Хромающий на одну ногу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
хромающий - lame
"хромающий" стандарт - limping standard
хромающий на одну ногу - lame in a leg
Синонимы к хромающий: ковыляющий, костыляющий, припадающий, прихрамывающий, хромой, похрамывающий, шкандыбающий, отстающий, колтыхающий
съемка на натуре - shooting on location
бег на короткую дистанцию - short run
ставить тесто на дрожжах - raise
движок на шкале - cursor
сделанный на заказ - custom made
переданный на усмотрение - referred
на траверзе - on the traverse
ставить на дрожжах - leaven
на страницах газеты - on the pages of the newspaper
выгонять на подножный корм - put out to grass
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
прибыль на одну акцию - earnings per share
одну минутку - one minute
одну секунду - just a second
запись на одну тысячу - record of the one thousand
космический аппарат для полёта протяжённостью в одну астрономическую единицу - astronomical-unit spacecraft
надел штаны одну ногу в то время, - put on their trousers one leg at a time
скажи мне одну вещь - tell me one thing
чем на одну треть - than one third
подпадают под одну - fall under one
плуг с корпусами для оборачивания в одну сторону - one-way plow
Синонимы к одну: один, одна, одним, одно
тянуть ногу - pull leg
шагать в ногу со временем - keep up to date
в ногу - in leg
шаг в ногу - step up
другую ногу - the other leg
поставил свою ногу на шею - put one’s foot on the neck of
хромой на одну ногу - lame in one leg
идти в ногу с графиком - keep up with the schedule
он повредил ногу - he hurt his leg
развиваться в ногу со временем - evolve with the times
Синонимы к ногу: ног
Now Grandma Slavah has stolen a fish! |
|
В моей небольшой области, социальной географии, картограф Вальдо Тоблер рисовал новые карты планеты, сейчас они широко известны, и я вам сейчас одну из них покажу. |
In my own little discipline of human geography, a cartographer called Waldo Tobler was drawing new maps of the planet, and these maps have now spread, and I'm going to show you one of them now. |
Валловски нашла одну видеозапись с камеры наблюдения в аптеке. |
Wallowski found some video from a drugstore surveillance camera. |
Я вынул одну из запасных булавок, которые держал приколотыми с изнанки плаща. |
I removed one of the spare clasp pins I keep pinned to the inside of my cloak. |
Now he needs to drive one of those little, like... |
|
На одну установку может приходиться не более четырех сосудов, находящихся в рабочем состоянии. |
Up to four receptacles may be under pressure per installation. |
Это такой обычай иметь больше, чем одну жену в одно и тоже время. |
It's the custom of having more than one wife at the same time. |
Однако в некоторых штатах можно покупать лишь одну единицу стрелкового оружия в месяц. |
However, some states restrict purchases to one firearm per month. |
Руководители этой партии заявляют, что они могут создать и контролировать еще одну телевизионную станцию. |
The party has indicated that it may establish and control a further television station. |
Для телефонного банкинга, пожалуйста, нажмите на одну. |
For telephone banking, please press one. |
Введите еще одну ампулу, пожалуйста. |
Give me another amp oepi, please. |
Несколько недель назад ты взяла в заложники одну больную женщину. |
Several weeks ago, you held a very sick woman hostage. |
Они в городе всего на одну ночь, и она берет с собой красное коктейльное платье? |
They're in town for one night, and she packs a red cocktail dress? |
Для производства химостойких эмалей ХВ-785 лакокрасочный завод в ближайшее время намерен приобрести еще одну бисерную мельницу. |
For manufacture chemically persistent enamels HV-785 the paint and varnish factory in the nearest future is going to purchase one more beaded mill. |
Так что либо ты покупаешь одну из этих Эксклюзивных машин для всей семьи, с вышеупомянутым средним газовым расстоянием, Или ты меня оставляешь в покое. |
You know, so either you buy one of these exceptional family cars, with above average gas mileage, or you leave me the hell alone. |
Эта непредвиденная болезнь обнаружилась не одну неделю назад. |
This unanticipated illness occurred weeks ago. |
Производители сообщили ИМЕРК о том, что содержание ртути в компактных люминесцентных лампах варьируется в диапазоне от более 0 до 50 миллиграммов на одну лампу. |
The mercury content reported by manufacturers to IMERC for compact fluorescent lamps ranged from greater than 0 up to 50 milligrams per lamp. |
Для произведенной номенклатуры можно определить одну или несколько версий маршрута. |
One or more route versions can be defined for the manufactured item. |
Превосходство Синатры как певца я осознал, когда начал сравнивать, как одну и ту же песню поют разные исполнители. |
Sinatra’s supremacy as a song interpreter was brought home to me when I began making compilations of various singers doing the same song. |
Наш Основной Закон даже позволяет избирать иностранных подданных в нашу законодательную власть и отводит им одну пятую мест. |
Our Basic Law even allows for foreign nationals to be elected to one-fifth of the seats in our legislature. |
Мы устраним одну проблему с помощью другой, сбросив бульдозером горящие шины прямо в яму. |
We will eliminate one eyesore with another by bulldozing our tire fire right into the sinkhole. |
Буквально за одну ночь Уинклеры и их коллеги превратили скромную семейную кондитерскую в то, что уже начинает напоминать кулинарную империю. |
Virtually overnight, the Winklers and their associates have gone from a small, modest mom and pop cookie shop to something approaching a baking empire. |
Макс снова взялся за вилы, перебросил еще одну охапку. |
Max picked up the pitchfork again. He tossed another forkful of hay into the loft. |
Назовите хотя бы одну причину, по которой я не могу работать вместе с вами на равных. |
