Хотя практически - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
союз: although, though, albeit, if, as, notwithstanding, not but, not but that, not but what, tho’
наречие: when, even so
всегда хотят идти - always want to go
как хотят - how eager
хотят продать - want to sell it
может делать все, что они хотят - can do whatever they want
хотят признавать - want to recognize
хотя мы понимаем, - although we appreciate
что, хотя в докладе - that although the report
хотя последний - although the latter
но, хотя - though but
Обсуждение хотя - talk though
Синонимы к хотя: и так, что, несмотря на, но, несмотря на то, по крайней мере, хотя бы, чтобы, однако
Значение хотя: То же, что хоть (в 1 знач.).
практически возможный - practicable
все практические шаги - all practicable steps
используется практически во всех - used in almost all
их практичность - their practicality
практически достижимо - practically attainable
научные и практические занятия - academic and practical training
практическая достоверность - practical certainty
нашли практически - found virtually
практически процесс - practicable process
практический курс действий - practical course of action
Синонимы к практически: практически, фактически, почти, на деле, на практике, реально
Хотя офисы могут быть построены практически в любом месте и практически в любом здании, некоторые современные требования к офисам делают это более сложным. |
While offices can be built in almost any location and in almost any building, some modern requirements for offices make this more difficult. |
Но по практическим причинам тесты с чувствительностью и специфичностью выше 90% имеют высокую достоверность, хотя обычно и не являются достоверными в дифференциальной диагностике. |
But for practical reasons, tests with sensitivity and specificity values above 90% have high credibility, albeit usually no certainty, in differential diagnosis. |
В 1997 году модельный ряд остался практически неизменным, хотя была добавлена базовая модель Tourer 2.0 L. |
In 1997 the lineup remained largely unchanged, although a basic Tourer 2.0 L model was added. |
Внешность полицейской будки ТАРДИС осталась практически неизменной, хотя за прошедшие годы произошли небольшие изменения. |
Cosmetically, the police box exterior of the TARDIS has remained virtually unchanged, although there have been slight modifications over the years. |
В 1939 году Ванга заболела плевритом, хотя в течение нескольких лет она оставалась практически неактивна. |
In 1939 Vanga contracted pleurisy, although it remained largely inactive for some years. |
Хотя во многих штатах уже существовали законы о стерилизации, их применение было неустойчивым и практически отсутствовало во всех штатах, за исключением Калифорнии. |
While many states already had sterilization laws on their books, their use was erratic and effects practically non-existent in every state except for California. |
Другие философские вопросы носят более теоретический характер, хотя они часто возникают в результате размышлений о практических вопросах. |
Other philosophical questions are more theoretical, although they often arise through thinking about practical issues. |
Более поздние исследования показывают, что Смит практически наверняка не был жертвой Джека-Потрошителя, хотя присяжные все еще не вышли на Тэбрама. |
Later research indicates that Smith was virtually certainly not a victim of 'Jack the Ripper', though the jury is still out on Tabram. |
Хотя члены ККК клянутся поддерживать христианскую мораль, практически каждая христианская конфессия официально осудила ККК. |
Although members of the KKK swear to uphold Christian morality, virtually every Christian denomination has officially denounced the KKK. |
Хотя в принципе судебная независимость существует, на практике практически отсутствует разделение юридических и политических полномочий. |
Although judicial independence exists in principle, in practise there is little separation of juridical and political powers. |
Хотя это общее предположение, Зайонц утверждает, что более вероятно, что решения принимаются практически без познания. |
While this is a common assumption, Zajonc argues it is more likely that decisions are made with little to no cognition. |
Практически все новые телефоны, продаваемые в США, используют диапазоны 1,9 ГГц, 2,4 ГГц или 5,8 ГГц, хотя устаревшие телефоны могут оставаться в использовании на старых диапазонах. |
Virtually all new telephones sold in the US use the 1.9 GHz, 2.4-GHz, or 5.8 GHz bands, though legacy phones can remain in use on the older bands. |
Хотя анализ распределения показывал, что подстановка была практически случайной. |
Yet pattern analysis suggested that the substitution was virtually random. |
Хотя многие из вас могут считать... его практическое применение спорным... |
Even though some of you may feel... that its practical application is still somewhat speculative... |
Попытайся никого не оскорблять и не будь снисходительным, хотя, как я понимаю, твой возраст, образование и социальное положение делают это практически невозможным. |
Try not to be offensive or patronising, although I realise your age, education and social class make this virtually impossible. |
Хотя предотвратить стихийные бедствия практически невозможно, их воздействие можно уменьшить и свести к минимуму при надлежащей предварительной оценке и планировании рисков. |
