На страницах газеты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие | |||
in | внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, на страницах газеты |
ремонтировать на скорую руку - doctor
отображение времени на ЖКД - lcd time display
спуск на каяке - kayaking trip
напороться на что-л. - run into smth.
перегрев на солнце - overheating in the sun
на деле оказалось - in fact it turned
страховой полис на случай остаточных рисков - residual risks insurance policy
ширина на угол - width across corners
максимальный предел прочности на растяжение - ultimate tensile strength
на линии огня - in the firing line
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
страница свойств Flex Compiler - flex compiler property page
страница настройки интерфейса API Framework - api framework configuration page
страница свойства инициатора iSCSI - iscsi initiator properties page
страница NE Profiles - ne profiles page
страница для печати - printer friendly page
пробная страница - specimen page
страница с оглавлением - page with a table of contents
очередная страница - next page
страница регистрации - registration page
Синонимы к страница: сторона, фланг, бок, страница, край, колонцифра, номер страницы
Значение страница: Одна сторона листа бумаги в книге, тетради.
газета из комиксов - comic paper
нелегальная газета - illegal newspaper
американская газета - American newspaper
вечерняя газета - evening newspaper
стенная газета - wall newspaper
еженедельная газета - weekly
газета РБК - RBC newspaper
газета Таймс - Times newspaper
развлекательная газета - entertainment newspaper
Экспресс газета. ру - eg.ru
Синонимы к газета: газета, лист, листок, карта, лопатка, лопасть
Антонимы к газета: новостной сайт
Значение газета: Периодическое издание в виде больших листов, обычно ежедневное, посвящённое событиям текущей общественно-политической жизни.
Ассоциация писала письма в газеты и делала серию публикаций, организовывала передвижные выставки, чтобы привлечь внимание к опасности коммунизма. |
The association wrote letters to newspaper and made a series of publications, and organized traveling exhibitions to draw attention to the danger of communism. |
Они основали газеты, и вот, впервые в истории США, новости, которые люди получали, полностью шли через призму либо Республиканской, либо Федералистской партий. |
They founded newspapers, and so for the first time in US history, the news that people received came entirely through the lens of either the Republican or the Federalist party. |
Газеты писали, что компания Мэйфилда поставляла им гаубицы из которых они бомбили Шанхай. |
The press got hold of something about Mayfield's company supplying them with the howitzers they were bombarding Shanghai with. |
За свой счет осужденный может выписать любую литературу, газеты и журналы. |
Prisoners may, at their own expense, subscribe to any literary works, newspapers or magazines they wish. |
Это был заголовок газеты, когда я обезвредил грязную бомбу в Париже. |
That was the headline the day after I diffused a dirty bomb in Paris. |
Front page of the Sunday style sections... (Cell phone alert chimes) |
|
Газеты и все вокруг говорили бы, как честно и демократично со стороны Лэрраби жениться на дочке шофёра. |
The papers would have said how fine and democratic for a Larrabee to marry the chauffeur's daughter. |
They say that you're selling newspapers when you put up ads. |
|
Вскоре ты начнешь давать объявления в газеты. |
Next you'll be putting an ad in the personals columns. |
Будь я звездой, как пишут газеты, я бы не играл в Лиге Б за Биль. |
If I were a star, as the papers say, I wouldn't be playing in League B for Bulle. |
One time Annie came to me with this press clipping. |
|
At once the Chicago papers flew to arms. |
|
Газеты читаешь? |
Don't you read the papers? |
I already read the papers, showered. |
|
Результаты вскрытия или экспертизы, любые полученные нами данные, ничего не должно просочиться в газеты, пока дело не будет раскрыто. |
The autopsy and forensics details... any evidence we get... none of it is to be made public... until this case is solved. |
Я не простой бариста в кофейне, также я редактор местной газеты Сентинель. |
I don't just work as a barista, I'm also the editor of the school paper, The Sentinel. |
А ты будешь главным редактором газеты. Молчи! Из уважения ко мне веди себя прилично! |
But you are about to be editor-in-chief of a newspaper; so be quiet, and behave properly, for my sake. |
Страница больше похожа на магнит вандала, чем на что-либо другое. |
