Упрекнул - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Упрекнул - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
reproached
Translate
упрекнул -


А почему вы тянули до последней минуты? -упрекнул его Филип, убыстряя шаг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why did you leave it so late? asked Philip, as he quickened his pace.

Когда ему подали орехи в мешке, Чо упрекнул стюардессу Ким До Хи и вызвал начальника бортпроводников Пак Чан Чжина, чтобы пожаловаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon being served the nuts in a bag, Cho rebuked flight attendant Kim Do-hee, and called over cabin crew chief Park Chang-jin, to complain.

Когда он явился одному из них на улице, учитель упрекнул его в том, что он бросился на него, как на зверя, после чего ангел призвал его к себе домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he appeared to one on the street, the teacher reproached him with rushing upon him as upon a beast, whereupon the angel called upon him at his house.

Когда его привели к Цянь Хунчу, Чжао отказался поклониться Ему и упрекнул его за то, что он нарушил мир между Уюэ и Южным Тан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When brought to Qian Hongchu, Zhao refused to bow to him and rebuked him for breaking the peace between Wuyue and Southern Tang.

Иисус упрекнул их, и другие апостолы рассердились на них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jesus rebuked them, and the other apostles were annoyed with them.

Он только мягко упрекнул хозяйку, сказав, что если говядину так трудно разогреть, то он съест ее холодной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He only gave the landlady a gentle rebuke, saying, Since it was so difficult to get it heated he would eat the beef cold.

Иаков и его брат хотели вызвать огонь на Самарянский город, но Иисус упрекнул их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

James and his brother wanted to call down fire on a Samaritan town, but were rebuked by Jesus.

Кто-то упрекнул суфия, пившего вино, что алкоголь запрещен Исламом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone asked a sufi who drank wine if alcohol was forbidden by Islam.

Вы мошенничали, - упрекнул а ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You cheated, I said.

Джентльмен этот поднялся с места и, крепко выругавшись, упрекнул Родона за такой тон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That gentleman rose up with an oath and rebuked Rawdon for his language.

Робертс упрекнул большинство за то, что оно отвергло демократический процесс и использовало судебную систему таким образом, который изначально не предполагался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roberts chided the majority for overriding the democratic process and for using the judiciary in a way that was not originally intended.

«Если вы не видите разницы между диктатурой и лидерством, то вам надо вернуться в пятый класс на урок обществознания», — упрекнул Кейн Пенса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“If you don’t know the difference between dictatorship and leadership, then you got to go back to a fifth-grade civics class,” Kaine chided Pence.

Бертран д'Аламанон написал стихотворение против налога на соль, а Раймон де Тор де Марселья упрекнул Карла за вторжение в Регно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bertran d'Alamanon wrote a poem against the salt tax and Raimon de Tors de Marseilha rebuked Charles for invading the Regno.

Одно пошлое ее отталкивало, а в пошлости никто бы не упрекнул Базарова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only the commonplace was repulsive to her, and no one would have accused Bazarov of being commonplace.

Эмбри строго упрекнул Брэхема за то, что он так рискует собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Embry gave Braham a stern rebuke for risking himself in such a fashion.

На встрече между ними Горбачев упрекнул Чаушеску за его непреклонную позицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At a meeting between the two, Gorbachev upbraided Ceaușescu for his inflexible attitude.

Министр иностранных дел Израиля Авигдор Либерман раскритиковал эту программу и упрекнул турецкого посла перед собравшимися СМИ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Israeli Foreign Minister Avigdor Lieberman criticized the program, and rebuked the Turkish Ambassador in front of assembled media.

Однажды он упрекнул Клафа за то, что тот разговаривал с другом во время тренировки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He once upbraided Clough for talking to a friend during a training session.

На пресс-конференции он упрекнул правительство Асада в том, что оно продолжило артобстрел и бои в городе Дара после завершения кампании в Хомсе, в ходе которой проверялся каждый дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He rebuked the Assad government at a press conference as the government expanded shelling and shootings to the city of Dara’a after a house to house campaign in Homs.