While it is almost impossible to prevent naturally occurring disasters, their impact could be reduced and minimized with proper prior risk assessment and planning. |
Хотя морские путешествия очень безопасны, спасти каждую жизнь практически невозможно. |
Although sea travel is very safe, it is almost impossible to save every life. |
К 2000 году запасы фосфатов на острове были практически исчерпаны, хотя некоторые небольшие разработки все еще ведутся. |
The island's phosphate deposits were virtually exhausted by 2000 although some small-scale mining is still in progress. |
Хотя паттерны дизайна применялись практически уже давно, формализация концепции паттернов дизайна затянулась на несколько лет. |
Although design patterns have been applied practically for a long time, formalization of the concept of design patterns languished for several years. |
Хотя Энди Уорхол является единственным официально признанным продюсером, он практически не имел прямого влияния, кроме оплаты сессий звукозаписи. |
Although Andy Warhol is the only formally credited producer, he had little direct influence beyond paying for the recording sessions. |
Хотя уравнения описывают идеальную форму, практические носовые конусы часто притупляются или усекаются по производственным или аэродинамическим причинам. |
While the equations describe the 'perfect' shape, practical nose cones are often blunted or truncated for manufacturing or aerodynamic reasons. |
Сухопутные войска начали свое существование в 1992 году, унаследовав советскую военную кадровую систему практически без изменений, хотя она находилась в состоянии быстрого упадка. |
The Ground Forces began their existence in 1992, inheriting the Soviet military manpower system practically unchanged, though it was in a state of rapid decay. |
Хотя эти два понятия имеют совершенно разное происхождение, они, по иронии судьбы, учат практически одному и тому же. |
While the two have totally different origins, they ironically teach practically the same thing. |
Хотя это очень сильно для альбома, практически не получившего раскрутки, для Брэкстона это стало еще одним коммерческим разочарованием. |
Although that is strong for an album with little to no promotion, it became yet another commercial disappointment for Braxton. |
На самом деле морской слой может существовать практически без какой-либо облачности, хотя обычно он содержит некоторые из них. |
In fact, a marine layer can exist with virtually no cloudiness of any kind, although it usually does contain some. |
Хотя они много изучаются в лаборатории, они имеют мало практического применения. |
Although much studied in the laboratory they have few practical applications. |
Хотя это и не обязательно, публично согласованная борьба обычно происходит сразу же, как только это становится практически возможным. |
Though not binding, a publicly agreed fight usually occurs as soon as practical. |
Хотя в этом предложении нет грамматических ошибок, полагаю, что она не будет практически никогда использована. |
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used. |
Растительность здесь практически отсутствует, хотя на восточных склонах Анд осадков выпадает достаточно для ведения богарного земледелия. |
Vegetation here is almost non-existent, though on the eastern slopes of the Andes rainfall is adequate for rainfed agriculture. |
Хотя несколько фраз, используемых для описания Иоанна и Иисуса, практически идентичны в Коране, способ их выражения отличается. |
Although several phrases used to describe John and Jesus are virtually identical in the Quran, the manner in which they are expressed is different. |
Хотя арабы - члены Кнессета могут выступать на пленарных заседаниях на арабском языке, они практически всегда прибегают к использованию иврита. |
Even though Arab members of the Knesset were entitled to speak Arabic in plenary meetings, they almost always chose to speak in Hebrew. |
Однако, по-видимому, для него не существует общепризнанного названия, хотя из-за частого появления символа какое-то название является практической необходимостью. |
There seems, however, to be no universally recognized name for it, although owing to the frequent occurrence of the symbol some name is a practical necessity. |
Хотя первые серии JN-4 были практически идентичны JN-3, серия JN-4 была основана на производственных заказах 1915-1919 годов. |
Although the first series of JN-4s were virtually identical to the JN-3, the JN-4 series was based on production orders from 1915–1919. |
Самые сильные наводнения наблюдаются в Аппалачском регионе и на Среднем Западе, хотя практически ни одна область в США не застрахована от наводнений. |
The Appalachian region and the Midwest experience the worst floods, though virtually no area in the U.S. is immune to flooding. |
Так что, хотя ваша просьба и законна, она практически невыполнима. |
So although your request is legitimit, it is practically impossible. |
Хотя практически любой тип конденсатора может быть использован с равным эффектом, тип серебряной слюды считается более привлекательным в этом применении. |
Although practically any type of capacitor may be used with equal effect, the silver mica type is considered more attractive in this application. |
Лето жаркое и может быть практически без осадков и очень сухое, хотя может быть очень душно, особенно в августе. |
Summer is hot and can be virtually rainless and very dry although it can get very muggy, especially in August. |
