Такие меры - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Такие меры - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
such measures
Translate
такие меры -

- такой [местоимение]

имя прилагательное: such, suchlike, either

местоимение: such

- мера [имя существительное]

имя существительное: measure, step, gauge, gage, arrangement, extent, remedy



Или же нужно предотвратить переток дисбаланса сбережений в американскую экономику — например, обложить налогом капитал, поступающий извне (такие меры США вводили еще в 1960-е годы).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or his administration should change the way savings imbalances are transmitted into the U.S., for example by taxing capital flows, which the U.S. was doing as recently as the 1960s.

Меры по защите детей от радиации, такие как выведение таких веществ, уже попавших в организм, приняты не были.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Measures to protect children from radioactive materials, such as evacuation in a body, had not been taken.

Чтобы покончить с такой дискриминацией в отношении заключения брака, имеющей такие серьезные последствия, следует принять соответствующие меры, включая просвещение и повышение осведомленности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the elimination of such marriage discrimination that has such serious consequences, different approaches are required, including education and awareness-raising.

Такие нападения следует квалифицировать как террористические акты, помимо этого также необходимо принять меры в целях скорейшего вступления в силу этой Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such attacks should be defined as terrorist acts and the Convention itself should enter into force as soon as possible.

Локальный администратор должен будет принять дополнительные меры, такие как ручное управление некоторыми зависимостями или интеграция изменений в Диспетчер пакетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The local administrator will be required to take additional measures, such as manually managing some dependencies or integrating the changes into the package manager.

Такие меры должны сопровождаться крупномасштабным новым строительством для обеспечения альтернатив развитию неофициальных поселений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such action will have to be accompanied by large-scale, new development to provide alternatives to informal settlement development;.

Этот закон также вводит такие административные меры наказания, как уплата штрафов, что дает коррумпированным чиновникам возможность отделываться небольшими штрафами вместо тюремного срока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also introduces administrative penalties such as fines, which could allow judges to let corrupt officials off the hook with only small fines rather than jail time.

До тех пор, пока принимаются конкретные меры, такие как использование ДДТ в помещении, ограниченное количество ДДТ может использоваться регулируемым образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As long as there are specific measures taken, such as use of DDT indoors, then the limited amount of DDT can be used in a regulated fashion.

Вместо заключения под стражу в случае несовершеннолетних могут применяться такие меры, как поручительство, обещание, помещение под наблюдение или денежный залог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Juvenile custody may be replaced by a guarantee, promise, supervision or a pecuniary guarantee.

Однако такие меры защиты не всегда доступны при загрузке и установке приложений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, such protection measures are not easily accessible while downloading and installing apps.

Такие косвенные меры призваны снизить осведомленность о процессе оценки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such indirect measures are designed to reduce awareness of the process of assessment.

Противники абортов возражают, что такие меры направлены на защиту женского здоровья, хотя некоторые также отмечали их положительный эффект в закрытии клиник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anti-abortion advocates have countered that the measures aim to protect women's health, though some have also lauded their effect of shuttering clinics.

Я не понаслышке знаю, как тяжело дается этот выбор, но такие меры помогут многим женщинам избежать столкновения с этими трудностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know firsthand how painful these choices are, and these are the steps that will prevent so many women from having to face this challenge.

В первую очередь такие меры необходимы в отношении хлопка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is particularly needed for cotton.

Такие систематические меры подавления со стороны государства подрывают международные стандарты в области прав человека, являясь к тому же неэффективными и дорогостоящими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such systematic repressive responses from States compromised international human rights standards, besides being ineffective and costly.

Все это поднимает политические ставки для Кремля в случае агрессии, но в военном плане такие меры мало что значат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of this might raise the political stakes for Kremlin aggression, but it doesn’t amount to much militarily.

Из-за этого многие тюрьмы приняли соответствующие меры предосторожности, такие как сети или кабели, натянутые над открытыми тюремными дворами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of this, many prisons have taken applicable precautions, such as nets or cables strung over open prison courtyards.

