Примкнули - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
К нему примкнули в этом деле капитан Николь, доктор и я - и в одно мгновение пятеро из мятежной шестерки уже находились в воде, цепляясь за шкафут. |
This was joined in by Captain Nicholl, the surgeon, and myself, and in a trice five of the six were in the water and clinging to the gunwale. |
Другие, как Александра Коллонтай, примкнули к большевикам. |
Others, like Alexandra Kollontai, joined the Bolsheviks. |
К богам и героям Древней Греции теперь примкнули мифические фигуры нового века. |
The gods and heroes of ancient Greece were now joined by the mythic figures of a new world and age. |
Немцы примкнули к этому лозунгу, а японцы выражают большой интерес (неважно, искренний или мнимый). |
The Germans have jumped onto the bandwagon, and the Japanese, whether they mean it or not, express great interest. |
Поскольку все они примкнули к Ос8обождению после ухода со службы, теперь дело находится в ведении полиции. |
Since they all joined after leaving the services this is now a police matter. |
They changed sides as soon as they got here. |
|
You only joined us a few days ago. |
|
Однако она разразилась. К штатам примкнули обширные территории с красивыми испанскими названиями. |
But a war did break out and in the end vast new territories came into the Union along with their rich Spanish names. |
Многие пленные австрийские солдаты были славянами и примкнули к сербам. |
Many captured Austrian soldiers were Slavic and joined the Serbian cause. |
The Satsuma Clan came to Kyoto a day earlier than the Tosa. |
|
Он примкнул к радикалам после того, как связался с Братьями мусульманами. |
He became radicalized after falling in with the Muslim Brotherhood. |
Я просто примкнул к победителям |
I just jumped on the bandwagon. |
I fell in with them to get through the territory. |
|
Напротив, Сазонов примкнул к ирредентизму и ожидал распада Австро-Венгерской империи. |
On the contrary, Sazonov had aligned himself with the irredentism and expected the collapse of the Austro-Hungarian empire. |
Избранный в Национальный Конвент, он примкнул к горцам, выступив против отсрочки суда над королем и проголосовав за его казнь. |
Elected to the National Convention, he affiliated with The Mountain, opposing the adjournment of the king's trial, and voting in favor of his execution. |
По непонятным причинам он примкнул к эмблемным людям и теперь распространяет свою ересь. |
For reasons unknown he has joined the Emblem Men and now circulates heresy. |
Вскоре после освобождения из тюрьмы он примкнул к большевикам. |
He joined with the Bolsheviks soon after being released from prison. |
После окончания средней школы он поступил в Петербургский университет в 1903 году, а в 1904 году примкнул к большевикам. |
After secondary school, he enrolled at the University of St. Petersburg in 1903, and joined the Bolsheviks in 1904. |
Коуз признавал, что в самом начале своей жизни он примкнул к социализму. |
Coase admitted that early in life, he aligned himself with socialism. |
Я примкнул к этой группе лишь чтобы приглядывать за Сьюзен. |
I only joined that group to keep an eye on Susan. |
Кто-то кто примкнул к противникам. |
Someone who plugs for the opposition. |
I was the last to join your army. |
|
К ним примкнуло несколько вражеских солдат, но в разговоры никто не вступал. |
Several enemy soldiers joined them, but there was no conversation. |
Швейк собственноручно примкнул к винтовкам штыки и, подталкивая конвоиров под ребра, добился, чтобы они вели его, а не он их. |
He fixed the bayonets on their rifles himself and by poking them in the ribs forced them to lead him instead of his leading them. |
He sided with the patriots very late in the war. |
|
И теперь, когда к нам примкнуло ещё 53 человека, надо начать придумывать что-то новое, и быстро, иначе вчерашние погибшие будут не последними этой зимой. |
Especially with 53 new people among us, we have got to start rethinking things, fast, or the people we lost last night won't be the only casualties of this coming winter. |
За несколько месяцев до Октябрьской революции 1917 года он примкнул к большевикам и был избран в их Центральный комитет в июле 1917 года. |
A few months before the October Revolution of 1917, he joined the Bolsheviks and was elected to their Central Committee in July 1917. |