Ритурадж упрекнул Свити за ее состояние после победы Тетара Сингха на выборах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rituraj rebuked Sweety for her condition after Tetar Singh wins the election.

Она даже упрекнула себя за то, что поступала в прошлом неправильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She imagined herself to have been in the wrong to some extent in the past.

Когда его упрекнули за то, что он отступил под натиском македонцев, он ответил...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When criticized for having fled from the Macedonians, he said...

Что же вы такое говорите, - вполголоса упрекнула она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I don't know how you can think of such things to say,' she said in a low tone.

Вы уже один раз упрекнули меня за то, что слишком раскрываетесь передо мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've reproached me once for causing you to be obvious.

Она упрекнула меня в отсутствии нежности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She accused me of not being gentle.

Ты так сказал лишь потому, что как-то упрекнула тебя этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're just saying that cos I had a go at you the other night.

Какой же ты нетерпеливый! - упрекнула его Беренис. - Ну подожди же... И она повела его в соседнюю комнату, где около распахнутого настежь окна был сервирован стол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are impatient! she said, softly, but wait. . . and she led him to a table set by an open window in the adjoining room.

Меня упрекнули, что я не предлагаю программу. Но это не было моей целью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

True, I haven't put forward a programme but that isn't my intention.

Главный повар упрекнул кобольда в убийстве, и Ходекен выдавил жабью кровь на мясо, приготовленное для епископа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The head cook rebuked the kobold for the murder, so Hodeken squeezed toad blood onto the meat being prepared for the bishop.

В июне 1936 года Ягода вновь заявил Сталину, что между Троцким и Зиновьевым нет никакой связи, но Сталин тут же упрекнул его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In June 1936, Yagoda reiterated his belief to Stalin that there was no link between Trotsky and Zinoviev, but Stalin promptly rebuked him.

Дорогая! - упрекнула я мисс Джеллиби за столь непочтительное словцо и подчеркнутую выразительность, с какой она его произнесла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear! I remonstrated, in allusion to the epithet and the vigorous emphasis Miss Jellyby set upon it.

Мужики у него просили уступить им дешевле луга, кажется, а он отказал, и я упрекнула его в скупости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The peasants asked him for some meadowland, I think it was, at a cheaper rate, and he refused, and I accused him of being miserly.

Все приглашения на танцы и вечера Мэгги учтиво отклоняла, и мать, зная об этом, ни разу ее не упрекнула, не сказала, что ей следует поехать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meggie answered dance and party invitations with polite negatives; aware of it, Fee never remonstrated with her or told her she ought to go.

Она упрекнула меня за то, что я не предупредила о своем приезде в Лондон, и получается странным, что оба мои письма не дошли до нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She reproached me for giving her no notice of my coming to London, and I thought it very strange that both my letters should have gone astray.

Меня ужасает подобное двоедушие, - сказал мсье Бук. - А вас, мне кажется, оно только радует, - упрекнул он Пуаро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such duplicity is terrible, said M. Bouc. But it seems to please you, he added reproachfully.

Более недалекий человек, чем Вы, мог бы отомстить спамом на странице разговора после того, как его упрекнули подобным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A smaller-minded person than yourself, might have retaliated with talk page spam after being rebuked like that.

Маргарет мысленно упрекнула себя в том, что послужила причиной его страданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Margaret reproached herself acutely as the cause of his distress.

Оно её ни в чём не упрекнуло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She felt no reproach from it.

Теперь Усман упрекнул Абу Дхара и отправил его в Дамаск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uthman now chided Abu Dhar and sent him to Damascus.

Когда я упрекнул его в употреблении, он ответил, что поддерживает легенду, но, думаю, тут что-то ещё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I confronted him with his drug use, he said he was maintaining his cover, but I think it is more than that.

Она упрекнула его за подозрения и сказала, что служит небесам, а не злым духам, а такая черная магия пугает глупых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She blamed him for his suspicions, saying she served the heavens, not evil spirits and such black magic just scares the simple-minded.



0You have only looked at
% of the information