Уголовное учреждение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Уголовное учреждение - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
penal institution
Translate
уголовное учреждение -

- уголовный

имя прилагательное: criminal, penal, capital

- учреждение [имя существительное]

имя существительное: institution, foundation, introduction, initiation, establishment, constitution, institute, organ, outfit, instructions



В настоящее время в исправительных учреждениях уголовно-исполнительной системы Российской Федерации отсутствует переполнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is currently no overcrowding in penal correction institutions.

Государственным департаментом по исполнению наказаний разработаны и реализуются программы по борьбе с туберкулезом и профилактике ВИЧ-инфекции в учреждениях уголовно-исполнительной системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The State Penal Correction Department has developed and is implementing programmes to control tuberculosis and prevent HIV infection in penal correction facilities.

В соответствии со статьей 128 Гражданского кодекса они незаконны и в уголовно-исполнительных учреждениях как дисциплинарная мера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is unlawful as a disciplinary measure in penal institutions under article 128 of the Civil Code.

Оно считается незаконным в качестве дисциплинарной меры в учреждениях уголовной системы, однако никакого четкого запрета не установлено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is considered unlawful as a disciplinary measure in penal institutions, but there is no explicit prohibition.

В Казахстане функционируют 94 учреждения уголовно-исполнительной системы, в том числе 76 исправительных учреждений, 18 следственных изоляторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are 94 institutions in the Kazakh penal correction system: 76 correctional institutions and 18 remand centres.

Без европейского давления институты наподобие Международного уголовного суда, Всемирной торговой организации и других глобальных учреждений не могли бы существовать в своем нынешнем виде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without European pressure, institutions like the International Criminal Court, the World Trade Organization, and other global institutions would not exist in their current form.

Отдельные лица направлялись в учреждения либо общиной, либо системой уголовного правосудия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Individuals were referred to facilities either by the community or by the criminal justice system.

В то же время в некоторых государствах-членах могут отсутствовать надлежащие системы регистрации данных в области уголовного правосудия или системы, позволяющие осуществлять обмен информацией между учреждениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some Member States, however, may not have adequate criminal justice records systems or systems that allow the sharing of information among institutions.

В этой связи проводится проверка состояния жилых зон, изоляторов, мастерских, пищеблоков, магазинов, мест учебных занятий, медпунктов и медико-санитарных частей уголовно-исполнительных учреждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the course of their visits they have inspected living quarters, solitary confinement cells, workshops, kitchens, storerooms, study centres, dispensaries and prison hospitals.

Всего в уголовно-исполнительной системе Республики Казахстан исправительных учреждений - 77 и следственных изоляторов - 20.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are a total of 77 correctional institutions and 20 remand centres in Kazakhstan's penal correction system.

Закон об уголовном кодексе штата Мичиган 328 от 1931 года-глава LXX государственные учреждения и должностные лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

THE MICHIGAN PENAL CODE Act 328 of 1931 - CHAPTER LXX PUBLIC OFFICES AND OFFICERS.

Минюстом России введена политика прозрачности учреждений уголовно-исполнительной системы для международных правозащитных организаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ministry of Justice has embarked on a policy of making institutions of the penal correction system transparent to international human-rights organizations.

Она непреклонно сопротивлялась нескольким важным и многообещающим новым инициативам в области прав человека, из которых следует отметить учреждение Международного уголовного суда (МУС) и новый механизм предотвращения пыток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It adamantly opposed several important and promising new human rights initiatives, notably the International Criminal Court (ICC), and a new anti-torture mechanism.

Во всех учреждениях сообщества процедура изоляции является мерой дисциплинарного и уголовно-правового воздействия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the community institutions have a procedure for isolation as part of their disciplinary or criminal procedure.

Также уволены из органов уголовно-исполнительной системы начальник названного исправительного учреждения и его заместитель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The director of the aforementioned correctional institution and his deputy were also dismissed from the penal correction system.

В этих судах совместно представлены службы социального обеспечения, система уголовного правосудия и общинные учреждения, и в задачу их входит принятие безотлагательных, некарательных и действенных мер реагирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The courts bring together social service agencies, the criminal justice system, and community agencies to provide an immediate, seamless and effective response.

В Уголовно-процессуальном Кодексе четко сказано: доказательства, полученные без надлежащей правовой процедуры, не могут быть использованы в суде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Criminal Procedure Code states clearly that evidence not acquired through due process of law can't be used as evidence in the court of law.

Президент Томас Джефферсон избрал Уильяма Генри Харрисона губернатором территории, и Венсен был учрежден в качестве столицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

President Thomas Jefferson chose William Henry Harrison as the governor of the territory, and Vincennes was established as the capital.

