Целуя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Он был нарядно одет и излучал былую галантность, целуя руку миссис Китинг. |
He was dressed jauntily, and he twinkled with his old gallantry as he kissed Mrs. Keating's hand. |
Итак, этот джентльмен пытался впечатлить свою девушку, целуя гремучую змею в губы. |
So, this gentleman attempted to impress his girlfriend by kissing a rattlesnake on the lips. |
Прощай, маленькая Уина, - сказал я, целуя ее. Отпустив ее и перегнувшись через стенку, я принялся ощупывать металлические скобы. |
Good-bye, Little Weena, I said, kissing her; and then putting her down, I began to feel over the parapet for the climbing hooks. |
Ты знаешь, милый, какая досада? - сказала она, целуя закрученные кончики его усов. |
Then she said, as she kissed the ends of his moustache: You don't know what a vexation has happened to me, darling? |
Отпеваем всех купно, - ответил священник, целуя епитрахиль и выпрастывая из ее прорезей бороду и волосы. - Это обыкновенно. |
We perform the funeral service for all of them conjointly, answered the priest, kissing the stole, and extricating his beard and hair out of its slits. Usually, that is. |
Глупая! - обнимая ее, целуя и легонько отталкивая, сказала Ольга. |
Silly! Olga said, hugging and kissing her sister and then gently pushing her away. |
Валентино также начал свои романтические сцены с женщинами, целуя ее руку, путешествуя вверх по ее руке, а затем целуя ее в затылок. |
Valentino also began his romantic scenes with women by kissing her hand, traveling up her arm, and then kissing her on the back of her neck. |
Куплю себе щенка, стану счастливой одиночкой и перестану терять время, целуя лягушек. |
I'm gonna buy myself a puppy... settle down as a happy single person... and quit wasting my time kissing a bunch of frogs. |
Hot I tongued her. |
|
Надо ему показать Амели, прелесть! - сказал один из наших, целуя кончики пальцев. |
We must let him see Amelie, she's exquisite! said one of ours, kissing his finger tips. |
Рита! - горько сказал он, становясь на колено и целуя собаку в морду. - Ты не сердись! |
Rita! he exclaimed sadly, kneeling to kiss the dog on the nose. Don't be angry! |
Я не хотела ложиться, пока не увижу вас, -сказала она, заключая Джулию в объятия и целуя в обе щеки. |
'I didn't want to go to bed till I'd seen you,' she said as she folded Julia in her arms and kissed her on both cheeks. |
Прощай, брат! - говорит Головлев дрогнувшим голосом, целуя Ивана Михайлыча, - заест она меня! |
Good-by, brother, said Golovliov in a tremulous voice, kissing Ivan Mikhailych. She'll plague the life out of me. |
Много ты знаешь о восточных ветрах, дурнушка ты моя милая, - сказала я, целуя ее в восхищении... невозможно было удержаться. |
Much YOU know of east winds, my ugly darling, said I, kissing her in my admiration-I couldn't help it. |
Ты должна быть вне дома, толкая речи, раздавая рукопожатия, целуя младенцев! |
You should be out giving speeches, shaking hands, kissing babies! |
Барыня, голубушка!- заговорила няня, подходя к Анне и целуя ее руки и плечи. - Вот бог привел радость нашему новорожденному. |
Mistress, darling! began the nurse, going up to Anna and kissing her hands and shoulders. God has brought joy indeed to our boy on his birthday. |
Ну, что же ты, отец! - оживлённо здоровалась она, садясь к нему на койку и искренно, без усилия, целуя и в правую, и в левую уже несвежие зарастающие щёки. |
How are things?' She greeted him brightly, sitting down beside him on the bed. Without forcing herself, she kissed him sincerely, first on one stale, stubbly cheek, then on the other. |
Нет, так я, напротив, оставлю его нарочно у нас все лето и буду рассыпаться с ним в любезностях, - говорил Левин, целуя ее руки. - Вот увидишь. |
Oh, then I'll keep him here all the summer, and will overwhelm him with civility, said Levin, kissing her hands. You shall see. |
В дни, последовавшие за находкой, Мариус стал появляться в Люксембургском саду не иначе, как целуя или прижимая к сердцу платок. |
In the days which followed the finding of this treasure, he only displayed himself at the Luxembourg in the act of kissing the handkerchief and laying it on his heart. |
Как хотите, - лепетала девушка, целуя то его руки, то сукно его сюртука. - Если я вам так не нравлюсь, то, конечно, как хотите. |
As you wish, prattled the girl, kissing now his hands, now the cloth of his coat. If I displease you so, then, of course, let it be as you wish. |
Нет того, что ты не могла бы сделать! -согласился он, целуя маленькую ручку. |
You can do anything, he said, kissing the little hand. |
