Услуги кабельного - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
потребительские услуги - consumer services
а также другие услуги - as well as other services
Банковские продукты и услуги - banking products and services
аналитические услуги - analytical facilities
восприимчивые услуги - receptive services
за услуги, оказываемые в связи - for services rendered in connection
Заголовок услуги - services subject
другие услуги просили - other services requested
коммерческие услуги - commercial services
консультационные услуги и др - advisory services and other
Синонимы к услуги: услуги, бытовое обслуживание
Значение услуги: Действие, приносящее пользу другому, оказывающее помощь.
кабельный демодулятор блока ODU - odu cable demodulator
кабельно-проводниковый - Cable-conductor
кабельный кран - cable crane
кабельной - cable
герметизация кабельных стыков - splice closure
концевая кабельная стойка заправки ракетным топливом - propellant loading terminal cabinet
кронштейн крепления кабельного троса - messenger hanger
с кабельными вводами - with cable glands
электровоз с кабельной катушкой - reel loco
надвигаемая кабельная концевая муфта - slip-on termination
Синонимы к кабельного: единица, канат, мера
Коммерческое вещание накладывается на платные услуги, такие как кабельное телевидение, радио и спутниковое телевидение. |
The Democratic Party had conservative and liberal factions, which became more pronounced after the New Deal. |
Цифровое кабельное телевидение и услуги кабельного интернета используют радиочастотные модемы для обеспечения растущих потребностей современных домохозяйств в пропускной способности. |
Digital cable television and cable Internet services use radio frequency modems to provide the increasing bandwidth needs of modern households. |
По состоянию на 2017 год кабельное телевидение Пномпеня и один телевизор предлагают зашифрованные услуги платного телевидения DVB-T2, которые можно просматривать только по подписке и телеприставке с картой. |
As at 2017, Phnom Penh Cable Television and One TV offer encrypted DVB-T2 pay TV services, viewable only with a subscription and set top box with card. |
Коммерческое вещание накладывается на платные услуги, такие как кабельное телевидение, радио и спутниковое телевидение. |
Commercial broadcasting overlaps with paid services such as cable television, radio and satellite television. |
В середине 2010-х годов начали появляться сверхсовременные абонентские услуги, которые зеркально отражали услуги кабельного телевидения и телевидения повсеместно. |
Over-the-top subscription services that mirrored cable and TV Everywhere services began emerging in the mid-2010s. |
Коммерческое вещание накладывается на платные услуги, такие как кабельное телевидение, радио и спутниковое телевидение. |
Commercial broadcasting overlaps with paid services such as cable television, radio and satellite television. |
Большинство операторов аналогового кабельного телевидения планируют продолжать предоставлять аналоговые услуги в своих сетях в течение неопределенного периода времени. |
Most operators of analog cable TV are planning to continue providing analog service in their networks for an unspecified period of time. |
Способность инфраструктуры кабельного телевидения предоставлять конвергентные услуги обусловила инвестиции операторов связи в волоконно-оптические сети. |
The ability of cable television infrastructure to carry converged services has driven investment in fiber optic networks by telecommunications operators. |
Поставщик абонентского телевидения Antina использует стандарт DVB для предоставления альтернативной услуги кабельному телевидению, используя аналоговые выходы стандартной четкости. |
Subscription TV provider Antina uses the DVB standard to deliver an alternative service to cable TV, using standard definition analog outputs. |
Телефонные услуги, предоставляемые компаниями кабельного телевидения, также используют технологию цифровой коммутации. |
Telephone services provided by cable TV companies also use digital switching technology. |
Трижды в год я посещаю приют в Тауфере и предлагаю свои услуги в качестве учителя,.. ...чтобы выразить свою поддержку этим добрым монахам. |
I pride myself on visiting the Taufer Orphanage three times a year... to offer my services as a teacher, as a gesture of support... for those good men of the cloth. |
Сарыч поднял голову от гибкого кабельного соединения, которое сосредоточенно разглядывал. |
Buzzard looked up from his rapt examination of a flexing cabled joint. |
Комитет был информирован о том, что такие услуги будут обеспечиваться двумя подрядчиками, в том числе Международным вычислительным центром. |
In this regard, the Committee was informed that two contractors were engaged to provide these services, including the International Computing Center. |
В этом случае услуги могут предоставлять и частные компании. |
Actually, this is an instance where private companies can provide that. |
Ее пагубные результаты для многих детей из бедных семей заслуживают более внимательного изучения, которое могло бы способствовать проявлению сдержанности и перенесению акцента на превентивные услуги. |
Their disastrous results for many poor children deserve greater attention, leading to restraint and more emphasis on preventive services. |