The page looks more like a vandal magnet than anything else. |
Пожалуйста, обратите внимание, что отказ от участия в редакционном процессе проекта приведет к тому, что упомянутая страница будет взята под защиту без учета ваших интересов. |
Please note that failure to participate the draft editorial process will result in said page taking over upon unprotection without your interests included. |
Учитывая, что эта страница полностью защищена, я не думаю, что кто-то должен вносить изменения, не говоря об этом в первую очередь. |
Considering this page is fully protected I don't think anyone should be making edits without talking about it first. |
He published newspapers in the two languages as well. |
|
Диэтиленгликоль очень токсичен, однако эта страница, по-видимому, была создана специально для предупреждения о токсичности. |
Diethylene glycol is very toxic however, this page appears to have been created for the specific purpose of warning about the toxicity. |
Он работал редактором газеты San Diego CityBeat. |
He has served as editor of San Diego CityBeat. |
Китайские газеты в Малайзии издаются в любом наборе символов, как правило, с заголовками на традиционном китайском языке, в то время как тело на упрощенном китайском языке. |
Chinese newspapers in Malaysia are published in either set of characters, typically with the headlines in traditional Chinese while the body is in simplified Chinese. |
Газеты убеждали людей, что конфронтация неизбежна. |
Newspapers incited people into believing that confrontation was inevitable. |
Они были найдены в 1988 году, когда архив газеты был помещен в библиотеку университета Джона Райленда на Оксфорд-Роуд кампус. |
These were found in 1988 while the newspaper's archives were deposited at the John Rylands University Library on the Oxford Road campus. |
Журналы и газеты, такие как New York Times и Elle, обычно показывают откровенные фотографии людей, одетых в городскую стильную одежду. |
Magazines and Newspapers like the New York Times and Elle commonly feature candid photographs of individuals wearing urban, stylish clothing. |
Вскоре обе газеты оказались втянутыми в ожесточенную, часто злобную конкуренцию за читателей, в которой обе газеты тратили большие суммы денег и видели огромные выгоды в обращении. |
Soon the two papers were locked in a fierce, often spiteful competition for readers in which both papers spent large sums of money and saw huge gains in circulation. |
Газеты, книги и другие печатные издания адаптируются к технологиям веб-сайтов или преобразуются в блоги, веб-каналы и онлайн-агрегаторы новостей. |
Newspaper, book, and other print publishing are adapting to website technology, or are reshaped into blogging, web feeds and online news aggregators. |
После двух лет финансовой борьбы в 2012 году газеты были проданы Interstate General Media. |
After two years of financial struggle, the newspapers were sold to Interstate General Media in 2012. |
Cyberbot II обнаружил, что страница содержит внешние ссылки, которые были либо глобально, либо локально занесены в черный список. |
Cyberbot II has detected that page contains external links that have either been globally or locally blacklisted. |
Газеты покинули свой давний дом в центре Майами в 2013 году. |
The papers left their longtime home in downtown Miami in 2013. |
Главная страница Barnstar присуждается людям с большим вкладом в редактирование главной страницы. |
The Main Page Barnstar is awarded to people with extensive contributions in editing the Main Page. |
Тем не менее, я думаю, что было бы лучше получить идеи о том, как должна или не должна выглядеть новая главная страница. |
However, I think it may have been a better idea to get ideas for what the new main page should or shouldn't look like. |
На днях я обнаружил какой-то подлый вандализм со стороны пользователя, у которого есть страница, полная вкладов. |
The other day i found some sneaky vandalism by a user who has a page full of contributions. |
Я заядлый поклонник Meshuggah, но я не вижу, как эта страница оправдана. |
I'm an avid Meshuggah fan, but I don't see how this page is warranted. |
Местные газеты - Экспресс и стар, Кэннок Кроникл и стаффордширский Вестник. |
The local newspapers are the Express and Star, Cannock Chronicle and Staffordshire Newsletter. |
Такие газеты, как Газетт, сыграли важную роль в создании новых территорий и поддержании их стабильности по мере того, как они становились государствами. |
