Умеренно удовлетворительное - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: moderately, reasonably, reasonable, modestly, in moderation, temperately, gently, abstinently, within limits
умеренных - moderate
умеренный успех - moderate success
благоразумие и умеренность - prudence and moderation
в легкой до умеренной - in mild to moderate
в умеренном темпе - at a moderate pace
умеренная мусульманская - moderate muslim
умеренно легко - moderately easy
Умеренная область - temperate area
умеренность во всем - moderation in all things
от легкого до умеренного - light to moderate
Синонимы к умеренно: умеренно, разумно, достаточно, довольно, приемлемо, сносно, нежно, мягко, осторожно, тихо
Антонимы к умеренно: неумеренно
чувство глубокого удовлетворения - a feeling of deep satisfaction
достижения удовлетворенности - achieve satisfaction
етично удовлетворение - upmost satisfaction
дать им удовлетворение - give them the satisfaction
Крайний срок для удовлетворения - deadline to meet
Критерии могут быть удовлетворены - criteria could be met
общее удовлетворение - general satisfaction with
чувствовать удовлетворение - to feel satisfaction
реальное встречное удовлетворение - real consideration
удовлетворения основных внутренних потребностей - meeting the basic domestic needs
Мак Нил, мы умеренно удовлетворены увиденным. |
McNeal, we are reasonably satisfied with the events we have seen. |
Как правило, умеренно поцарапанный / забитый диск, который удовлетворительно работал с существующими тормозными колодками, будет одинаково пригоден для использования с новыми колодками. |
Generally a moderately scarred / scored disc, which operated satisfactorily with existing brake pads, will be equally usable with new pads. |
Игрушечные компании меняют и адаптируют свои игрушки для удовлетворения меняющихся потребностей детей, тем самым завоевывая большую долю существенного рынка. |
Toy companies change and adapt their toys to meet the changing demands of children thereby gaining a larger share of the substantial market. |
Чисто сработано, - удовлетворенно произнес Дельта-1, направляя вертолет в сторону от места события. |
Kill complete, Delta-One said, already accelerating the helicopter away from the area. |
В-четвертых, ЕС с удовлетворением отмечает, что прогнозируемый рост численности персонала будет довольно скромным. |
Fourthly, the European Union is reassured by the fact that the projected increase in staffing requirements will be quite modest. |
Ее друг исчезнет в миг, когда ее потребность в дружбе будет удовлетворена живым человеком. |
Her friend will vanish the moment her hunger for friendship is satisfied by a real person. |
Таким образом, я остался полностью удовлетворенным, хотя так и не получил компенсацию за свои поездки. |
So I'm perfectly satisfied, but I never did get compensation for the trips. |
Европейский союз с глубоким удовлетворением воспринял недавние заверения руководителей талибов в том, что эти два буддистских памятника не будут разрушены. |
The European Union warmly welcomes the recent assurances of leading representatives of the Taliban that the two Buddhist monuments will not be destroyed. |
Следите, чтобы его чаша была полна, а все желания удовлетворены. |
See his cup always full and all desires met. |
Его итоговые выводы свидетельствуют о том, что деятельность Организации Объединенных Наций можно оценить как не вполне удовлетворительную. |
Its baseline survey results showed that the United Nations performed relatively poorly. |
Совет с удовлетворением отмечает приверженность обеих сторон окончательному и всеобъемлющему мирному урегулированию. |
The Council notes with appreciation the commitment of both parties towards a final and comprehensive peace settlement. |
Оратор с удовлетворением отмечает, что Российская Федерация полностью выполнила свой план погашения в полном объеме задолженности по взносам на миротворческие операции. |
He was pleased to note that the Russian Federation had completed its plan to pay all of its peacekeeping arrears. |
Поэтому они не располагали достаточными запасами для удовлетворения потребностей в рамках проектов, прежде всего в том, что касается мероприятий по строительству временного жилья. |
Consequently, they have had insufficient supplies to meet project requirements, particularly in relation to shelter activities. |
Оно не располагало резервами для повышения окладов сотрудников и удовлетворения чрезвычайных или непредвиденных потребностей в районе операций. |
No reserves were available for salary increases for area staff or to meet emergency or unforeseen needs in the area of operations. |
Этот и другие элементы, конечно, обладают и другими достоинствами, и мы с удовлетворением отмечаем их. |
This and other elements certainly have their advantages, and we welcome them. |
Комитет с удовлетворением отмечает принесение официальных извинений со стороны Королевской конной полиции Канады матери Роберта Дзикански в связи с утратой сына. |
The Committee notes with satisfaction the official apology by Royal Canadian Mounted Police to the mother of Robert Dziekanski for the loss of her son. |
