Может быть, мы должны принять - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Может быть, мы должны принять - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
maybe we should take
Translate
может быть, мы должны принять -

- может [вспомогательный глагол]

вспомогательный глагол: can, may

- быть

глагол: be, exist, fare, play

- мы

we



Секретариат, Управление служб внутреннего надзора и отдельные миссии должны принять меры по использованию полного потенциала аудиторской службы резидентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Secretariat, the Office of Internal Oversight Services and individual missions must take action to realize the full potential of the resident audit service.

У большинства стран Африки нет права голоса или возможности торговаться в обсуждении вопросов изменения климата, и они должны будут принять любой решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most African countries have no voice or bargaining power in the climate change talks and must accept whatever deal is made.

Вы должны сказать ему, какие меры он может принять в случае необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should tell him what kind of intervention Lily'd want in an emergency.

Но мы должны принять в расчет определенные исключения - нас с вами, миссис Бэббингтон да и молодого Мэндерса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've got to take it into account that there were certain definite exclusions.

Он был порядочная свинья, но решение об этом мы должны были принять все вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man was a pig, but it's a decision we should've all made together.

Если у вас повышенная температура, вы должны оставаться в постели и принять лекарство, которое он предписал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we have a temperature, we must stay in bed and take the medicine he prescribes.

И мы должны принять участие в организации свадьбы, для того, чтобы стать одной настоящей семьей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, if we could get in on this wedding, it would finally start to feel like we're all one family.

Сэр, вы же понимаете, мы должны были принять меры предосторожности. Вы можете быть носителем какого-нибудь инопланетного вируса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir, you can't expect us to not take precautions, you could be carrying some kind of alien pathogen.

Поэтому мы должны укрепить свою решимость, с тем чтобы принять эффективные меры, направленные на искоренение этих проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must therefore strengthen our resolve to adopt effective measures to eradicate those problems.

Для успешной борьбы с пиратством мы должны принять комплексный подход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to combat piracy, we mast adopt a multi-layered approach.

Ну, хорошо, вы должны принять во внимание ее обстоятельства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, well, you have to take into account her circumstances.

Я думаю, мы должны принять, что Могильщик не отпустит Бута.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we have to accept that the Grave Digger isn't gonna release Booth.

Для сохранения моря в качестве кладезя ресурсов мы должны незамедлительно принять меры к применению на практике соответствующих положений Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must act now to apply the provisions of the Convention in that regard if we are to preserve the sea as a repository of resources.

Небеса в этом случае должны будут принять искупление всех его грехов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heaven would have exacted due penance for his sins.

Вы должны признать свои страхи, принять свои слабости и покаяться в своих грехах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must recognize your fear, admit your weakness and confess your sins.

Не должны ли мы принять за фактическое доказательство наши многочисленные экспедиции в теплый климат средиземноморья, где мы не замечали изобилия крыжовника?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are we not to take as empirical evidence our many expeditions to the warmer climes of the Mediterranean where we do not exactly encounter an abundance of gooseberries?

Был ранен во время следствия, перенес удаление селезенки, так что мы должны принять во внимание его постоперацинное состояние и текущие медицинские нужды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shot in police custody, he underwent a splenectomy so we should be mindful of his post-operative condition and ongoing medical needs.

Единственная помеха - как каналы магии Эстер, они должны принять участие в жатве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only hitch is as conduits of Esther's magic, they need to participate in the harvest.

Поэтому политические лидеры должны принять эффективные и быстрые меры, соответствующие быстрому распространению этой беды в ряде стран третьего мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, political leaders need to take effective and prompt measures commensurate with the rapid spread of this scourge in a number of third-world countries.

А страны, со своей стороны, должны безотлагательно принять меры к уничтожению посевов культур, содержащих наркотические вещества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In return, countries must take steps to eradicate drug crops.

В-четвертых, несмотря на то, что много родителей все еще не относятся к своим детям серьезно, молодые люди должны принять трудные решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fourthly, in spite of the fact that many parents still don't take their children seriously, youths have to make difficult decisions.

Прежде чем принять работы Дьявола, не должны ли мы сначала исключить более мирские причины?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before we accept the Devil's work, shouldn't we first eliminate the more profane causes?

Вы должны принять все меры, чтобы Ли Налас остался жив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are to take every necessary step to keep Li Nalas alive.

Это напоминание, что мы должны быть скромными и не слишком гордыми, чтобы принять подарок судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's to remind us to be humble and never too proud to accept a gift when it comes our way.

Все на кислородной подпитке. Запасы ограничены, и вы должны либо идти вверх, либо спускаться, и принять это решение нужно очень быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody's on oxygen, your supplies are limited, and you either have to go up or go down, make that decision very quickly.

Мы должны принять наше положение и быть благодарными за него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should accept our position... .. and be thankful for it.

Есть еще кое-что, что мы должны принять во внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's something else we have to consider.

Учитывая это, мы должны обеспечить, чтобы наши дети были готовы принять от нас эстафету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With this in mind, we must ensure that our children are well prepared to accept the mantle that will be passed on to them.

Но прежде чем принять более агрессивные шаги к искоренению агентов Рима, я верю, что есть что-то еще, что мы должны рассмотреть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But before we take more aggressive steps towards rooting out Rome's agent, I believe there's something else we should consider.

— На коллективном уровне мы должны подумать о том, где НАТО и ЕС могут принять меры».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On a collective level, we need to think about where NATO and the EU can take action.

