Удивительно, хотя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Удивительно, хотя - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
surprisingly though
Translate
удивительно, хотя -

- удивительно [наречие]

наречие: surprisingly, amazingly, remarkably, astoundingly, uncommonly, uncommon

- хотя

союз: although, though, albeit, if, as, notwithstanding, not but, not but that, not but what, tho’

наречие: when, even so



Ох, здесь так много удивительных вещей, которые я хочу вам показать, хотя ваше присутствие вносит некоторые хаотичные факторы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, there are so many wonderful things I want to show you, though your presence does introduce a host of chaotic variables.

Хотя он был в наступлении пять дней из шести, его линия фронта оставалась удивительно неподвижной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although he was on the offensive five out of the six days, his battle line remained remarkably static.

Просто удивительно, как этот облегающий костюм скрывает стояк хотя я уверен, что у нас обоих стоит, так ведь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's amazing how this skintight suit doesn't show a boner even though I'm certain we both have one, right?

Их близорукость удивительна хотя бы только потому, что украинская армия до последнего борется с Россией и ее боевиками в восточном Донбассе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their myopia is remarkable, if only because the Ukrainian army has fought Russia and its proxies to a standstill in the eastern Donbas.

И все же шкатулка была произведение искусства, удивительная выдумка викторианских ценителей комфорта, хотя и было в ней что-то чудовищное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thing was wonderfully made and contrived, excellent craftsmanship of the Victorian order. But somehow it was monstrous.

Хотя внешне они совершенно разные, при ближайшем рассмотрении Gbcast оказывается удивительно похожим на Paxos.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although superficially quite different, upon close study Gbcast is seen to be surprisingly similar to Paxos.

Удивительно, дебаты накаляются, хотя еще неизвестно, сработает ли система противоядерной обороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amazingly, debate is heating up even though it is uncertain that NMD will work.

Понимаете, чем старше я становилась, хотя я и была благодарна за эту удивительную возможность, которая была у меня, меня всегда не покидало чувство: но как же остальные?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, as I got older, while I was grateful for this amazing opportunity that I was being given, there was this ever-present pang of: But what about everyone else?

Проповедь Барнса, хотя и была направлена против клерикальной пышности и церковных злоупотреблений, не была ни особенно неортодоксальной, ни удивительной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Barnes' sermon, although against clerical pomp and ecclesiastical abuses, was neither particularly unorthodox nor surprising.

Даже хотя хранилище Аль Капоне не опрадало ожидания, удивительные моменты в жизни настают, надо только на них надеяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even though Al Capone's vault may have been a complete letdown, some things in life are as amazing as you'd hoped they'd be.

Хотя они появляются среди сражений и делают удивительно точные пророчества, в остальном они не проявляют ничего сверхъестественного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While they appear amidst battles and make strangely accurate prophecies, they do not manifest anything supernatural otherwise.

Два достижения в равной степени удивительны и одинаково замечательны, хотя если уж надо выбирать, я бы дал небольшое преимущество этому коту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two achievements are equally surprising and equally admirable, though if pressed, I'd have to give a slight edge to the cat.

Хотя чтение вслух для себя вызывает удивление во многих кругах, мало кто находит это удивительным в случае поэзии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although reading aloud to oneself raises eyebrows in many circles, few people find it surprising in the case of poetry.

Удивительно, что можно купить бутерброд с солониной, хотя вокруг полно киосков с буррито.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's amazing you can get a corned beef sandwich with all the burrito stands around.

Она-зверь с беличьими чертами лица, и значительно гиперактивна с коротким периодом внимания, хотя имеет удивительно высокий интеллект.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is a beastkin with squirrel-like features, and is considerably hyperactive with a short attention span though has surprisingly high intelligence.

Хотя не исключено, что Кора с ее удивительной детской проницательностью сама расставила точки над i, пообщавшись с Ричардом Эбернети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But perhaps Cora, with her odd childlike shrewdness had read between the lines, and had crossed the t's 'and dotted the i's of what Richard Abernethie had actually said.

Хотя в этом выпуске не так много удивительных новых функций, есть довольно много очень полезных и необходимых настроек, которые добавляют к гораздо лучшему опыту рабочего стола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While there are not a lot of amazing new features in this release, there are quite a few very useful and needed tweaks that add up to a much better desktop experience.

