Улажен - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Проходя мимо газетного киоска, он увидел вечерние выпуски газет, в которых сообщалось, что конфликт со Знаменем улажен. |
He passed a newsstand and saw late editions of the afternoon papers announcing the settlement of the Wynand strike. |
Али вышел победителем, и спор был улажен. |
Ali emerged victorious and the dispute was settled. |
I thought this matter was already settled, your honor. |
|
Прежние императоры часто надолго покидали Рим, но в основном для того, чтобы отправиться на войну, и возвращались, как только конфликт был улажен. |
Previous emperors had often left Rome for long periods, but mostly to go to war, returning once the conflict was settled. |
В конце концов спор был улажен, и Бест вернулся в образе Роско, оставшегося до конца шоу. |
Eventually the dispute was settled, and Best returned as Rosco, remaining for the rest of the show's run. |
Я надеялась, инцидент будет улажен к настоящему моменту, но... |
I was hoping the incident would be resolved by now, but... |
После того как трехлетний спор Брэкстона с Лафейсом и Аристой был улажен, Тони подписала новый контракт на 20 миллионов долларов. |
After Braxton's three-year-long dispute with LaFace and Arista had been settled, Toni signed a new $20 million contract. |
Когда они наконец встретились, спор был улажен, и вскоре они стали очень близкими друзьями. |
When the two men eventually met each other the dispute was settled and they soon became very close friends. |
После этого скандал был улажен, и Глостершир пригласил австралийцев играть в команде графства, за вычетом Мидуинтера, в Клифтонском колледже. |
Afterwards, the row was patched up and Gloucestershire invited the Australians to play the county team, minus Midwinter, at Clifton College. |
Вопрос об Эйлин должен быть улажен немедленно, раз и навсегда. |
But this matter of Aileen had to be adjusted now once and for all. |
Но при этом не стоит рассчитывать на то, что этот инцидент будет быстро и аккуратно улажен без далеко идущих последствий. |
But also don’t expect this incident to be quickly and neatly cleaned up without any long-term consequences. |
Тот, который улажен, я собираюсь удалить тег {{unbalanced}}, потому что остальная часть статьи в порядке. |
One that's settled, I'm going to removed the {{unbalanced}} tag, because the rest of the article is fine. |
Однако есть вероятность, что без активной работы над урегулированием этих несущественных претензий они останутся непреодоленной проблемой, когда вопрос о других претензиях уже будет улажен. |
However, it is possible that without active management these non-material claims could remain an outstanding complication when other claims have been settled. |
Он пишет, что телеграфировал брату в Германию, надо думать, тут все улажено. |
He said that he had sent a cable to his brother in Germany, so that ought to be all right.' |
Вы все должны получить несколько администраторов здесь, чтобы заблокировать страницу и повесить предупреждающие знаки, пока все не будет улажено мирно. |
One reason CBS acquired Ten was to assist the company to launch its CBS All Access streaming service in the Australian market. |
А все ли решено и улажено в твоем собственном доме? |
And are you resolved and settled in your own house? |
Послушайте... он сказал мне, что с семьями было все улажено. |
Look... he told me everything was square with the families. |
Часть о найти Джулио уже улажена. |
That part about getting to Julio, it's already handled. |
Но хотя дело было улажено, Коллинз так и не написал больше ни одного романа. |
But though the matter had been settled, Collins never wrote another novel. |
По мне, так оно уже улажено. |
Seems like it's pretty well worked out to me. |
Хотя Джексон хотел, чтобы все было улажено до того, как он снимет фильм, он чувствовал, что иск был незначительным, и что новая линия все еще позволит ему сделать Хоббита. |
Although Jackson wanted it settled before he would make the film, he felt the lawsuit was minor and that New Line would still let him make The Hobbit. |
Что конкретно представляет для вас такую ценность что вы не можете отложить сделку, пока не будут улажены проблемы с законом? |
What is it about this property that makes you feel it's so integral? That you can't put it off until after all these legal matters are settled? |
Если примирение удавалось, все стороны считали спор с честью улаженным и расходились по домам. |
If reconciliation succeeded, all parties considered the dispute to be honorably settled, and went home. |
Мистер Перро, все улажено. |
