Участнику принять все необходимые меры - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Участнику принять все необходимые меры - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
party take all necessary measures
Translate
участнику принять все необходимые меры -

- участнику

to participant

- всё [наречие]

имя прилагательное: all, every

имя существительное: all, whole, whole of, all-in-all, be-all

местоимение: all, everything, everyone, everybody, anything, the lot

словосочетание: all outdoors, old and young

- меры

measures



Участникам потока удалось устранить необходимость в символах , и/.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contributors to the thread managed to eliminate the need for the , and / characters.

Я не знаю, необходимо ли отметить, но подстреленный участник теряет право принимать активное участие в игре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know if it's necessary to mention that a person hit with a paintball loses the right to actively participate the game.

Начиная с этой даты участники СВПД примут необходимые меры и приготовления для имплементации своих обязательств по СВПД.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beginning on that date, JCPOA participants will make necessary arrangements and preparations for the implementation of their JCPOA commitments.

Если так, то необходимо немного подождать, пока ваш запрос обрабатывается участниками a-infos-org.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If so, you will have to wait for a short period while your request is dealt with by a member of a-infos-org.

Мы призываем всех участников и все стороны в конфликте возродить свои двусторонние контакты в интересах обеспечения необходимого уровня сотрудничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We call upon all the actors and all the parties to the conflict to again revitalize their bilateral contacts to ensure the necessary level of cooperation.

Комитет призывает государство-участник принять необходимые меры, с тем чтобы родители могли давать своим детям амазигские имена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It encourages the State party to take the necessary steps to enable parents to give their children an Amazigh name.

Использование многоадресной рассылки имеет определенные преимущества, такие как уменьшение количества пакетов, необходимых для доставки запроса участникам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of multicast has certain benefits such as reducing the number of packets needed to deliver the request to the members.

В случае необходимости, участник соревнования может поднять карточку и покинуть танцпол на десять минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In case of emergency, a contestant may hold up the card and leave the floor for ten minutes.

Примечание: Для создания дочернего сайта для сайта группы необходимо входить в группу Разработчики или иметь разрешения участника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note: You need to be a member of the Designers group or have contributor permission to create a subsite under a team site.

Однако учитывая огромные проблемы, которые это влечет за собой, необходимо также поощрять всех участников вести себя в интересах интернет-экосистемы в целом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, given the enormous challenges that this entails, it is also necessary to encourage all actors to behave in the best interest of the Internet ecosystem as a whole.

Он получил запросы от заинтересованных участников, касающиеся областей, в которых необходимо проведение подробного анализа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has received requests from stakeholders concerning areas that require in-depth study.

Участники Форума подчеркнули, что африканским странам в процессе своего развития необходимо опираться на свои традиции, системы ценностей и культуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Forum underlined the need for African countries to anchor their development process in their traditions, value systems and cultures.

Кроме того, участникам следует позаботиться о получении австрийской визы, которая необходима для поездки на экскурсию в эту страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition participants should take care of their visa for the excursion to the Austria.

Есть ли шаблонная страница, которую можно использовать на страницах обсуждения, чтобы напомнить всем участникам дискуссии о необходимости быть вежливыми?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is there a template page to use on discussion pages to remind everyone in the discussion to be civil?

При необходимости суммы оцениваются на местной основе исходя из справедливой рыночной стоимости в сделках между независимыми участниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where necessary, amounts are estimated locally based on a fair commercial value in an arms length transaction.

Кроме того, при необходимости вы, как администратор, можете изменить владельца группы или список ее участников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Group ownership changes, or if you determine that a member should be added or removed, as the admin you can also make that change.

В следующие полчаса человек, которого все признали необходимым участником в мирном процессе,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the next half hour, the man who has widely been acknowledged as the vital third partner in the peace process

Участники признали, что необходимость в статистических данных по миграции растет на национальном и международном уровнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Participants recognized that the need for migration statistics is increasing at national and international levels.

Она также включает Россию и имеет достаточно небольшое число участников для быстрого принятия решений в случае необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It binds Russia and includes few enough participants to take quick decisions when necessary.

Существует необходимость перевернуть петлю обратной связи, чтобы новые участники получали более высокую долю положительных взаимодействий, а не отрицательных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To solve this problem, QUIC includes a connection identifier which uniquely identifies the connection to the server regardless of source.