How much did the surrogate cost? |
|
Лесли Ферриер так и не получил награду за свои услуги, за сокрытие кодицила. |
Lesley Ferrier is never to see the rewards of his actions. The concealing of the codicil. |
Ну я не знаю, в Райкерс нет кабельного ТВ, и просто ужасные настольные игры. |
Oh, I don't know, Rikers doesn't have cable, and they're shockingly low on quality board games. |
Нет, мы не несём ответственность за любые транспортные услуги, предоставляемые водителями. |
No, we are not responsible nor are we liable for any transportation services provided by the drivers. |
Услуги, оказываемые здесь, незаконны, такое карается тюремным заключением, изгнанием ... смертью. |
The services rendered here are illegal, punishable by imprisonment, exile, death. |
Okay... new rule- you can't drink while we watch cable television. |
|
Здесь есть кабельное и возможность работать без штанов. |
There's cable. And the freedom to work pant-free. |
Его идея сурового отдыха - это остаться в отеле, где на кабельном нет Браво. |
His idea of roughing it is a hotel stay where the cable doesn't get Bravo. |
Я предложил вам услуги величайшего агента, а вы даже не проявили любезности предложить мне личного помощника! |
I offer you the services of the world's greatest spy, and you don't have the decency, the common courtesy to offer me my own... personal assistant? |
Консультационное вознаграждение, да, но за рекламные услуги. |
Consultancy fees, yeah, but for non-specified PR. |
Это нам позволит не только ускорить быстродействие мозга, но ещё у вас будет бесплатное кабельное первые три месяца. |
Not only will this allow us to clock your brain's processing speed, you'll also get free cable for the first three months. |
У нас есть кабельное телевидение. |
We have cable. |
Это, возможно, больше дилемма конфиденциальности, потому что люди хотели бы сделать больше, но они также хотят использовать услуги, которые не существовали бы без обмена их данными. |
It’s maybe more of a privacy dilemma, because people would like to do more but they also want to use services that would not exist without sharing their data. |
Публикация веб-страницы, блога или создание веб-сайта требует небольших первоначальных затрат, и многие бесплатные услуги доступны. |
Publishing a web page, a blog, or building a website involves little initial cost and many cost-free services are available. |
Горничная, открывшая ему дверь, сообщила, что никакой уборки не требовалось и что его услуги не требуются. |
The maid who answered the door informed him that no sweep had been requested, and that his services were not required. |
Сектор услуг экономики, включая туризм, образование и финансовые услуги, составляет около 70% ВВП. |
The service sector of the economy, including tourism, education, and financial services, accounts for about 70% of GDP. |
Когда шоу дебютировало в кабельной сети Showtime, оно получило самые высокие рейтинги канала. |
When the show debuted on the Showtime cable network, it earned the channel's highest ratings. |
В 1797 году полк распространил свои услуги на Ирландию, но, за исключением одной стычки, никакой возможности отличиться на поле боя не представилось. |
In 1797 the regiment extended its services to Ireland; but, with the exception of one skirmish, no opportunity offered for distinguishing itself in the field. |
Однако пенсионеры освобождаются от уплаты НДС за большинство товаров и некоторые услуги, предназначенные для их личного потребления. |
Senior citizens are however exempted from paying VAT for most goods and some services that are for their personal consumption. |
В современном автомобиле с механической коробкой передач сцепление приводится в действие самой левой педалью с помощью гидравлического или кабельного соединения от педали к механизму сцепления. |
In a modern car with a manual transmission the clutch is operated by the left-most pedal using a hydraulic or cable connection from the pedal to the clutch mechanism. |
Кроме того, в этой сфере предлагаются услуги по оценке кредитоспособности и управлению рисками компании, а также услуги по страхованию. |
Furthermore, the company's credit rating and risk management activities, as well as insurance services, are offered in this field. |
В свою очередь, государство получало суточные федеральные средства за каждого ребенка, находящегося на его попечении, но не обеспечивало соответствующие услуги для детей с доходами. |
In turn, the state received per diem federal funds for each child in its custody, but it failed to provide appropriate services for the children with the revenue. |
Wework'а-американская компания коммерческой недвижимости, которая предоставляет общие рабочие места для технологических стартапов и услуги для других предприятий. |
WeWork is an American commercial real estate company that provides shared workspaces for technology startups and services for other enterprises. |
Эти компании включают в себя различные финансовые услуги, а также услуги в области маркетинга, программного обеспечения и телекоммуникаций. |
These companies have included various financial services as well as those in marketing, software and telecom. |
В 1939 году исследовательская группа СМО по вопросам войны и мира предложила свои услуги Государственному департаменту, и было создано секретное партнерство для послевоенного планирования. |