Многие члены Совета Безопасности с удовлетворением отметили прогресс, наблюдающийся в последнее время в рамках ближневосточного мирного процесса. |
Many Council members welcomed recent progress in the Middle East peace process. |
Она прекрасно подходит для социальных сетей и для всего прочего, что может придумать фотограф-любитель; но профессионала не удовлетворит ни одна камера на мобильном телефоне. |
It's fine for social network use or anything else an amateur photographer might have in mind, but no mobile phone camera will ever satisfy a pro. |
Сплитерс нашел те винтовки, которые искал. А еще он обнаружил, что поиск такого рода вызывает у него гораздо большее удовлетворение, нежели чтение материалов об этом оружии в интернете. |
Spleeters found the rifles he was looking for, and he also discovered that tracking munitions satisfied him in a way that reading about them online did not. |
На коленях у него безмятежно посапывал во сне малыш Уэйд, удовлетворенно зажав в кулачке тщательно обглоданную куриную косточку. |
In his arms Wade slept contentedly, a cleanly picked wishbone in his small hand. |
No, but it will be eminently satisfying. |
|
Говорят, что отличительный признак хороших переговоров - это когда ни одна из сторон не удовлетворена полностью. |
They say that the hallmark of a good negotiation is when neither side is particularly happy. |
Избирателей не интересуют настоящие проблемы потому что они слишком озабочены удовлетворением собственных прихотей. |
An electorate unconcerned with real issues because they're too consumed with their own pleasures. |
Для того, чтобы достать деньги на удовлетворение ее капризов, он затеял какие-то темные махинации на бирже и едва ушел от судебного преследования! |
He did something rather fishy with some shares -solely to get money to spend on her - and only just managed to escape prosecution. |
Ему говорят, что интересы наши в этой тяжбе противоположны, что удовлетворение моих требований грозит ему материальным ущербом, и так далее, и тому подобное. |
Hears I have conflicting interests, claims clashing against his and what not. |
Но, Джен, ваша жажда семейных связей и домашнего очага может быть удовлетворена и иначе, чем вы предполагаете: вы можете выйти замуж. |
But, Jane, your aspirations after family ties and domestic happiness may be realised otherwise than by the means you contemplate: you may marry. |
Чувство приятного удовлетворения исчезло, и на смену ему снова пришло желание. |
The exhilaration had worn off. The craving had returned. |
Это давало человеку с улицы двойное удовлетворение: можно было войти в гостиные самых известных людей, не вытирая ног на пороге. |
This gave the man on the street two satisfactions: that of entering illustrious drawing rooms and that of not wiping his feet on the threshold. |
Он легко поднял на руки спящего Вольку, бережно уложил его на постель, прикрыл одеялом и, удовлетворенно бормоча и кряхтя, забрался к себе под кровать. |
He lifted the sleeping boy lightly and carefully lay him to rest in his bed, pulling the blanket over him. Then, clucking and mumbling with satisfaction, he crawled back under the bed. |
Посмотрев на блестящую белокурую головку, он вздохнул, и в его темных, глубоко посаженных глазах появилось какое-то странное удовлетворение. |
He looked down at the shining blond head. A strange satisfied look came into his dark, deep-set eyes. |
В такие минуты меня охватывает чувство подлинного удовлетворения работой. |
This is the moment when I get a real feeling of job satisfaction. |
Кашан, подав знак, призывающий общество к молчанию, не мог скрыть своего удовлетворения. |
Cachan, who had just signed to everybody to say nothing, gave expression to his satisfaction. |
Я не испытываю никакого удовлетворения оттого, что принудил самого распутного молодого человека в Британии поступить должным образом. |
The satisfaction of prevailing upon one of the most worthless young men in Britain, might then have rested in its proper place. |
Мои клиенты просят ответчика об удовлетворении иска в виде принятия городом мер по проверке буя и выполнения всех необходимых ремонтных работ. |
My clients are asking for affirmative relief in the form of the city taking action to inspect its buoy system and make all necessary repairs. |
Повторяю, я был удовлетворен, но не совсем. |
As I say, I was almost satisfied but not quite. |
Ну, полагаю, смерть решит эту проблему к всеобщему удовлетворению |
Well, I guess death will solve the issue to everyone's satisfaction |
Удовлетворена? - Голос Карлы Лемаршан словно разбился об это слово. |
Satisfied? said Carla Lemarchant. Her voice broke on the word. |
Благодарю, ваша милость, - говорит мистер Гаппи, - я вполне удовлетворен. |
Thank your ladyship, says Mr. Guppy; quite satisfactory. |
И я делаю это все, пока подогреваю интерес своего парня, и оставляю его физически удовлетворенным, а так же остаюсь капитаном шестнадцати клубов, и продолжаю существовать. |
And I do all of this while keeping my boyfriend interested and physically satisfied and being the captain of 16 clubs and keeping a 3.86 GPA. |