Поскольку некоторые виды услуг первой необходимости являются предметом многосторонних переговоров с ограниченным числом участников, члены, возможно, намереваются изучить новые подходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With several essential services subject to plurilateral negotiations, Members may wish to consider innovative options.

Некоторые участники сочли, что элемент преступного намерения подразумевается в проекте определения, а в элементе дополнительного умысла необходимость отсутствует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some participants considered that the element of criminal intent was implicit in the draft definition, and that an additional element of intent was not required.

Некоторые участники обращали внимание на необходимость управления рынками и создание сетей безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some participants considered that markets needed to be managed and safety nets established.

Участники демонстрируют свою силу, гибкость и аэробную выносливость, необходимые для выполнения сложных упражнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Competitors show off their strength, flexibility, and aerobic endurance required to perform difficult routines.

Комитет призывает государство-участника сделать все необходимое для принятия при первой возможности проекта дополнительного законодательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The State party is encouraged to take all appropriate measures to adopt, at the earliest opportunity, the additional draft legislation.

Эти имена участников-служб необходимо сопоставить только с учетными данными ASA в лесу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ASA credential need to be the only account in the forest with which these SPNs are associated.

Ее необходимо будет охватить, поскольку она представляет собой необычайно высокий спрос на эффективную коммуникацию с участниками и на управленческие решения по журналистским приоритетам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will need to be covered, presenting unusually high demand for efficient communications with participants and for executive decisions on journalistic priorities.

Если ночное мероприятие начинается до наступления темноты, то необходимо использовать масс-старт, чтобы все участники имели равное время в светлое и темное время суток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a night event starts before dark, a mass start must be used so all competitors have equal time in the light and dark.

При этом необходимо, чтобы участниками Конвенции являлись 20 государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This occurs when there are 20 States parties.

Администраторам настоятельно рекомендуется консультироваться друг с другом и с другими участниками по мере необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Administrators are urged to consult with each other, and with others as necessary.

Другие участники движения подтвердили необходимость продолжения работы Кинга и движения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others in the movement reaffirmed the need to carry on King's and the movement's work.

Кроме того, как правило, необходим добросовестный процесс получения информированного согласия от участников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bona fide process for obtaining informed consent from participants is also generally needed.

В настоящее время для обеспечения продолжения переговоров их основным участникам еще более необходимо применять реалистичный подход и действовать в духе компромисса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was now an even greater need for the protagonists to display the realism and spirit of compromise needed to maintain the pace of the negotiations.

Необходимо, чтобы все государства - участники Конвенции принимали участие в этой деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All States parties to the Convention should participate in that process.

Примечание: Для изменения сайта группы необходимо входить в группу Разработчики или иметь разрешения участника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note: You need to be a member of the Designers group or have contributor permission to modify a team site.

Государству-участнику необходимо также резко сократить срок, установленный для ответа медицинских комиссий на жалобы в случаях, связанных с абортом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The State party should also drastically reduce the response time allowed to medical commissions in abortion cases.

Посредникам необходимо оценивать, насколько комфортно чувствуют себя в процессе стороны в конфликте, и убеждать их в целесообразности расширения числа участников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mediators need to gauge the comfort levels of conflict parties and convince them of the value of broadening participation.

Чтобы Договор шел в ногу с происходящими в мире изменениями и для усиления подотчетности государств-участников, необходимы творческие подходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Creative responses were needed to keep the Treaty in step with changing times and to strengthen the accountability of States parties.

В поле Участник выберите конфигурацию рецензента расходов, которую необходимо использовать для задачи workflow-процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Participant field, select the expenditure reviewer configuration that you want to use for the workflow task.

В частности, участники семинара согласились с тем, что необходимо усилить парламентский контроль над деятельностью в сфере безопасности, делегированной частным компаниям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specifically, it was agreed that there should be stronger parliamentary control over the security activities delegated to private actors.

Несколько участников подчеркнули необходимость предотвращения дублирования своих усилий и других инициатив, связанных с поощрением и более эффективным обеспечением соблюдения экологических норм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chairman invited introductions from participants and provided them with background information on the establishment of the Task Force.