Такие меры могли бы обрести форму начала ликвидации поселений: например, путем эвакуации всех поселений из сектора Газа. Специальный докладчик призывает правительство Израиля принять определенные меры подобного рода для восстановления доверия к мирному процессу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such action might take the form of a start in the dismantling of settlements: for example, the withdrawal of all settlements from the Gaza Strip.

Конечно, и остальные твои последователи, ты уверен, что они готовы на такие экстремальные меры?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right, and the rest of your following, you're sure they're willing to take such extreme measures?

Такие меры включают отмену прав любого региона или страны на назначение менеджмента МВФ;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These include abolishing any region or country's right to appoint IMF management;

Примечание: Такие меры могут включать в себя меры по исправлению положения, публикацию информации о нарушениях и, в случае необходимости, судебные иски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note: Such actions could include corrective action, publication of the transgression, and if necessary legal action.

Откуда вы вообще взяли такие меры веса?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where are you getting these units of measurement from?

Ненавижу, когда приходится принимать такие крайние меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hate when extreme measures like this need to be taken.

К безответственным участникам дорожного движения применяются такие меры, как штрафы, временное лишение права на управление транспортным средством и даже тюремное заключение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Irresponsible road users face fines, suspension from driving and even jail terms.

Таким образом, в данном контексте чрезвычайно важно принять такие меры, которые были бы одновременно эффективными и гарантировали абсолютное соблюдение прав человека и законности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was particularly important in that context to introduce effective countermeasures while at the same time guaranteeing full respect for human rights and legality.

Он, раз за разом давал Конгрессу информацию в речи о положении в стране и предлагал на их рассмотрение такие меры, какие он считал необходимыми и целесообразными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He shall, from time to time give to the Congress information of the State of the Union and recommend to their consideration such measures as he shall judge necessary and expedient.

Такие меры будут приносить особую пользу женщинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such measures would benefit women in particular.

Такие меры принимаются в дополнение к укрепленным процедурным руководящим принципам для должностных лиц ведомств, проводящих оценку положения беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such measures built on strengthened procedural guidance for departmental officers conducting refugee status assessments.

Наоборот, они рискуют снова повторить разрушения, к которым такие меры привели в Ираке и других местах за последние годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the contrary, they risk reproducing the havoc that such measures have unleashed in Iraq and elsewhere in recent years.

Но ты не можешь позволить себе принимать такие меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you cannot afford to take those types of risks.

Если такие меры будут приняты, мы рискуем сделать опасный шаг в обратном направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If such criteria are imposed, we would be taking a dangerous step backwards.

Мне горько думать что мы должны предпринимать такие меры предосторожности... на своём собственном корабле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It grieves me to think that we have to take such precautions on our own battlestar.

Были значительно повышены штрафы и усилены другие меры за такие наказуемые по федеральному законодательству преступления в области рыболовства, как незаконный сброс отходов или нанесение ущерба рыбной среде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fines and other penalties have been substantially increased for federal fishery offences, such as illegal dumping or the damaging of fish habitat.

Такие меры предосторожности и все же Гарри не принимал свои сердечные лекарства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such precautions, and yet Harry wasn't taking his heart medication.

Мне кажется преждевременным предпринимать такие меры, мистер Ворф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe it would be premature to take that action, Mr. Worf.

Пилот и первый помощник приняли меры, такие как отключение автопилота, чтобы помешать угонщикам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pilot and first officer took measures, such as de-activating the autopilot, to hinder the hijackers.

Кубинские иммигранты в Соединенных Штатах составляют единственную группу, в отношении которой применяются такие меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cubans are the only immigrant community in the United States subjected to these measures.

Многие европейские страны приняли такие меры в рамках экологизации налоговой системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many European countries have done that under the concept of green tax reform.

Чтобы избежать заражения, могут быть приняты такие меры, как посадка семян здоровых растений и использование существующих здоровых участков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To avoid infection, measures that may be adopted include planting seeds from healthy plants and using existing healthy areas.

Такие меры могут включать в себя непосредственные контакты с возможными инвесторами и предоставление им образцов минерального сырья, а также предоставление им результатов химического анализа и различных физических испытаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This involves direct contact with possible investors and the making available of sample material, and the results of chemical analysis, and other physical testing.