Картины Магглтона, казалось бы, были значительным, хотя и удивительным, захолустьем в мире искусства на протяжении веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pictures of Muggleton would seem to have been a significant, if surprising, backwater in the art world down the centuries.

Но судя по его уверенной, хотя и медленной походке, по удивительной силе, чувствовавшейся во всех движениях, ему нельзя было дать и пятидесяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judging from his firm tread, from the singular vigor which stamped all his movements, he would have hardly been thought fifty.

Хотя его пребывание в городе стало предметом легенд, обстоятельства и детали этого путешествия удивительно туманны из-за недостатка достоверных источников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although his stay in the city became the stuff of legends, the circumstances and details of this journey are surprisingly murky due to a scarcity of authentic sources.

Хотя он довольно успешно пел блюз, Уизерспун может петь баллады с удивительной сладостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although he has been quite successful singing the blues, Witherspoon can sing ballads with a surprising sweetness.

Хотя его большое крыло создавало относительно низкую нагрузку на крыло, оно оказалось удивительно хорошо приспособленным для полета на малой высоте и высокой скорости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although its sizable wing generated relatively low wing loading, it proved to be surprisingly well suited for low-altitude, high-speed flight.

Хотя удивительно, если быть честным... с твоим-то успехом, с первоклассными изобретениями, находишь время беспокоиться о таких вещах как семья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surprises me though, to be honest, that... someone of your success, big-time innovator like yourself would have time to care about such things as family.

Хотя большая часть острова имеет вулканическое происхождение, геология острова удивительно разнообразна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although most of the island is of volcanic origin, the island's geology is surprisingly varied.

Хотя наша префронтальная кора - где наш интеллект и сила воли - может делать удивительные вещи, большая часть нашего ментального существования происходит вне текущего осознания, в подсознательном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although our pre-fontal cortex — our intellect and willpower — can do many wonderful things, most of our mental functioning is outside of present awareness, subconscious.

Самое удивительное, что хотя к нему и приходится привыкать, он все же остается языком современного употребления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The amazing thing about is, while one has to get used to it, it is still a language of modern use.

Хотя я даже не знаю, что выбрать между замечательным удивительным и милым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm really going back and forth between great, marvelous and nice.

Хотя сигнализация эндостатина может влиять на это огромное количество генов, нисходящие аффекты кажутся удивительно ограниченными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although endostatin signaling may affect this vast number of genes, the downstream affects appear surprisingly limited.

У него была властная фигура, хотя он рано располнел, удивительно легкая осанка, голос и интонации удивительной силы и красоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had a commanding figure, though he grew corpulent early in life, a remarkably easy carriage, and a voice and intonation of wonderful power and beauty.

Хотя Овири чуть меньше 30 дюймов в высоту, он обладает удивительным присутствием, как и подобает памятнику, предназначенному для могилы Гогена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although just under 30 inches high, Oviri has an awesome presence, as befits a monument intended for Gauguin's grave.

Хотя что в этом такого удивительного - я никогда не понимала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though why this is astounding has never been entirely clear to me.

Все эти маневры совершаются, кстати сказать, с удивительной ловкостью и быстротой, хотя полиция нисколько не заботится о том, чтобы указывать места или направлять движение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All these evolutions are executed with an inconceivable address and marvellous rapidity, without the police interfering in the matter.

Нереида, хотя и была открыта в 1949 году, до сих пор очень мало знает о ней. Выяснилось, что у Тритона было удивительно активное прошлое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nereid, though discovered in 1949, still has very little known about it. Triton was revealed as having a remarkably active past.

Его лирика чиста и свежа, а его романсы, хотя и полны тщеславия, приятны для чтения, удивительно свободны от грубости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His lyrics are pure and fresh, and his romances, though full of conceits, are pleasant reading, remarkably free from grossness.

Я думаю, что это не удивительно, хотя это отражает разницу в заметности между кораблями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think that is not surprising though, it reflects the difference in notability between the ships.

В бизнесхотя речь не только о нём — устойчивые компании, которые вырываются из краткосрочности, — это семейные предприятия, что не удивительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The businesses - this isn't just about business - but the businesses that do consistently, who break out of short-termism not surprisingly are family-run businesses.