Разработчики API должны принять условия пользовательского соглашения с помощью Business Manager при создании первого каталога продуктов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For API developers, Terms of Service need to be accepted through BM when the product catalog is first created.

Если вы достигнете нашего воображения, вы должны принять все меры, необходимые, чтобы взять его под контроль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you reach our imagination, you are to take every step necessary to get it under control.

Ваше величество, в связи с этим неожиданным визитом мы должны принять решение о возможности брака между вашей сестрой, инфантой Марией, и принцем Уэльским.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir, this unexpected visit obliges us to take a decision concerning the possible marriage of your sister, Princess Maria, and the Prince of Wales.

Они также должны ясно дать понять, что еще должна сделать Грузия для того, чтобы стать членом Альянса, и взять на себя обязательство принять ее, когда она будет соответствовать имеющимся стандартам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They should also make explicit what more Georgia has to do to become a member, and commit to admission when it meets the standard.

Достижения, которых позволила добиться глобализация, необходимо сохранить, страны должны принять на себя коллективную ответственность за управление рисками, порожденными глобализацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the progress that globalization has delivered is to be sustained, countries must accept shared responsibility for managing the risks that it has engendered.

Для этого правительства должны принять меры, которые, прямо или косвенно, гарантируют доступ к доступным системам по уходу за детьми или престарелыми для работающих родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To this end, governments should implement measures that guarantee, directly or indirectly, affordable child- and elder-care support systems for working parents.

Мы должны принять их помощь и отплатить им в ответ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must accept their help and give back in return.

Мы должны принять такой способ отдачи себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must adopt that way of giving back.

Дэймон имеет лекарство, и если мы должны верить его взрыву гнева, он планирует принять его с Еленой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Damon has the cure, and if we're to believe his bluster, he plans on taking it with elena.

Мы должны принять наше положение и быть благодарными за него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should accept our position... and be thankful for it.

Ты думаешь что это решение мы должны принять коллективно

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know that the decisions we take Must be collective

Поэтому сегодня мы должны принять меры по содействию осуществлению соглашений и конвенций по борьбе с наркотическими средствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is therefore incumbent upon us today to adopt measures to promote the implementation of agreements and conventions to combat narcotic drugs.

Мы должны принять сложность, если хотим разобраться в сложном мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to embrace complexity if we want to make sense of a complex world.

Вы должны оставаться на месте и принять выстрел, г-н Симпсон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must stand your ground and take fire, Mr. Simpson.

Тогда мы должны принять существование противоположной крайности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then we also have to accept the existence of the opposite extreme.

Этот аспект следует принять во внимание при проведении следующей переписи населения, а полученные результаты должны быть отражены в следующем периодическом докладе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That issue should be addressed in the next national census and the results included in the next periodic report.

Предприятия, действующие в национальных автономных областях, должны принять все надлежащие меры для набора лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enterprises operating in national autonomous areas shall try their best to recruit minority personnel.

И безусловно, мы должны вместе принять это решение, потому что, если я уйду, то наша жизнь изменится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And obviously, this is a decision we have to make together. 'Cause if I retire, our life is gonna change.

Со своей стороны, государства должны принять все необходимые меры, направленные на борьбу с терроризмом и отказ известным террористам в убежище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For their part, States must take all necessary steps to combat terrorism and refuse to harbour known terrorists.

Инженерам-строителям и экспертам в области строительства необходимо принять решение относительного того, какие строительные нормы должны использоваться для применения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Civil engineers and construction experts have to decide which set of construction norms is to be applied.

Для того чтобы раздел 1.8.3 мог применяться, эти меры должны быть приняты не позднее 1 января 2003 года .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These measures must have been taken in order for section 1.8.3 to be applicable at latest by 1 January 2003.

Другие участники заявили о готовности принять на себя обязательства по сокращению выбросов и участвовать в будущих глобальных усилиях по предотвращению изменения климата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others indicated willingness to assume responsibility for reducing emissions and to participate in future global mitigation efforts.

В ходе этого анализа основное внимание следует уделить мерам, которые необходимо принять с целью предупреждения ветровой эрозии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The analysis should focus on the actions necessary to prevent wind erosion.

Он также заявил о своей готовности принять участие в мирных переговорах в целях прекращения гражданской войны между вооруженной оппозицией и армией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also declared his readiness to join peace talks with a view to ending the civil war between the armed opposition and the army.

Я тоже встал; и, стараясь принять самые учтивые позы, мы молча стояли друг против друга, словно две фарфоровые собачки на каминной доске.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I had risen too, and, trying to throw infinite politeness into our attitudes, we faced each other mutely, like two china dogs on a mantelpiece.

Достаточно принять раствор, который восстанавливает метаболические волокна и дает вам то, что в медицине называется минимальный размер бедер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm talking about by taking a simple solution that helps reconstruct your metabolic cellular strands, thus giving you the appearance of, as they say in medical terms, gluteus minimus.

Но когда вы ощущаете отчаяние, или страх или гнев, это индикаторы того, что вы не готовы принять то, о чём просите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when you are feeling despair or fear or anger, those are strong indicators that you are not right now in alignment with what you're asking for.

Вынуждена принять эти условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under protest, I accept these terms.

Когда ближний страдает, почему бы вам не принять руку помощи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a fellow human being is suffering, why would we not want to lend a hand?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «может быть, мы должны принять». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «может быть, мы должны принять» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: может, быть,, мы, должны, принять . Также, к фразе «может быть, мы должны принять» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information