Канадское законодательство, касающееся санкций, не позволяет принимать такие меры, поскольку они не соответствуют проводимой Канадой политике и нормам международного права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Canadian sanctions legislation does not allow for the adoption of such measures, as that would be inconsistent with Canadian policy and international law.

В зачаточном состоянии также находится рассмотрение политики, с помощью которой можно осуществлять такие меры и изучение вопросов возможного осуществления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Considering policies with which to implement such measures and examining possible implementation is also still in its infancy.

Конечно, были такие места, где Меллис мог получить все, что желал, но приходилось принимать меры предосторожности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were certain places where George Mellis could find satisfaction, but he knew he had to be cautious.

Зачем кому-то понадобилось принимать такие меры предосторожности, если гроб будет закопан на веки вечные?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would someone take such precautions if the coffin was gonna be buried for all eternity?

Принимая такие меры, государства обязаны учитывать воздействие на виды, ассоциированные с вылавливаемыми видами или зависимые от них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In taking such measures, States are obliged to take into consideration the effects on species associated with or dependent upon harvested species.

Лёгкого ответа на этот вопрос не существует, но такие меры предпринимать нужно - в той степени, в какой можно ослабить режим, не ослабляя экономики страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no easy answer, but to the extent that it is possible to weaken a government without weakening an economy, such steps should be taken.

Другие поддерживающие меры, такие как внутривенные жидкости и бикарбонат натрия, могут быть полезны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other supportive measures such as intravenous fluids and sodium bicarbonate may be useful.

Как говорит его личный опыт, такие методы использовались в Южной Африке во времена апартеида, и он считает, что такие меры следует осудить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From his personal experience of such practices in South Africa under apartheid, he believed that such measures should be condemned.

Он содержал такие туманные термины, как особые меры или другие варианты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This one contained nebulous terms such as specific measures or other options.

Доступ на пленарные заседания не ограничивается, за исключением дней, когда будут приниматься меры по недопущению перегруженности помещений, в такие дни потребуются дополнительные пропуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Access to plenary meetings is open except for those days when crowd-control measures are in effect, when secondary passes will be necessary.

Пропагандируемые этими организациями меры, которые могут применяться в рамках настоящего РПД, должны получить поддержку всех участвующих стран, где это уместно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The measures promoted by these organisations which may be applicable to this RPOA should be supported by all participating countries where relevant.

Кроме того, ПРООН приняла меры для обеспечения доступа ЮНФПА к выпискам из банковских счетов через Интернет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, UNDP has arranged for UNFPA to have Internet access to bank statements.

Его делегация отмечает меры, принимаемые для совершенствования вводного инструктажа в период до развертывания и во время проведения миссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His delegation noted the measures already being taken to strengthen predeployment and in-mission induction training.

Мы предприняли все меры, чтобы обеспечить, чтобы бомба была спрятана от глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We took every measure to assure the bomb was hidden from sight.

Я благодарен вам за решительные меры, предпринимаемые вами в наших интересах до сего времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm certainly grateful for the decisive manner in which you've acted on our behalf so far.

Турецкая Секретная служба хотела, чтобы БНД использовала свое влияние, чтобы побудить немецких законодателей принять меры против сторонников Гюлена и выдать их Турции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Turkish secret service wanted the BND to use its influence to spur German lawmakers into taking action against Gülen supporters and extraditing them to Turkey.

Далее в докладе говорится, что Конгресс может решить, препятствовал ли Трамп правосудию, и принять соответствующие меры, ссылаясь на импичмент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report further states that Congress can decide whether Trump obstructed justice and take action accordingly, referencing impeachment.

Экономика Латвии вернулась к росту в 2011 и 2012 годах, опередив 27 стран ЕС, при этом осуществляя значительные меры жесткой экономии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Latvia's economy returned to growth in 2011 and 2012, outpacing the 27 nations in the EU, while implementing significant austerity measures.

Она имеет, как мы знаем, в качестве меры произведение веса, умноженного на высоту, на которую она поднята.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has, as we know, as a measure, the product of the weight multiplied by the height to which it is raised.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «такие меры». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «такие меры» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: такие, меры . Также, к фразе «такие меры» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information