Каково это чувствовать, что есть первый удовлетворенный клиент? |
So how does it feel to have your first satisfied customer? |
Леннон и Харрисон встали перед Махариши, но ответы испуганного Махариши не удовлетворили их, и они решили покинуть лагерь. |
Lennon and Harrison confronted the Maharishi, but the startled Maharishi's answers did not satisfy them, and they decided to leave the camp. |
При рождении младенцы не могут ждать, пока их желания и потребности будут удовлетворены, и проявляют явное отсутствие контроля над импульсами. |
At birth, infants are unable to wait for their wants and needs to be met and exhibit a defining lack of impulse control. |
О'Бэннон и Шусетт подписали контракт с Брэндивайном, но Хилл и Джайлер не были удовлетворены сценарием и сделали множество переписок и исправлений. |
O'Bannon and Shusett signed a deal with Brandywine, but Hill and Giler were not satisfied with the script and made numerous rewrites and revisions. |
Удовлетворенный эмоциональным проявлением жены, Куомодо выходит вслед за похоронной процессией. |
Satisfied with his wife's emotional display, Quomodo exits, following the funeral procession. |
Книга пропагандирует социалистическое общество, в котором работа выполняется для удовлетворения потребностей всех, а не для получения прибыли для немногих. |
The book advocates a socialist society in which work is performed to satisfy the needs of all, rather than to generate profit for a few. |
Пользовательский веб-контент можно использовать для оценки удовлетворенности потребителей. |
User web content can be used to gauge consumer satisfaction. |
Хотя спрос на алюминий быстро растет, известные запасы его бокситовой руды достаточны для удовлетворения мировых потребностей в алюминии в течение многих столетий. |
Although aluminium demand is rapidly increasing, known reserves of its bauxite ore are sufficient to meet the worldwide demands for aluminium for many centuries. |
Регулярное потребление кофеина может быть нормальным для человека, так что понятно, как они все еще могут получить удовлетворительный сон. |
Regular intake of caffeine may be normal for a person so it is understandable how they may still get satisfactory sleep. |
Эта просьба была удовлетворена, хотя результаты показали, что Гейси нервничал, когда он отрицал какие-либо нарушения в отношении Вурхиса или Линча. |
This request was granted, although the results indicated Gacy was nervous when he denied any wrongdoing in relation to either Voorhees or Lynch. |
Большинство детей в возрасте до четырнадцати лет вели удовлетворительную жизнь. |
The majority of children under fourteen were leading satisfactory lives. |
Особенно для товаров длительного пользования, которые потребляются с течением времени, есть ценность в динамическом взгляде на удовлетворение потребностей клиентов. |
Especially for durable goods that are consumed over time, there is value to taking a dynamic perspective on customer satisfaction. |
Оппозиция, однако, не удовлетворилась результатами выборов, осудив их как полные фальсификаций и фальсификаций. |
The opposition however, were not satisfied with the results, condemning them as full of sham and rigging. |
Основанная Аристиппом Киренским, Киренаика поддерживала немедленное удовлетворение или удовольствие. |
Founded by Aristippus of Cyrene, Cyrenaics supported immediate gratification or pleasure. |
Поэтому, чтобы максимизировать удовлетворенность клиентов, более дорогие рестораны должны сначала поставить свою лучшую еду перед потребителем. |
Therefore, in order to maximize customer satisfaction, higher-priced restaurants should put their best food in front of the consumer first. |
Обычно внесение удобрений не требуется для достижения удовлетворительных урожаев. |
Normally fertilizer applications are not needed to reach satisfying yields. |
В результате была исследована модификация прототипов Leopard 2 с целью удовлетворения потребностей армии США. |
As a result, the modification of the Leopard 2 prototypes in order to meet the US Army requirements was investigated. |
Феал свободен предложить что-то, что удовлетворит вашего советника. |
Feal free to propose something that that satisfies your councern. |
Он также удалил многие пользовательские расширения и функциональные возможности для конкретных Вики, создал определенные функции для удовлетворения этих потребностей. |
It has also removed many custom extensions and functionality for specific wiki, has created certain features to fill those needs. |
Его сложность отражает сложность удовлетворения полей, которые используют термин риск по-разному. |
Its complexity reflects the difficulty of satisfying fields that use the term risk in different ways. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «умеренно удовлетворительное».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «умеренно удовлетворительное» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: умеренно, удовлетворительное . Также, к фразе «умеренно удовлетворительное» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.