Show me... show me any proof that says that I should not be allowed to work alongside you as an equal. |
Словно бес, наградивший ее племя упорством, собрал все свои силы и вселился в нее одну. |
The devil, that possessed her race with obstinacy, has concentrated its full force in her single person! |
Victory by one tenth of a second. |
|
Я понимаю, дорогая, но я не собираюсь тратить все деньги на одну вечеринку. |
I realize that, honey, but I won't spend all the money on one party. |
Дин, до того как начал продавать наркотики, работал на одну из крупнейших брокерских контор в центре. |
Dean used to work for one of the big brokerage houses downtown before he started selling drugs. |
Давай мы оденемся в стиле ретро и возьмем некоторые винтажные украшения твоей мамы на одну ночь. |
So, I say, we go retro and borrow some of your mom's vintage bling for the night. |
Да ведь вдовы всегда утверждают, что не выйдут больше замуж, сказала миссис Кэдуолледер, - а мысленно делают одну-единственную оговорку. |
Oh, there is usually a silent exception in such cases, said Mrs. Cadwallader. |
Каким непоправимым ничтожеством надо быть, чтобы играть в жизни только одну роль, занимать одно лишь место в обществе, значить всего только одно и то же! |
What an incorrigible nonentity one must be to play only one role in life, to occupy only one place in society, to always mean one and the same thing! |
После нескольких безрезультатных попыток его образумить, я ушел в одну из комнат, очевидно, классную, где находились глобусы, модели и тетради. |
After some ineffectual remonstrance I kept away from him, staying in a room-evidently a children's schoolroom-containing globes, forms, and copybooks. |
I actually have to write another paper. |
|
потому что если влюбишься хоть в одну, ты пропал, это поражение! |
As long as you fall in love with one of them, You lose , exhaustively lose! |
Мы наблюдали за гибелью башен в языках пламени: тепловой луч повергал их одну за другой, и они разваливались со взрывом. |
We saw the destruction as bursts of flame, as one tower after another was struck with this heat, and exploded violently. |
Он проведет одну сумасбродную махинацию. |
He will try some ex...extravagant scheme. |
I'll play you one of my latest compositions. |
|
Одну щеку и веко он покрыл белым, другую половину лица сделал красной и косо, от правого уха к левой скуле, полоснул черной головешкой. |
He made one cheek and one eye-socket white, then he rubbed red over the other half of his face and slashed a black bar of charcoal across from right ear to left jaw. |
И как, при таком изобилии,... (слово из календаря, означающее множество), великолепии и разнообразии, мужчина сможет выбрать одну и остепениться? |
And with such a plethora... Calendar word meaning abundance, of gorgeousness and diversity, well, how could a man ever choose to settle down with just one? |
В Сибири разводили какую-то одну премированную швейцарскую породу. |
In Siberia they raised a certain prize-winning Swiss breed. |
Я буду драться с тобой один на один, держа одну руку за спиной. |
I'll fight you man-to-man, with one hand behind my back. |
Покажи мне хоть одну нормальную девушку, которая наденет такое. |
Show me a self-respecting girl that would wear that. |
Единственный вариант - пробурить еще одну дыру и взорвать оба разом. |
Your only option is to drill another hole, and blow 'em both. |
Назови одну вещь которую считаешь излишеством. |
Now you name one thing that you think is going over-the-top. |
Слушай, я в городе по делу о наследстве. Всего одну ночь. |
Listen, I'm in town on a real estate deal, close in one night. |
Я слишком туп, чтобы собрать всю картину целиком, но... Она закуривает две сигареты, отдаёт одну мне, я чувствую вкус её помады,.. |
I'm too dumb to put the whole picture together yet, but she fires up two cigarettes and hands me one, and I taste her lipstick on it. |
Не можем найти одну конкурсантку. |
We can't find one of the contestants. |
Но в этот раз я спешила, пропустила одну капсулу и чуть было не опоздала на луноход. |
But I ran short of seconds and missed a capsule and almost missed the bus. |
В интересах правды, мистер Блейк, я попрошу вас сделать одну вещь. |
In the interests of truth, Mr Blake, Poirot said, I am going to ask you to do something. |
Ты пыталась подкупить одну из финалисток, чтобы забрать у нее ребенка? |
You're trying to buy off one of the finalists so you can have a baby? |
Подцепил одну крошку. |
Teamed up with a very nice little bit. |
Они как обезьяны... не отпустят одну ветку, пока не зацепятся за другую. |
Like monkeys they are. Won't let go of one branch till they get a grip on the next. |
За одним из столиков сидел толстый человек с волосами ежиком и уплетал одну булочку за другой. Он был безучастен ко всему. |
Only one fat man with bristling hair sat indifferent at his table eating one bread roll after another. |
Let me tell you another bedtime story, Dr. Jones. |
|
Drank one, two sold for auction... |
|
I was a tenth of a point over the limit. |
|
Все, что тебе нужно делать, это прикидываться моей женой, и пугать редких девушек на одну ночь. |
All you'd have to do is pretend to be my wife, and scare off the occasional one-night stand. |
Если не считать, что он сказал мне, что ты пишешь одну из его рекомендаций. |
Except that he told me... you were writing one of his character references. |
Передавали тоже, что он одну зиму слушал лекции в одном немецком университете. |
It was reported too that he had spent one winter attending lectures in a German university. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «хромающий на одну ногу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «хромающий на одну ногу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: хромающий, на, одну, ногу . Также, к фразе «хромающий на одну ногу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.