Newspapers like the Gazette were instrumental in the founding new territories and supporting their stability as they become states. |
Эта страница становится довольно длинной; вероятно, нам следует обрезать некоторые из менее интересных записей. |
This page is getting rather long; we should probably prune some of the less interesting entries. |
Дело доходит до того, что вся эта страница не поддается проверке, поскольку невозможно отследить, откуда исходит каждое утверждение. |
It is getting to a stage that this entire page is unverifiable as it would be impossible to track from where each statement is coming. |
Бенито Муссолини был отстранен от должности главного редактора газеты пси Аванти! |
Benito Mussolini upon being expelled from his position as chief editor of the PSI's newspaper Avanti! |
I believe his old webpage said the same. |
|
Страница устранения двусмысленности не нужна, так как статья ссылается на другое значение очевидного ретроградного движения с заметкой Hat. |
The disambiguation page is not needed, as the article links to the other meaning Apparent retrograde motion with a hatnote. |
Mark Schilling of The Japan Times gave the film 2 out of 5 stars. |
|
Эта страница не должна быть быстро удалена, потому что... кто-то позаботился создать его. Похоже, что он был перемещен со страницы пользователя. |
This page should not be speedily deleted because... someone cared to create it. It seems to have been moved from a user page. |
Скрытая страница может быть подлинной страницей, поэтому злоумышленники могут обманом заставить пользователей выполнять действия, которые они никогда не планировали. |
The hidden page may be an authentic page; therefore, the attackers can trick users into performing actions which the users never intended. |
Почему эта страница была удалена из категории Культура Пенсильвании? |
Why was this page removed from the 'Pennsylvania culture' category? |
Тот факт, что эта страница разговора не использует больше ширины экрана, вызывает сожаление. |
The fact that this talk page does not use more of the width of the screen is unfortunate. |
Учитывая культовый статус Дилана, я не думаю, что список песен Боба Дилана, написанных другими исполнителями, был бы неуместен, если бы страница была слишком длинной. |
Given Dylan's iconic status, I don't think a List of Bob Dylan songs covered by other artists would be out of place if the page is too long. |
Эта страница предназначена только для обсуждения данной статьи. |
This page is only for discussion about the article. |
Не могли бы вы предложить какие-нибудь газеты, пожалуйста, так как я хочу посмотреть, какой формат они используют, и попытаться следовать этому. |
Could you suggest any newspaper ones please, as I want to see what format they use and try and follow that. |
Seizures included The Sun Page Three Annual. |
|
Другие звонили в газеты, на телевидение, даже в Нью-Йоркское полицейское управление, чтобы узнать окончательный счет и просто дать волю чувствам. |
Others called newspapers, television stations, even the New York City Police Department, both to seek the final score, and simply to vent. |
Я хотел бы предложить, чтобы газеты автоматически считались заметными, так же как и города. |
I would like to propose that newspapers be regarded as automatically notable, in the same way that cities are. |
Идея создания газеты пришла из неофициального книжного клуба, который посещал Годвин. |
The idea for the newspaper had come from an informal book club that Godwin attended. |
В репортаже газеты The New York Times говорится, что проукраинские жители Донецка были запуганы боевиками. |
A report by The New York Times said that pro-Ukrainian unity residents in Donetsk city were intimidated by the insurgents. |
Пожалуйста, прочтите вступление, так как это не то же самое, что обычная страница разговора в свободной форме. |
Please read the intro, as this is not the same as a usual free-form talk page. |
Полная страница нумерованных определений, все из этой статьи, не может быть допущена в качестве источника для этой статьи. |
A full page of numbered definitions, all from this article, cannot be allowed as a source for this article. |
В Спинифекс есть страница для устранения двусмысленностей. |
There's a disambiguation page at Spinifex. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на страницах газеты».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на страницах газеты» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, страницах, газеты . Также, к фразе «на страницах газеты» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.