Mr Perraut, everything is settled. |
Ладно, теперь все улажено, опять же, на время, пока он не появится снова....... |
OK, now that's settled, again, for the moment, until he appears again....... |
Грузитесь, все улажено! |
Pile in, crew, it's all set! |
Ничто другое в нынешних предложениях даже не выглядит так. Дело было спорным, но давно улаженным. |
Nothing else in the current proposals even looks like it. The case was controversial, but is long settled. |
Дело было улажено ко всеобщему удовлетворению. |
The business was settled to everybody's satisfaction. |
Улучив момент, она выразительно подмигнула мне и кивнула головой. Я понял, что все улажено. |
In an unobserved moment she nodded to me and winked an eye to say all was in order. |
I'll assume the rest of the citations will be taken care of. |
|
Проблема с пришельцами улажена бесплатно. |
Alien problem solved. No extra charge. |
Ну все улажено, все довольны. |
Everything is settled to everyone's satisfaction. |
Все было заглажено, улажено, урегулировано. |
Everything was settled, smoothed out, reconciled. |
Скажи ему, что всё улажено. |
Just let him know everything's settled. |
Лагерные разногласия сегодня будут улажены. |
The dissension in the camp will be settled today. |
Remain here until it is resolved. |
|
Я думала, все уже улажено. |
I thought everything was settled. |
В любом случае все договоренности были улажены, и вызов Виктории был принят. |
Asparagus can also be pickled and stored for several years. |
С процессом все улажено. |
The federal lawsuit is settled. |
В разделе сюжета есть шаблон NPOV, который, как настаивает другой редактор, должен оставаться до тех пор, пока это не будет улажено. |
The plot section has an NPOV template, which another editors insists must stay until this is sorted out. |
25 июня 2008 года дело было улажено, и Facebook согласился передать более 1,2 миллиона простых акций и выплатить 20 миллионов долларов наличными. |
On June 25, 2008, the case settled and Facebook agreed to transfer over 1.2 million common shares and pay $20 million in cash. |
Разногласия вокруг прав на воду и строительства плотин могут быть улажены на дипломатическом уровне или через обходные каналы. |
Differences over water rights and dam construction could be negotiated at diplomatic levels or through back channels. |
Какое облегчение, что всё улажено. |
Well, a relief to have that squared away. |
Я думал, что все улажено. |
I thought everything was settled? |
Дело было улажено во внесудебном порядке после того, как Адамсу было предоставлено право единолично использовать все написанное или сделанное на тему его жизни. |
The matter was settled out of court after Adams was granted sole use of anything written or made on the subject of his life. |
Оставьте все остальное до тех пор, пока не будут улажены заметки наверху. |
Leave everything else until the notes at the top are settled. |
Этот сложный расчет занял пятнадцать минут. Наконец все было улажено к общему удовольствию. |
It took a quarter of an hour of laborious calculations before everything was settled to the general satisfaction. |
Сначала он заплатил им за вымогательство 2000 долларов, ожидая, что дело будет улажено, но его готовность заплатить сделала их еще более наглыми. |
He initially paid their extortion fee of $2,000 expecting the matter to be settled, but his willingness to pay made them more brazen. |
Ничто другое в нынешних предложениях даже не выглядит так. Дело было спорным, но давно улаженным. |
Nothing else in the current proposals even looks like it. The case was controversial, but is long settled. |
Я предполагаю, что это должно быть улажено, потому что неопознанный посетитель не может тогда иметь два разных имени. |
I suggest that this needs to be sorted out because an unidentified visitor cannot then have two different names. |
The matter was settled in the company's favour. |
|
Вопрос, который захватил российскую политику и обсуждения российской политики в мире – Останется ли он (Владимир Путин) или не останется у власти?” – теперь является улаженным. |
The question that has dominated Russian politics, and world discussion of Russian politics – “Will he (Vladimir Putin) or won’t he stay in power?” – has now been settled. |
- улаженный тайным сговором - collusive
- были улажены - have been patched
- все улажено - all settled
- все улажено в - all settled in
- контракты улажены - contracts are settled
- это было улажено - this was settled
- улажены вниз - are settled down
- Счета улажены - accounts are settled
- обязанности улажены - duties are settled