Худая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
последний, старый, оставляет желать лучшего, не того, плохой, не везет, страшный, трудно, низкого качества
She was so small and thin. |
|
Высокая, худая и плоская, она ждала его, как солдат, и сразу же пошла верхним вестибюлем, показывая, куда. |
Tall, thin and flat-chested, she waited for him there like a sentry, and immediately set off across the upstairs hallway to show him where to go. |
Ишь ты красавица, беленькая, как сахар, -говорила одна, любуясь на Танечку и покачивая головой. - А худая |
My, what a beauty! as white as sugar, said one, admiring Tanitchka, and shaking her head; but thin... |
Я худая, а ты загорелый. |
I'm skinny, and you're tan. |
Я слишком худая, и уши у меня торчат, и зубы кривые,.. ...и шея слишком длинная. |
I'm too thin, and my ears stick out, and my teeth are crooked and my neck's much too long. |
У меня в молодости была кобыла, звали ее Селедка, наверное, потому что худая была, черт ее знает. |
When I was young, I had a mare nicknamed Herring, perhaps because she was skinny, or the devil knows why. |
Какая я худая и бледная в этом зеркале, какими прямыми и гладкими прядями висят волосы! |
How white and thin my face looked in the glass, my hair hanging lank and straight. |
Худая, высокая, тридцать с хвостиком, у нее была какая-то сабля, кажется, рапира. |
Tall, thin, mid-30s, carried a sword of some kind, a rapier, I think. |
Я слишком худая, и уши у меня торчат, и зубы кривые,... и шея слишком длинная. |
I'm too thin, and my ears stick out, and my teeth are crooked and my neck's much too long. |
'Иногда' - ответила худая лошадь, так как всегда говорила правду. |
'Sometimes,' said the Skin Horse, for he was always truthful. |
Две женщины - одна толстая, другая худая -сидели на стульях с соломенными сиденьями и что-то вязали из черной шерсти. |
Two women, one fat and the other slim, sat on straw-bottomed chairs, knitting black wool. |
Лиза Меркалова была худая брюнетка с восточным ленивым типом лица и прелестными, неизъяснимыми, как все говорили, глазами. |
Liza Merkalova was a thin brunette, with an Oriental, languid type of face, and-as everyone used to say-exquisite enigmatic eyes. |
Slim and pale she stood in the empty, grey street. |
|
Блондинка, волосы до плеч, худая. |
Blonde shoulder-length hair, slim build. |
Они должны предоставить нам бесплатные квартиры, - заявила худая девушка, - поселить нас у тех, кто всего имеет вдоволь. |
They'll have to billet us gratis, the thin girl declared. With people who are well off. |
They'll turn you away because you're way too thin. |
|
Рядом с ним сидела очень худая женщина с глубокими тенями под глазами, с умоляющим, скорбным взглядом. |
Beside him was a thin woman with deep shadows under the eyes and a troubled, imploring expression. |
Никто не говорит, что ты слишком худая или недостаточно сильная. |
Nobody says you're too skinny, or not strong enough. |
Она - высокая, худая брюнетка, с прекрасными карими, горящими глазами, маленьким гордым ртом, усиками на верхней губе и со смуглым нездоровым румянцем на щеках. |
She is a tall, thin brunette, with beautiful hazel eyes, a small proud mouth, a little moustache on the upper lip and with a swarthy, unhealthy pink on her cheeks. |
You're as thin as a rail, isn't she? |
|
Да, Пришла худая череда! |
Is drawn, in turn I've bad nay time. |
She was tall and thin, with narrow hips and the chest of a boy. |
|
Чрезмерно худая и маленькая, как ребенок и молодой человек, худощавая фигура Синатры позже стала основным предметом шуток во время сценических шоу. |
Ward was a passionate advocate for a sociology that would intelligently and scientifically direct the development of society. |
Оба они не пользовались общественным доверием, про них шла худая слава - так же как и про их округа и практиковавшиеся там методы предвыборной борьбы. |
Their personalities, let alone the reputation of their wards and the methods they employed, were not such as to command public confidence. |
She's very thin, she's exquisitely dressed and dripping with attitude. |
|
Старшая, Роза, некрасивая, худая, невзрачная, принадлежала к числу девушек, которых не замечают, с которыми не разговаривают, о которых нечего сказать. |
The elder sister, Rose, was ugly, dull-looking, and insignificant; one of those girls whom you do not notice, do not speak to, and do not talk about. |
Ещё она сказала, что как только ты сядешь, она распустит слух, что ты худая только потому, что твои родители продали твои почки, как у Гэри Коулмана. |
And then she said once you were behind bars, she was going to spread a rumor that the only reason you're skinny is because your parents stole your kidneys just like Gary Coleman's did. |
Средних лет, с сединой, худая. |
Middle age, grey hair and thin. |
Но - толстая или худая, смеющаяся или печальная, верхом ли на лошади или на табурете за фортепьяно - майору она была безразлична. |
Fat or thin, laughing or melancholy, on horseback or the music-stool, it was all the same to the Major. |
Я увидела перед собой двух молодых девушек; одна была очень высокая, почти такого же роста, как мисс Ингрэм, но крайне худая и угрюмая, с нездоровым, желтоватым цветом лица. |
Two young ladies appeared before me; one very tall, almost as tall as Miss Ingram-very thin too, with a sallow face and severe mien. |
Худая крыша пропускает в дом дождь. |
Rain is bound to pour through your torn roof, sir. |
все мои друзья говорят мне, что я сошла с ума, называя себя толстой, а мои родители считают, что я слишком худая. |
my friends all tell me that im sooo crazy for calling myself fat, and my parents think that im too skinny. |
Мы все стояли вокруг него, когда дверь отворилась и в комнату вошла высокая худая женщина. |
We were all assembled round him when the door opened, and a tall, gaunt woman entered the room. |
Она вышла, и негнущаяся худая Мария вышла за ней. |
She left the room. Maria, lean and unbending, went out after her. |
Ты такая же худая, как неудавшийся урожай на ферме твоей семьи. |
You're skinny like all the crops failed on your family's farm. |
And she's also very, very thin, very thin. |
|
На стуле в углу сидела худая чернокожая женщина и шила платье. |
A thin black woman was seated in a chair in a corner of the room sewing on a dress. |
В середине на маленьком красном молитвенном коврике стояла на коленях очень худая женщина в белом. |
In the center, kneeling on a small red prayer rug, was an emaciated woman in white. |
У него длинная, худая и мускулистая шея, которая слегка изогнута. |
It has a long, lean, and muscular neck that is slightly arched. |
Высокая, худая, агрессивная темноволосая женщина дралась с красивым типом, похожим на продюсера, в кепке яхтсмена. |
A tall, thin, aggressive-looking dark woman was falling all over a handsome producer type wearing a yachting cap. |
At your age, I was skinny. |
|
It's you that has the tape-worms, that's why you are so skinny. |
|
Тоже для своих лет высокая, но не то чтобы тоненькая, просто худая и вся в веснушках. |
She too was tall, but skinny rather than slender, and atrociously freckled. |
Он думает, что ты слишком худая. Но он с радостью поможет тебе потолстеть. |
He thinks you're too skinny, but he would love... to fatten you up. |
Кроме того, ему казалось, что она не худая, хотя, с другой стороны, он был почти уверен, что она не полная. |
Likewise he had an idea that she was not thin, while there was an absence in his mind of any idea that she was fat. |
- худая и тощая - thin and skinny
- худая женщина - thin woman
- худая рука - thin hand
- худая слава - ill fame
- худая девушка - thin girl
- Она худая - she is thin