defendant a right to counsel in all criminal prosecutions.

В этом случае предварительное расследование и уголовное преследование от имени государства проводятся в соответствии с общими процессуальными нормами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case, a pre-trial investigation and prosecution on behalf of the State are conducted according to the general procedure.

Охват не включает ни уголовное преследование, ни все формы юридической ответственности по гражданскому праву, только те, которые конкретно перечислены в политике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coverage does not include criminal prosecution, nor all forms of legal liability under civil law, only those specifically enumerated in the policy.

Следовательно, независимо от того, что сделал младенец, не может быть уголовного преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence, no matter what the infant may have done, there cannot be a criminal prosecution.

Наша цель - уголовное преследование одного из самых известных наркодельцов в нашем полушарии, мексиканца по национальности, Фелипе Лобоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our goal is the prosecution of one of the most notorious drug traffickers in our hemisphere, Mexican national Felipe Lobos.

Президент пользуется иммунитетом от уголовного преследования во время пребывания в должности, но может быть обвинен в преступлениях, совершенных в течение его срока полномочий впоследствии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The President enjoys immunity from criminal prosecution while in office, but may be charged with crimes committed during his term afterwards.

Единственный известный случай уголовного преследования рабочих в колониальную эпоху произошел в результате забастовки Плотников в Саванне, штат Джорджия, в 1746 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only known case of criminal prosecution of workers in the colonial era occurred as a result of a carpenters' strike in Savannah, Georgia, in 1746.

Помимо уголовного преследования, совершение супружеского изнасилования имеет также последствия в случае развода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apart from criminal proceedings, committing marital rape has also consequences in a divorce case.

Государство стало печально известным как убежище для людей из других частей страны, которые хотели избежать долгов, уголовного преследования или других проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The state became notorious as a haven for people from other parts of the country who wanted to escape debt, criminal prosecution, or other problems.

Уголовное преследование должно осуществляться Министерством юстиции США, но Федеральная торговая комиссия также обладает юрисдикцией в отношении гражданских антимонопольных нарушений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Criminal prosecutions must be handled by the U.S. Department of Justice, but the Federal Trade Commission also has jurisdiction for civil antitrust violations.

В свою очередь, Генеральные Штаты согласились с тем, что никакого уголовного преследования не будет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In return, the States-General accepted that there was to be no criminal prosecution.

Я не начинаю уголовное преследование без добросовестного предположения (юр.терм.) о том что обвиняемый виновен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not prosecute without a good faith belief that the defendant is guilty.

В тех случаях, когда имеющиеся доказательства не соответствуют стандарту, обычно необходимому для возбуждения уголовного преследования, предупреждение не может быть вынесено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where the available evidence does not meet the standard normally required to bring a prosecution, a caution cannot be administered.

Законы о преступлениях на почве ненависти или другие механизмы уголовного правосудия не существуют, чтобы помочь в преследовании преступлений, мотивированных предвзятостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hate crime laws or other criminal justice mechanisms did not exist to aid in the prosecution of bias-motivated crimes.

Если государственный обвинитель принимает решение о прекращении уголовного преследования, он должен представить письменное решение для направления подозреваемому, следователю и судье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the public prosecutor decides to cease prosecution, he must produce a written decision to be sent to suspect, investigator, and the judge.

В отношении обращения с подозреваемыми в уголовных преступлениях и ответчиками на различных этапах уголовного преследования см. пункты 91-98 дополнительного доклада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regarding the treatment of criminal suspects and defendants at the various stages of criminal proceedings, see paragraphs 91-98 of the supplementary report.

Кроме того, должно существовать согласие и понимание между соответствующими сторонами до уголовного преследования обвиняемого в суде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, there must exist agreement and understanding among the concerned parties before the prosecution of an individual before the court.

Дальнейшее наказание их—после 3-х лет уголовного преследования-не будет служить целям правосудия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To punish them further—after 3 years of criminal prosecution proceedings—would not serve the ends of justice.

Итак, вам удалось избежать уголовного преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you managed to avoid prosecution.

Политическое решение еще более осложняется преследовательскими действиями со стороны Международного уголовного суда (МУС), который стремится к обвинениям в отношении Каддафи и его ведущих советников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The political solution is further complicated by the International Criminal Court prosecutorial actions seeking indictments against Khaddafi and his top advisors.

По мнению прокуроров, не было достаточных доказательств для возбуждения уголовного преследования за какое-либо уголовное преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the prosecutors, there was insufficient evidence to pursue prosecution for any criminal offense.