Участники подчеркнули необходимость прив-лечения местных специалистов к участию в проек-тах, финансируемых Всемирным банком или бан-ками международного развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The participants stressed the need to involve local expertise in projects sponsored by the World Bank or international development banks.

Существует необходимость перевернуть петлю обратной связи, чтобы новые участники получали более высокую долю положительных взаимодействий, а не отрицательных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a need to flip the feedback loop so new members are getting a higher proportion of positive interactions rather than negative.

Еще один вопрос, который неоднократно поднимался участниками, заключается в необходимости определить, что имеется в виду под потенциалом и укреплением или наращиванием потенциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another issue that was repeatedly raised by participants was the necessity to define what is meant by capacity and capacity-building or capacity development.

Они советуют, что, хотя обратная связь с несколькими участниками может быть эффективно использована для оценки, необходимо проявлять осторожность при ее осуществлении, иначе результаты будут скомпрометированы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They advise that although multi-rater feedback can be effectively used for appraisal, care needs to be taken in its implementation or results will be compromised.

Для входа во Дворец Наций, в котором будет проводиться совещание, всем участникам необходимо получить пропуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to enter the Palais des Nations where the meeting is being held, all participants need to obtain a security pass.

Некоторые участники обсудили необходимость совершенствования регулирования промыслов и защиты УМЭ развивающимися государствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some participants discussed the need for improvements in the regulation of fisheries and the protection of vulnerable marine ecosystems by developing States.

Участники могут устранить некоторый потенциал эскалации, если они придут к лучшему решению раньше в процессе и избегут необходимости резко менять курс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Members can eliminate some of the escalation potential if they come to a better decision earlier on in the process and avoid the need to change course dramatically.

аварийная система электропитания, способная поддерживать функционирование оборудования, предназначенного для обеспечения безопасности и необходимого для эвакуации участников дорожного движения;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emergency power supply capable of ensuring the operation of safety equipment indispensable for the evacuation of users;.

Комитет не может указывать со всеми подробностями, какие меры все и каждое государство-участник должны считать необходимыми для обеспечения эффективного осуществления Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee cannot prescribe in detail the measures which each or every State party will find appropriate to ensure effective implementation of the Convention.

Комитету также следует задуматься о крайних мерах, которые могут быть приняты в том случае, если государство-участник не представит никакого ответа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee should also consider what measures to take as a last resort when States parties failed to respond.

Нам необходимо внимательно ее проанализировать для обеспечения того, чтобы мандат на проведение морских операций предоставлял участникам на местах необходимые возможности для борьбы с пиратством и для его сдерживания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to look carefully at it to ensure that the mandate for the naval operations gives those in the field the means needed to suppress and deter piracy.

Далее, международно-правовых норм недостаточно для борьбы с расовой дискриминацией: их необходимо дополнять социальной реформой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further, international law had been inefficient in combating racial discrimination: it had to be supplemented with social reform.

Вместе с тем нам необходимо также время для принятия решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we also need time to take decisions.

Поэтому при проведении исследований и выработке политики в области поведенческих аспектов жизни города необходимо внимательно учитывать эти основополагающие вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Research and policy development intended to address the behavioural aspects of urban life should, therefore, take careful account of these underlying issues.

К январю 2016 года они пришли к выводу, что Донецкой Народной Республике необходима тайная система медицинских поставок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By January 2016, they concluded that a covert system of medical shipments would be necessary for the Donetsk People’s Republic.

Иногда мне просто необходима качественная, занудная, мыльная опера, чтобы уснуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes I need a good, angsty soap to put me to sleep.

Прославленный был палубным учебно-испытательным авианосцем, и его нельзя было пощадить, тем более что он был необходим для испытаний нового поколения военно-морских самолетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Illustrious was a deck landing training and trials carrier, and could not be spared, particularly as she was needed to test the new generation of naval aircraft.

Поэтому необходима статья по биологической таксономии, и в настоящее время нет никакой ссылки на такую статью в таксономии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So an article is needed on biological taxonomy, and there's no link to such an article in Taxonomy at present.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «участнику принять все необходимые меры». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «участнику принять все необходимые меры» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: участнику, принять, все, необходимые, меры . Также, к фразе «участнику принять все необходимые меры» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information