Цепляясь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Эти типы людей справляются, ища утешения и цепляясь за другого человека. |
Those types of people cope by seeking reassurance and clinging themselves to another person. |
К нему примкнули в этом деле капитан Николь, доктор и я - и в одно мгновение пятеро из мятежной шестерки уже находились в воде, цепляясь за шкафут. |
This was joined in by Captain Nicholl, the surgeon, and myself, and in a trice five of the six were in the water and clinging to the gunwale. |
Он нападает на своего хозяина, цепляясь за его усы, вонзая свои клыки в старых и молодых. |
He assails his master, clinging to his moustache; Inserting his fangs into old and young. |
Теру бродит по заваленным трупами улицам Токио, цепляясь за надежду найти других людей. |
Teru wanders through the corpse-littered streets of Tokyo, clinging to the hope of finding other human beings. |
Экзувии или брошенные экзоскелеты остаются, все еще цепляясь за кору дерева. |
The exuviae or abandoned exoskeletons remain, still clinging to the bark of the tree. |
Перегнувшись весь вперед и цепляясь калошами о ступени, Капитоныч бежал за ней, стараясь перегнать ее. |
Bent double, and his galoshes catching in the steps, Kapitonitch ran after her, trying to overtake her. |
Майор Майор часами смотрел через оконце палатки на забавы майора де Каверли. Подковы то мягко падали на траву, то звякали, цепляясь за стальные колышки, вбитые в землю. |
Major Major often paid strict attention to the horseshoes falling softly against the earth or riding down around the small steel pegs in the ground. |
Предположим, что она действительно убила своего ребенка и что ребенок, цепляясь за нее, исцарапал ей руки. |
For anything we know, she may have destroyed her child, and the child in clinging to her may have scratched her hands. |
Потому что он провел сотни лет, цепляясь за жизнь, пытаясь выжить за счет людей, что нам удавалось пожертвовать каждые несколько десятков лет. |
Because he spent hundreds of years clinging to life, trying to survive on the few men we were able to sacrifice every few decades. |
Сопротивляться, прокладывать свой путь, цепляясь за каждый сантиметр. |
Struggle, claw our way up, scratch for every inch of the way. |
Боже мой... бо... бо... - бормотала Ванда, цепляясь за его сорочку. |
'My God, oh my God . . ' Wanda mumbled, clutching his nightshirt. |
Младенцы иногда создают травму соска и ареолы, цепляясь за ребенка. |
If the player runs out of lives, the game is over. |
Он переходил от витрины к витрине, цепляясь как репейник за каждый выступ. |
He trudged on unhurriedly, moving from one shop window to the next, clinging like a burr to everything he saw. |
Потом жалобно и с надеждой, словно цепляясь за последнее: - Но я никогда никого не целовала. |
Then as a last thing pitifully and hopefully. But I have never kissed any man. |
Когда личинки достигают своей последней пелагической стадии, они становятся гораздо более тактильными, цепляясь за все, что больше их самих. |
As larvae reach their final pelagic stage, they become much more tactile; clinging to anything larger than themselves. |
Цепляясь саблями за поводья, гремя шпорами и торопясь, слезали гусары, сами не зная, что они будут делать. |
Their sabers catching in the bridles and their spurs jingling, the hussars hastily dismounted, not knowing what they were to do. |
Все больше цепляясь за соломинку, Максброун продолжает свое спорное редактирование, поведение на поле боя и редакторскую войну в статье. |
More clutching at straws as MaxBrowne continues his contentious editing, battleground behaviour and edit warring at the article. |
Младенцы иногда создают травму соска и ареолы, цепляясь за ребенка. |
Infants sometimes create trauma to the nipple and areolae by latching-on of the infant. |
А он опять ухватился за дуб, на этот раз просунув руку в дупло, как бы цепляясь за самое нутро дерева. |
He caught hold of the oak again, this time getting his hand into a wide crevice and grasping, as it were, the bowels of the tree. |
Что? - крикнул его господин; вид у него был грозный; он наклонился вперед, обеими руками цепляясь за край кровати. |
What? cried his master aloud, looking terrible, leaning forward with his hands gripping the edge of the bed. |
Лик приходит спросить, как долго они будут пытаться продлить свою жизнь, цепляясь за алтарь. |