Другими словами, все те механизмы, которые сделали возможным уголовное преследование Ходорковского, по-прежнему остаются на своих местах, ожидая своего часа, если Кремль вдруг решит ими вновь воспользоваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything that made Khodorkovsky’s prosecution possible, in other words, is still sitting there, waiting to be used should the Kremlin deem it necessary.

Должно же быть какое-то постановление или теория, которую мы можем использовать для уголовного преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's got to be some kind of statute or theory that we can use to prosecute this kind of vile behavior.

Должностные лица, которые оказываются виновными в совершении каких-либо насильственных деяний, подвергаются дисциплинарным санкциям, а собранный материал передается органам уголовного преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Officers found guilty of committing any violent acts are disciplinary sanctioned and the materials gathered forwarded to the criminal prosecution.

Затем он успешно баллотировался в Государственную Думу, где получил иммунитет от уголовного преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He then successfully ran for a seat in the State Duma where he received immunity from prosecution.

Это необоснованное уголовное преследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's baseless prosecutions.

Служба уголовного преследования была уверена, что в деле достаточно серьёзных доказательств для возбуждения дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Crown Prosecution Service was convinced there was a prima facie case to answer.

Который не позволит разгласить содержание моего письма из-за угрозы уголовного преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Preventing them from revealing the contents of my letter under threat of prosecution.

12 августа несколько сотен протестующих собрались в Клейтоне, столице графства, добиваясь уголовного преследования офицера, причастного к стрельбе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On August 12, several hundred protesters gathered in Clayton, the county seat, seeking criminal prosecution of the officer involved in the shooting.

Международный уголовный суд санкционировал уголовное преследование Мьянмы в соответствии с Римским статутом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The International Criminal Court has authorized a criminal prosecution of Myanmar under the Rome Statute.

Спустя несколько недель глава Службы безопасности ЮКОСа Алексей Пичугин был арестован и стал объектом отдельного уголовного преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few weeks later, Yukos's security head Alexei Pichugin was arrested and became the subject of a separate prosecution.

Мы посвятим этот арест и уголовное преследование этой так называемой Чёрной Канарейки помощнику окружного прокурора Лорел Лэнс, одному из ярчайших огней этого города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will dedicate the arrest and prosecution of this so-called Black Canary to A.D.A. Laurel Lance, one of this city's brightest lights.

Во-вторых, автор сообщения утверждает, что решение прокурора о невозбуждении уголовного преследования не было обоснованно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Secondly, the author contends that the decision of the prosecutor not to institute criminal proceedings remained unmotivated.

Мы предлагаем вашему мужу полный иммунитет от уголовного преследования в обмен на любые показания, которые он сможет дать

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're offering your husband full immunity from prosecution... in return for any testimony that he might give us.

Установление всеобщей юрисдикции должно быть закреплено посредством Уголовного и Уголовно-процессуального кодексов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The establishment of universal jurisdiction should have been actualized by means of the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure.

Однако цензура и усложнение общего положения дел перед войной с Китаем привели к ускоренным изменениям в целях, которые они преследовали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, censorship and the complications preceding the war on China... caused a rapid change in the goals pursued by this type of film-making.

Он по-прежнему является объектом длительного непрекращающегося преследования со стороны вас и ваших коллег в Глазго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is still the subject of sustained and repeated harassment by both yourself and your colleagues in Glasgow.

Много лет назад, во время войны, когда я был капером, мы преследовали испанский галеон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Years ago... as a privateer during the war, I was in a running fight with a Spanish galleon.

Мы собрались, чтобы установить, соответствует ли поведение мистера МакБрайда по отношению к этому суду и ко мне в частности степени уголовно наказуемого неуважения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here we are again to determine if Mr. McBride's behavior toward this court, and specifically toward me, rises to the level of criminal contempt.

Это - благочестивое преследование, парень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a godly pursuit, man.

Насколько я поняла, вы и ваш напарник преследовали подозреваемого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understand that you and your partner were in pursuit of a suspect.

Доктрина преследования по горячим следам имеет силу только в экстренных ситуациях, когда у офицера нет времени предупредить соответствующий полномочный орган.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hot pursuit doctrine applies only in emergency situations when the officer doesn't have time to alert another jurisdiction.

Нет, но преследование - да.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, but stalking is.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «уголовное преследование». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «уголовное преследование» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: уголовное, преследование . Также, к фразе «уголовное преследование» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information