После того, как агенты Мосада убили его брата в Алеппо, он в раннем возрасте примкнул к радикальным исламистским группировкам. |
Gravitated to radical Islamic groups at a young age after his brother was killed by Mossad agents in Aleppo. |
В Гамбурге Джарра стал правоверным мусульманином и примкнул к радикальной Гамбургской ячейке. |
In Hamburg, Jarrah became a devout Muslim and associated with the radical Hamburg cell. |
Председатель Верховного суда Джон Робертс примкнул к четырем более либеральным членам суда, в то время как судьи Скалиа, Томас, Алито и Кеннеди были против. |
Chief Justice John Roberts sided with the four more liberal members of the court while Justices Scalia, Thomas, Alito and Kennedy dissented. |
Лашевич вступил в Российскую Социал-Демократическую Рабочую партию в 1901 году и после раскола 1903 года примкнул к большевистской фракции. |
Lashevich joined the Russian Social Democratic Labour Party in 1901 and after the split of 1903 adhered with the Bolshevik faction. |
Он был так горд, когда Дорис примкнула к команде по плаванию. |
He was so proud when Doris joined the swim team. |
Со мной и с Сесом всё будет в порядке, поскольку он ещё с Береговыми рабочими, а я примкнул к коммунарам ещё в 1920. |
Me and Cec are OK, 'cause he's still with the Waterside Workers and I've been with the commos since 1920. |
Когда все лорды и бароны края узнали, что к нему Нортумберленд примкнул, они явились на поклон, и крупные и мелкие, встречали его в деревнях, селах, городах. |
Now when the lords and barons of the realm perceived my father did lean to him, the more and less came in with cap and knee. |
Берли быстро примкнул к Томасу Фитцалану, обездоленному претенденту на графство, когда тот вернулся вместе с Генри Болингброком в 1399 году. |
Burley quickly rallied to Thomas FitzAlan, the dispossessed claimant to the earldom, when he returned with Henry Bolingbroke in 1399. |
Отец его имел социал-демократические убеждения, примкнул к меньшевикам, участвовал в Революции 1905 года, участвовал в организации событий в Севастополе. |
His father had social-democratic convictions and joined the Mensheviks, and was active in the 1905 Revolution; he helped organise events in Sebastopol. |
Если Рэдклифф примкнул к Надир, у них должны быть ресурсы, чтобы найти его. |
If Radcliffe has aligned himself with Nadeer, they'd have the resources to find him. |
Он примкнул к большевикам 5 мая 1917 года в Витебске, за несколько месяцев до Октябрьской революции. |
He joined the Bolsheviks on May 5, 1917, in Vitebsk, a few months before the October Revolution. |
Участвовал в вагрийской войне, потом примкнул к восстанию Йоната. |
Fought in the Vagrian Wars, and then joined Jonat for the rebellion. |
Сталин ненавидел многих меньшевиков в Грузии и примкнул к большевикам. |
Stalin detested many of the Mensheviks in Georgia and aligned himself with the Bolsheviks. |
You joined forces with Iron Monkey and brought shame on our school. |
|
Либо он примкнул к одной из них, либо решил уйти по своей воле. |
Either he teamed up with one of 'em or decided to go out on his own. |
Это не то, что говорят факты, это говорит о том, что большинство расистских, авторитарных белых примкнуло к Республиканской партии. |
That's not what the evidence suggests, it suggests that most racist, authoritarian Whites side with the GOP. |
Все началось с утверждения, что он примкнул к большевикам только поздно, после того, как было закончено планирование Октябрьской революции. |
It began with the assertion that he had not joined the Bolshevists until late, after the planning of the October Revolution was done. |
Ты хотела увидеть его, поэтому примкнула к армии, которая сражается с ним? |
You wanted to meet him, so you joined an army to fight him? |
Должен признаться, я сомневался в твоих намерениях, когда ты примкнул к нам. |
Well, I gotta tell you, I doubted your intentions when you came to join this lot. |
Вы устроили убийство мужа женщины, но после встречи с вами она примкнула к вашему Движению. |
You engineer the murder of this woman's husband, and after meeting you she joins your Movement. |
А как ты примкнул к движению? |
And how did you get into the movement? |
Я слышал, ты примкнул к противоположной стороне. |
So, I'm hearing that you've joined the opposition. |
Лу Чан примкнул к Небесному Клану. |
Has Lu Chan become a Divine soldier? |