Фарабо были довольны рекламой, хотя и не позволили говорить о появлении дома на удивительной гонке до двух лет спустя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Farabaughs were happy about the publicity though not permitted to talk about the house's appearance on The Amazing Race until two years later.

Хотя Сатана сначала отказывается, позже он смягчается, и отродье мрази оказывается удивительно эффективным помощником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although Satan initially refuses, he later relents, and Scumspawn proves a surprisingly effective assistant.

Ксавия продолжала читать: - Хотя количество никеля не соответствует средним величинам, характерным для метеоритов, оно удивительно близко к ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Xavia continued reading. 'Although the quantity of nickel does not fall within the normally acceptable midrange window for meteoritic origin, it is surprisingly close.'

Это также известно как удушающая груша, хотя она гораздо менее удивительна и опасна, чем груша Палиоли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is also known as the 'choke-pear', though it is far less marvellous and dangerous than the pear of Palioly.

Это было удивительно похоже на современный футбол, хотя сходство с регби имело место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was remarkably similar to modern football, though similarities to rugby occurred.

Большинство профессий требует хотя бы базовых навыков обработки текстов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most jobs require at least basic word processing skills.

У одного моего друга обнаружился внезапный и удивительный прорыв таланта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a friend who is displaying a sudden and surprising burst of talent.

Хотя я бы не возражала против добавления к своей короне, еще пары жемчужин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although there are a couple gems that I wouldn't mind adding to my crown.

Нет необходимости срываться с места и устремляться через весь мир для того, чтобы найти что-то удивительное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you don't need to rush off away from the familiar, across the world to be surprised.

Для свойств объекта применяются те же правила, что и для простых переменных, хотя с ними невозможен трюк, как с переменными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same rules apply to object properties as to simple variables.

Хотя, это лишь красивая сказка о любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's nothing but a good love story, though.

Эти проблемы иногда неверно принимают за конец инноваций, хотя на самом деле это издержки роста того, что мы с Эндрю Макафи называем новой машинной эрой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These troubles are sometimes misdiagnosed as the end of innovation, but they are actually the growing pains of what Andrew McAfee and I call the new machine age.

Официально к нему лично не было никаких уведомлений, хотя не знаю, бывают ли они в таких случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He personally received no official notifications, although I don't know if they happen in such cases.

И хотя мы можем говорить о «мягкой силе» или об «умной силе», эти инструменты всегда имели лишь ограниченную ценность, сталкиваясь с грубой военной силой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And while we can talk about “soft power” and “smart power,” they have been and always will be of limited value when confronting raw military power.

Хотя я выяснил, что у него был бумажник, который мы не нашли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though I have learnt he was carrying a wallet that wasn't to be found.

Удивительно, как легко вы наложили 8 швов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amazing how effortlessly you throw 8-0 stitches.

Послушай, я лишь говорю, ничего удивительного, что правосудие — не дальтоник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, look, I'm just saying it's no surprise that justice isn't colorblind.

И с этим обжорой мы служим на одном корабле, не удивительно, что мы все время голодные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With that grub you serve on this ship, it's no wonder we're hungry all the time.

И я, вероятно, добавила бы кое-что о твоих друзьях, которые, по моему мнению, довольно удивительны, и не забудь упоминуть твою мать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'd throw in something about your friends, who are fairly amazing and don't forget to mention your mother.

Удивительное дело - помочь кому-то воссоздать утраченного человека по кусочкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's pretty amazing, helping someone rebuild the person they lost, bit by bit.

Но до этого он был удивительно энергичен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's been surprising energetic up until now.

Для человека, который должен был прятаться, было удивительно легко увидеть его в этом месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a man who was supposed to be in hiding, it was remarkably easy to see him around the place.

Я также нахожу удивительным или, возможно, нет, что большинство этих фальшивых католиков, похоже, повторяют всегда одни и те же вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also find amazing or perhaps not that most of these fake Catholics seem to repeat always the same things.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «удивительно, хотя». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «удивительно, хотя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: удивительно,, хотя . Также, к фразе «удивительно, хотя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information