CFR's War and Peace Studies group offered its services to the State Department in 1939 and a secret partnership for post-war planning developed. |
На практике любой, кто создает материальные или нематериальные объекты, продукты, процессы, законы, игры, графику, услуги и опыт, называется дизайнером. |
In practice, anyone who creates tangible or intangible objects, products, processes, laws, games, graphics, services, and experiences is referred to as a designer. |
Они задолжали Форстейтеру в общей сложности 800 000 фунтов стерлингов в виде гонораров за юридические услуги и обратно. |
They owed a combined £800,000 in legal fees and back royalties to Forstater. |
Услуги по совместному использованию поездок стали серьезной конкуренцией для таксистов в Нью-Йорке. |
Ride-sharing services have become significant competition for cab drivers in New York. |
Один платит определенную сумму арендной платы за каждый раз, и арендодатель несет ответственность за все другие расходы, такие как расходы на коммунальные услуги, налоги, страхование, техническое обслуживание и ремонт. |
One pays a set amount of rent per time and the landlord is responsible for all other expenses such as costs of utilities, taxes, insurance, maintenance, and repairs. |
На этом месте была возведена самостоятельно стоящая 75-метровая решетчатая мачта, услуги которой были перенесены со старой мачты 13 ноября 1991 года. |
A self-standing 75 m lattice mast was erected on the site, the services were transferred from the old mast on 13 November 1991. |
Ассоциация печатных услуг и распространения была создана в 1946 году, и ее члены предоставляют услуги, которые сегодня могут включать слово аутсорсинг. |
The Print Services & Distribution Association was formed in 1946, and its members provide services that today might involve the word outsource. |
Частный сектор оказывает медицинские услуги, за исключением администрации ветеранов, где врачи работают на правительство. |
The private sector delivers healthcare services, with the exception of the Veteran's Administration, where doctors are employed by the government. |
В 2000 году Трейси Хатсон сыграла Чэмберса в биографическом фильме кабельного телевидения рейтинг X, посвященном фильму братьев Митчелл и их карьере в стриптиз-клубе. |
In 2000, Tracy Hutson played Chambers in the cable television biographical film Rated X, about the Mitchell brothers' film and strip-club career. |
Тренеры знакомств предлагают коучинг и сопутствующие продукты и услуги для улучшения успеха своих клиентов в области знакомств и отношений. |
Dating coaches offer coaching and related products and services to improve their clients' success in dating and relationships. |
Подписанные телефонные услуги могут предоставляться как в традиционных телефонных средах, так и в средах VOIP. |
Captioned telephone services can be provided in traditional telephone environments as well as in VOIP environments. |
В итоге городской совет поставил этот вопрос перед избирателями, которые поручили городу продать коммунальные услуги. |
The city council eventually put the question to the voters who instructed the city to sell the utility. |
Клэй Ширки утверждает, что эти услуги потенциально могут привести к информационному каскаду, побуждая сидящих за забором людей обращаться к активистам. |
Clay Shirky argues that these services have the potential to result in an information cascade, prompting fence-sitters to turn activist. |
Stingray Music продолжает поддерживать несколько аудиоканалов кантри-музыки только на кабельном радио. |
Stingray Music continues to maintain several country music audio-only channels on cable radio. |
После этого его услуги палача стали пользоваться большим спросом по всей Англии. |
Following this, his executioner services were in great demand throughout England. |
Некоторые из них были неясны, существует ли достаточный спрос среди пользователей на услуги, которые взаимодействуют между поставщиками. |
Some were unclear if there was enough demand among users for services which interoperate among providers. |
Новые медиа могут включать в себя спутниковое телевидение, кабельное телевидение, спутниковое радио и интернет. |
New media might include satellite TV, cable TV, satellite radio, and internet. |
В США региональные карты Палмера представлены на кабельном канале Weatherscan. |
In the US, regional Palmer maps are featured on the cable channel Weatherscan. |
Еще одна замена телевизионных лицензий происходит через соглашения о франчайзинге кабельного телевидения. |
Another substitute for TV licences comes through cable television franchise fee agreements. |
Национальные чувства также обострялись в Советском многонациональном государстве в результате усиления конкуренции за ресурсы, услуги и рабочие места. |
National feelings were also exacerbated in the Soviet multinational state by increased competition for resources, services, and jobs. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «услуги кабельного».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «услуги кабельного» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: услуги, кабельного . Также, к фразе «услуги кабельного» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.