Lycus comes to ask how long they are going to try to prolong their lives by clinging to the altar. |
I just lived from day to day clinging to every moment while it lasted. |
|
Я видела, как большее количество людей плыло, цепляясь за плывущую дверь. |
I've seen more people clinging to a floating door. |
Цепляясь за борт, мистер Уэллс перебрался ко мне и, опустившись на сиденье рядом, отнял у меня правое весло. Вдвоем мы погнали лодку еще быстрее. |
Mr Wells clambered towards, me from the prow, and placed himself on the seat beside me. He took the right-hand oar from me, and in a moment we had established a fast rhythm. |
Прости, ты пытаешься отмазаться, цепляясь за слова? |
I'm sorry, are you trying to get out of this on a technicality? |
Особенно ожесточенно воевал Харниш с накладными расходами, цепляясь буквально за каждый цент. |
His fiercest fight was with the operating expenses, and this was a fight that never ended. There was never any let-up in his turning the thumb-screws of extended credit and economy. |
Что ты можешь знать о чувственности, цепляясь к ребёнку? |
What do you know about sensitivity, picking on a child? |
Порой, чтобы не совсем оторваться от земли, он, цепляясь за действительность, устремлял упорный взгляд на прорехи своего камзола. |
At times, also, he fixed his eyes obstinately upon the holes in his doublet, in order to cling to reality, and not lose the ground from under his feet completely. |
На следующий день он и его люди спасаются, цепляясь за овец Полифема, когда он выпускает их пастись, чувствуя только их спины. |
The next day he and his men escape by clinging underneath Polyphemus' sheep as he lets them out to graze, feeling only their backs. |
На грани смерти, но, все еще цепляясь за жизнь, Диего Марадона сегодня кажется и исполнителем и жертвой темного аргентинского ритуала. |
At the edge of death, but still clinging to life, Diego Maradona seems these days both priest and victim of a tragic Argentine ritual. |
Размножение происходит летом, а взрослые особи зимуют под водой в течение зимы, цепляясь за подводные предметы. |
Breeding takes place in the summer, and the adults hibernate under water during the winter, clinging onto submerged objects. |
Она тащилась вверх по тесной лесенке, цепляясь одной рукой за перила, другой -за шаль. |
She dragged herself up the cramped stair, clutching the rail with one hand and the shawl with the other. |
Его правая рука тянется-цепляясь за знание-к плодоносящему дереву, ствол которого обвивает змея. |
His right arm stretches out – the grasping for knowledge – towards a fruit bearing tree, its trunk encircled by a snake. |
I fled like a coward, basely clinging to my miserable life. |
|
Mrs Rival climbed the stairs, aiding herself with the banisters. |
|
Они сталкивали друг друга с плота разрезая пальцы, цепляясь за доски. |
They pushed each other off the raft, cut the fingers clinging to the planks. |
Он, профессор, дробясь, и зеленея, и мигая, лез в ландо такси, а за ним, цепляясь за рукав, лез механический шар в одеяле. |
He, the Professor, was climbing into a taxi, fuming, green around the gills, and blinking, followed by a rotund figure in a blanket, who was clutching his sleeve. |
Не раз случалось ему взбираться по фасаду собора, цепляясь лишь за выступы скульптурных украшений. |
He often climbed many stones up the front, aided solely by the uneven points of the carving. |
Если лыжи проваливались, шест ложился на края полыньи, образовавшейся под тяжестью тела, и можно было удержаться на поверхности, цепляясь за него. |
Thus, if they broke through, they could cling to the pole that bridged the hole made by their bodies. |
Ни живы ни мертвы приятели спускаются по лестнице, цепляясь друг за друга, и открывают дверь комнаты при лавке. |
They go down, more dead than alive, and holding one another, push open the door of the back shop. |
Медленно, словно старуха, Скарлетт спустилась ощупью по темной лестнице, цепляясь за перила, чтобы не упасть. |
Scarlett came down the dark stairs slowly, like an old woman, feeling her way, clinging to the banisters lest she fall. |
Он бросился вниз по заросшей кустами круче, но тут же повернулся, цепляясь руками за что попало. |
But in the beginning of his plunge downward into the brush that choked the steep descent he turned, clawing. |