Но несмотря на то, что федералисты, придя к власти, ввели законы, уголовно преследовавшие критику действий правительства, — это действительно произошло в США — тем не менее республиканцы сопротивлялись, и Мэдисон стал придавать большое значение свободе слова, которую он включил в Билль о правах, и потенциалу гражданского общества к организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But despite the fact that the Federalists, once in power, actually enacted laws that criminalized criticism of the government - that happened in the United States - nevertheless, the Republicans fought back, and Madison began to emphasize the freedom of speech, which he had built into the Bill of Rights, and the capacity of civil society to organize.

Совет в качестве консультативного органа был учрежден сразу же после основания колонии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Council was set up shortly after our arrival to act in an advisory capacity.

Согласно Уголовно-процессуальному кодексу, защита лиц, обвиняемых в совершении тяжких преступлений, должна осуществляться адвокатом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the Code of Criminal Procedures, lawyers must be engaged to defend persons charged with serious crimes.

Специальный парламентский комитет по вопросам действия Конституции был учрежден под председательством министра юстиции и конституционных дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Select Committee of Parliament on the Constitution has been appointed under the Chairmanship of the Minister of Justice and Constitutional Affairs.

Кроме того, специальный комитет был учрежден в целях осуществления программ, которые бы способствовали разрушению традиционных моделей поведения уже на раннем этапа жизни человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A committee had also been appointed to ensure that the relevant programmes broke traditional behaviour patterns early in life.

Комитет приветствует поправки к Уголовно-процессуальному закону, который предусматривает обязательную правовую помощь подозреваемому на протяжении всего периода заключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee welcomes the amendments to the Criminal Procedure Act which provides for mandatory legal assistance to the suspect throughout the period of detention.

Данное общее правило предусмотрено в разделах 6 и 371 Уголовно-процессуального кодекса и применимо как таковое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This a general rule, stipulated in sections 6 and 371 CPL, and as such is applicable.

Независимо от уголовно-правовой оценки высказываний Саррацина, весьма показательна реакция общества на их счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regardless of how one assesses Sarrazin's statements under criminal law, the public reaction to them is highly significant.

Новый закон вносит существенные изменения в нормы, предусмотренные уголовно-процессуальным кодексом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new law has brought about fundamental changes in the rules provided for by the Code of Criminal Procedure.

Изменения, внесенные правительством Китая в пересмотренный Уголовно-процессуальный закон, являются шагом в верном направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The changes brought about by the Government of China in the revised Criminal Procedure Law is a step in the right direction.

Возобновляемый фонд изданий для продажи был учрежден в двухгодичный период.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sales publication revolving fund was established in biennium 1998-1999 as contained in.

Для наблюдения за такими случаями был учрежден национальный технический комитет, который разработал четкую патологическую классификацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A national technical committee has been established to monitor these cases and draw up a definitive pathological classification.

Эти основополагающие принципы находят свое применение в Уголовном кодексе и Уголовно-процессуальном кодексе Монако.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These fundamental principles are implemented in the Monegasque Penal Code and Code of Penal Procedure.

Кроме того, Прокуратура осуществляет уголовно-процессуальные действия в соответствии с положениями настоящего Кодекса .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It shall also institute criminal proceedings in accordance with the terms of this Code .

Ее истоки восходят к Комитету 18-ти по разоружению, который был учрежден в 1950-х годах в составе представителей противостоящих военных блоков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its origins lie in the Ten-Nation Committee on Disarmament established in the 1950s, with representatives from opposing military blocs.

В главе XXXI Уголовно-процессуального кодекса Боснии и Герцеговины предусмотрена процедура выдачи подозреваемых и осужденных лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The B-H Criminal Procedure Code Chapter XXXI provides for procedure for extradition of suspect and convicted persons.

В Уголовно-процессуальном кодексе определяются случаи и порядок ограничения свободы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Code of Criminal Procedure defines the cases of and the procedure for the restriction of liberty.

В статьях 665, 666, 667, 668 и 669 Уголовно-процессуального кодекса говорится о преступлениях и правонарушениях, совершенных за границей как сенегальцами, так и иностранцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Articles 665, 666, 667, 668 and 669 of the Code of Criminal Procedure refer to offences committed abroad either by Senegalese or by aliens.

Однако никто – ни на Украине, ни в Соединенных Штатах Америки – не распознал пугающего сходства между украинскими и американскими обвинениями, основывающимися на федеральном уголовно-процессуальном праве, на основе которых проходил ее процесс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But nobody — in Ukraine or the United States — has recognized the disturbing similarities between Ukrainian and American federal prosecutions implicit in her case.

Тем не менее, освобождение Ходорковского стало отличной новостью для него и его семьи, и это очень хорошо, что ему больше не придется пребывать внутри российской уголовно исполнительной системы, которая по-настоящему ужасна и отвратительна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes Khodorkovsky’s release is good for him and his family, and it’s nice that he will not have to spend any more time in penal system that is truly horrific and ghastly.