Украдкой за спиной полицейского жадно целуя Виржини, Лантье мстил ему за императорский режим, сделавший Францию пятой спицей в колеснице. |
These gloating caresses, cheekily stolen behind the policeman's back, revenged him on the Empire which had turned France into a house of quarrels. |
Не бойся, Джон, - сказала миссис Торнтон, целуя его, желая ему спокойной ночи. |
Don't be afraid, John,' said she, kissing him, as she wished him good-night. |
Какой же мне сделать тебе рождественский подарок, Марджи? - спросил он, целуя ее в полутемной передней. |
Anything you want for Christmas this year, Margy? he asked, after kissing her in the dimly-lighted hall. |
Нет, - начала Долли; но Анна прервала ее, целуя еще раз ее руку. |
No, Dolly was beginning, but Anna cut her short, kissing her hand once more. |
Как ты смеешь разгуливать повсюду, целуясь с парнями! |
How dare you go around smooching with a boy! |
На его презентации клуб устроил тренировку с болельщиками, и, боясь быть пойманным, он бросил все мячи в толпу, целуя значок клуба. |
At his presentation, the club arranged a training session with the fans and, afraid of being caught, he shot all the balls to the crowd while kissing the club's badge. |
Уверяю тебя, что все пройдет! - сказал он, целуя ее в лоб. - Не мучь ты себя, бедняжечка, а то сама заболеешь! |
I assure you it's nothing. he said, kissing her on the forehead. Don't worry, my poor darling; you will make yourself ill. |
Щечки - как роза, глазки - как изумруд! -произнес он, целуя руку Скарлетт и воздавая должное наложенным ею румянам. |
Cheeks lak ze rose, eyes lak ze emerald! he said, kissing Scarlett's hand and paying tribute to the rouge upon her face. |
Но здесь, в Новом Орлеане, она видела, как женщины провожают его взглядом и как они трепещут, когда он склоняется, целуя им руку. |
But here in New Orleans she could see how the eyes of other women followed him and how they fluttered when he bent over their hands. |
Давайте я отечески попрощаюсь с вами, дорогая моя, - сказал он, целуя меня в лоб, - и ложитесь спать. |
Take a fatherly good night, my dear, said he, kissing me on the forehead, and so to rest. |
Бедная же маленькая Эмми густо покраснела, целуя подругу, ибо ее мучило чувство, что она виновата перед нею в чем-то очень похожем на холодность. |
Poor little Amelia blushed as she kissed her friend, and thought she had been guilty of something very like coldness towards her. |
Опять, опять дьявол!- взяв руку, которую она положила на стол, и целуя ее, сказал Вронский. |
Again, the devil again, Vronsky said, taking the hand she had laid on the table and kissing it. |
I don't spend much time kissing anyone else anymore. |
|
Ну да, конечно Чарли, - в изумлении воскликнула я, наклоняясь и целуя ее. |
Why, so you are, said I, stooping down in astonishment and giving her a kiss. |
Самые известные места празднеств — площадь Пикадилли и Трафальгарская площадь в Лондоне, где толпы людей встречают Новый год держась за руки, с пением Old Lang Syne, целуясь с абсолютно незнакомыми людьми, свистя в свистки, гудя в автомобильные гудки и запуская фейерверки. |
The most famous places of festivities are Piccadilly Circus and Trafalgar Square in London where crowds of people greet the New Year with the linked-arm singing of Old Lang Syne, kissing total strangers, blowing whistles and automobile horns and shooting firecrackers. |
Она произносила гордые слова своими устами, но, целуя ноги господа, теперь она положила свой рот на ноги Искупителя. |
She had spoken proud things with her mouth, but in kissing the Lord's feet, she now planted her mouth on the Redeemer's feet. |
Ее великодушие вызвало у него слезы: он плакал навзрыд, целуя ее руки, поддерживавшие его, и все же не мог набраться храбрости и рассказать. |
Her magnanimity provoked his tears: he wept wildly, kissing her supporting hands, and yet could not summon courage to speak out. |
Да, плохой это признак, когда перестаешь походить на Заводилу!- говорит кавалерист, целуя девочек. |
Sure that's a bad sign not to be like Bluffy, too! returns the trooper, kissing the young damsels. |
Маргарет села рядом с матерью на низенький стул и нежно взяла ее за руку, поглаживая и целуя, словно успокаивая. |
Margaret sat down by her mother's sofa on a little stool, and softly took hold of her hand, caressing it and kissing it, as if to comfort. |
Целуясь в постели, Микал начинает проявлять агрессию, и Ингунн отталкивает его. |
Making out in bed, Mikal begins to get aggressive and Ingunn shoves him off. |
- целуя звуки - kissing sounds
- целуя рыбы - kissing fish
- целуя кольцо - kissing the ring