Этот акцент на скорости жизненно важен для практического применения алгоритма на огромных базах данных генома, доступных в настоящее время, хотя последующие алгоритмы могут быть еще быстрее. |
This emphasis on speed is vital to making the algorithm practical on the huge genome databases currently available, although subsequent algorithms can be even faster. |
Специальные школы были заменены начальными и практическими школами, хотя проблема чрезмерной представленности цыганских учащихся сохраняется. |
Special schools were replaced by elementary and practical schools, though the problem of the over-representation of Romani pupils continues. |
Although the rules are simple, the practical strategy is complex. |
|
Откуда тебе известно, хотя бы из практических соображений... |
How do you know, just on a practical level... |
Хотя когнитивные процессы могут быть только предположены и не могут рассматриваться непосредственно, все они имеют очень важные практические последствия в правовом контексте. |
Although cognitive processes can be only inferred and cannot be seen directly, they all have very important practical implications within a legal context. |
Еврейская община Америки, хотя в целом и не имеющая единого мнения о мирном процессе, практически единодушно занимает твердую позицию в вопросе об Иерусалиме. |
The American Jewish community, though not monolithic on the peace process in general, is virtually unanimously hard-line on Jerusalem. |
Хотя существует большое количество алгоритмов сортировки, в практических реализациях преобладают несколько алгоритмов. |
While there are a large number of sorting algorithms, in practical implementations a few algorithms predominate. |
Однако практически не проводилось никаких исследований по проблеме изнасилования женщин,хотя в некоторых юрисдикциях женщины могут быть обвинены в изнасиловании. |
However, almost no research has been done on female-female rape, though women can be charged with rape in a few jurisdictions. |
Хотя существует конституционное право на самооборону, его практическое применение без какого-либо оружия является лишь иллюзорным. |
While there is constitutional right to self-defense, its practical utilization without any weapon is only illusory. |
Хотя в этой области принят ряд различных методологических подходов, многие из них имеют свои собственные ограничения в практическом применении. |
While the field has adopted a number of diverse methodological approaches, many pose their own limitations in practical application. |
К сожалению, хотя основы успешного договора понятны и ясны, гораздо труднее добиться заключения не теоретического, а практического соглашения. |
Unfortunately, while the fundamentals of a successful agreement are well understood, it is far more difficult to reach such a deal in practice than in theory. |
Он сдерживал врага всю ночь, хотя они были так близко от него, что собственные минометные мины майора практически падали на него. |
He held the enemy off throughout the night, though they were so close to him that Major's own mortar bombs were practically falling on him. |
Они встречаются практически у всех здоровых людей, хотя для большинства это довольно редко. |
They are encountered by virtually all healthy people, though for most, it is quite infrequent. |
Ничего неожиданного, хотя вот эта заметка о странах Варшавского договора может представлять определенный интерес. |
Nothing surprising, though the piece on the Warsaw Pact was a little interesting. |
Макс выступил без ошибок, хотя присутствие капитана несколько сковывало его. |
Max performed without a mistake although the Captain's presence made him most self-conscious. |
Потенциальная угроза, исходящая от этих террористических группировок, однако, сохраняется и остается возможной, хотя и маловероятной. |
These terrorist groups still pose a potential threat, however, although attacks seem unlikely. |
Хотя различные религии могут проповедовать схожие нормы и ценности, различия между религиями могут быть весьма реальными и отчетливыми. |
Although different religions may preach similar moral standards and values, differences between religions can be very real and distinct. |
Хотя Группа учитывала эту информацию, рекомендуя компенсацию, факт уменьшения заявленных сумм не отражен в приложениях I и II к настоящему докладу. |
Likewise, Al Mulla International Trading & Contracting Co. reduced its original claim for bad debts from KD 20,550,148 to KD 2,265,765 for the same reasons. |
Хотя в настоящее время идет процесс непрямых переговоров, наглое вторжение Эфиопии в Эритрею безостановочно продолжается. |
While the proximity talks are in session, Ethiopia's naked invasion against Eritrea continues without cessation. |
«Открытую Россию» основал Михаил Ходорковский, бывший олигарх, которого арестовали по обвинению в уклонении от уплаты налогов, хотя сам он виновным себя не признает. |
Open Russia was founded by Mikhail Khodorkovsky, a former oligarch who was arrested on tax fraud charges he claims were bogus. |
Практически, это моя номинация тоже. |
It's almost like it's my nomination, too. |
Это практически руководство по эксплуатации. |
It's practically a how-to manual. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «хотя практически».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «хотя практически» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: хотя, практически . Также, к фразе «хотя практически» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.