Уголовный кодекс Йемена (№ 12 от 1994 года) предусматривает признание уголовно наказуемыми подстрекательство, преступный сговор и покушение на совершение таких деяний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Yemeni Penal Code No. 12 of 1994 provides for the criminalization of acts or attempted acts relating to incitement or criminal conspiracy.

Ну тогда постарайтесь ей объяснить, что содействие преступнику является уголовно наказуемым деянием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then be sure to explain to her how assisting an offender is a criminal offence.

И именно по этой причине вы можете видеть другую структуру названий с 1921 по 1927 год, когда ЭКОФ был официально учрежден.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And for that exact reason you can see a different structure of the titles from 1921 to 1927 that EKOF was officialy established.

Привлечение ребенка к какой-либо работе является уголовно наказуемым деянием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a cognizable criminal offence to employ a Child for any work.

Дело попечители Дартмутского колледжа против Вудворда касалось Дартмутского колледжа, который был учрежден в соответствии с королевской хартией, выданной королем Георгом III.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The case of Trustees of Dartmouth College v. Woodward involved Dartmouth College, which had been established under a Royal Charter granted by King George III.

Он был учрежден в составе семи судей, что позволяло одновременно представлять каждое из шести государств-членов и быть нечетным числом судей в случае равенства голосов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was established with seven judges, allowing both representation of each of the six member States and being an odd number of judges in case of a tie.

Канадские военнослужащие имели право на получение императорского Креста Виктории до 1993 года, когда был учрежден канадский вариант Креста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Canadian service personnel remained eligible to receive the imperial Victoria Cross until 1993, when a Canadian version was instituted.

Фестиваль был учрежден Рихтером и стал ежегодным мероприятием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The festival was established by Richter and became an annual event.

Суд поручил полиции использовать раздел 41 Уголовно-процессуального кодекса 1973 года, содержащий контрольный перечень, для принятия решения о необходимости ареста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Court directed the police to use the Section 41 of the Code of Criminal Procedure, 1973, which contains a checklist, to decide whether an arrest is necessary.

Война закончилась, и день награждения был учрежден афроамериканцами в качестве ритуала памяти и освящения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The war was over, and Decoration Day had been founded by African Americans in a ritual of remembrance and consecration.

Верховный комиссар по делам национальных меньшинств был учрежден 8 июля 1992 года на Хельсинкском саммите конференции по безопасности и сотрудничеству в Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The High Commissioner on National Minorities was created on 8 July 1992 by the Helsinki Summit Meeting of the Conference on Security and Cooperation in Europe.

В 1880 году был официально учрежден теологический колледж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1880 a theological college was formally established.

Закон был официально учрежден 19 июня 2003 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ACT was formally established on June 19, 2003.

Он был учрежден церковным временным актом 1833 года, чтобы заменить Совет первых плодов в рамках реформы и рационализации структуры Церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was established by the Church Temporalities Act 1833 to supersede the Board of First Fruits as part of a reform and rationalisation of the Church's structure.

После обретения Индонезией независимости в августе 1945 года она приняла голландский HIR в качестве своего Уголовно-процессуального кодекса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Indonesia gained independence in August 1945, it adopted the Dutch HIR as its code of criminal procedure.

Сальвадорская территория находилась в ведении мэра Сонсоната, а Сан-Сальвадор был учрежден в качестве интендансии в 1786 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Salvadoran territory was administered by the Mayor of Sonsonate, with San Salvador being established as an intendancia in 1786.

Восточного угла был учрежден в 1982 году по резке Иван, Пэт Whymark, Дэвид Caddick, Вербер Лоуренс и Ян Фармери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eastern Angles was established in 1982 by Ivan Cutting, Pat Whymark, David Caddick, Lawrence Werber and Jan Farmery.

В ноябре 1961 года был учрежден орган Codex Alimentarius Продовольственной и сельскохозяйственной Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The body Codex Alimentarius of the Food and Agriculture Organization of the United Nations was established in November 1961.

Он был учрежден при королеве Изабелле I в 1480 году в качестве главного органа, занимающегося административными и судебными вопросами королевства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was established under Queen Isabella I in 1480 as the chief body dealing with administrative and judicial matters of the realm.

Для проведения реформы был учрежден орган уполномоченных, устанавливающий особенности или ценность каждого крепостного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A body of commissioners was established to undertake the reform, establishing the peculium, or value, of each serf.

Несмотря на это, уголовно-процессуальный закон Латвии содержит специальную главу, посвященную жертвам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite this, the criminal procedure law of Latvia includes a specific chapter dedicated to victims.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «уголовное учреждение». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «уголовное учреждение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: уголовное, учреждение . Также, к фразе «уголовное учреждение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information