Чем вообще ничего - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Чем вообще ничего - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
than none at all
Translate
чем вообще ничего -

- чем [союз]

союз: than, wherewith

наречие: whereby

- вообще [наречие]

наречие: in general, generally, at all, any, always, as a general rule

- ничего [наречие]

имя существительное: nothing, nix, nil

местоимение: nothing



Вообще-то не дерзкое, и мы ничего не предполагаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, it's not bold, and we're presuming nothing.

Вообще-то он ничего не сказал, но когда он вернулся в квартиру, он исполнил танец, напомнив мне счастливого бегемота из страны Фантазии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He didn't actually say anything, but when he came back to the apartment he was doing a dance that brought to mind the happy hippos in Fantasia.

Проще говоря, утверждается, что поскольку люди будущего еще не существуют, у них не может быть прав; у них вообще не может быть ничего, и прав в том числе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simply put, it is argued that, because they do not yet exist, future persons cannot have rights: they cannot possess anything, which includes rights.

Мы вообще ничего другого не делаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We literally don't do anything else.

Да ничего, - сказал дядюшка Рэт, - в это время года мужчины, женщины, дети, собаки, кошки -вообще все надежно сидят дома, возле печек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Oh, never mind!' said the Rat. 'At this season of the year they're all safe indoors by this time, sitting round the fire; men, women, and children, dogs and cats and all.

Мне тоже так кажется, потому что, по правде говоря, до самых локтей у неё ещё есть волоски, а потом вообще ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was thinking so, too, because, to tell you the truth, you can see fuzz all the way down to her elbows, and then it's, like, nothing.

Говорю, что я расстроилась из-за того, что он в теме твоего разрыва, когда я вообще ничего не знаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just saying, I think I'm a little upset that this guy is, like, all clued up on your break-up while I don't know anything.

Вообще-то про него ничего нет в досье, всё отредактировано, но его жена Рина - боснийка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now there's actually nothing about him in the file, it's all been redacted, but his wife Rina is a Bosnian.

Так-то лучше... Вообще-то я ничего против своего имени не имею, особенно если сравнить его с тем, как меня называли в узком кругу, а то и прилюдно все эти годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's better. I really don't mind the name, when compared to some of the things I've been called privately - and publicly - these many years.

Ранд, похоже, вообще не замечает вокруг себя ничего необычного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rand did not seem to notice anything out of the ordinary.

Так вот, некоторые не могли вообще постигнуть сшивание, другие улавливали мимолетные отголоски воспоминаний, всмысле, ничего определенного, но...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, some of the volunteers couldn't stitch at all, some only caught glimpses of memories, I mean, nothing usable, but...

Никакого сигнала контакта, никакого эха, никакого эффекта, вообще ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no contact signal, no echo, no bounce-back, nothing.

Стой, ты что, вообще ничего не помнишь, что я тебе рассказывал? Ну до того, как ты вырубился и весь день провалялся в кровати, отсыпаясь после попойки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait, you don't remember any of what I told you last night before you passed out and spent the day in bed sleeping off your bender?

Вообще ничего необычного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's nothing out of the ordinary.

А лучше было бы вообще ничего не говорить ей обо всей этой истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a matter of fact, I'd prefer if you wouldn't tell Jean anything about the whole transaction.

Алекс и Мэри не нашли в космосе ничего. Вообще ничего, кроме смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alex and Mary... found nothing in the universe, nothing at all except for death.

Вообще ничего не получалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Literally, nothing worked.

Однако затем вы мне говорите, что у меня ничего не получилось, и что вообще я мало чего стою, и что это было ясно с самого начала, и выбрасываете мою работу на помойку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you tell me that I'm no good and wasn't any good in the first place, and you throw the thing into the ash can.

Казалось, что Вполголоса никогда не говорила ничего опасно революционного и весьма редко писала о политике вообще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One Small Voice never seemed to say anything dangerously revolutionary, and seldom anything political.

Ты и так довольно властная, никто вообще ничего не заметит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're already a bit on the bossy side, I doubt anyone would even notice.

И материть санитаров и вообще скандалить, она мне ничего не сделает?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

- or cuss one of the aides out or tear up jack some way around here, she can't do nothing to me?

Я не знала, что милиция сажала его два раза и била. Вообще ничего не знала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't know the police had jailed and beaten him.

И ведь я ничего несвежего не ел, да и вообще желудок у меня выносливый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean I hadn't eaten anything unsanitary or like that and usually I have quite a strong stomach.

Мистер Кейсобон еще куда ни шло - с такой возвышенной душой и такой старый, унылый, ученый, а теперь вдруг мистер Ладислав, у которого нет ни поместья, ни вообще ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would have Mr. Casaubon because he had such a great soul, and was so and dismal and learned; and now, to think of marrying Mr. Ladislaw, who has got no estate or anything.

Вообще ничего не говорите, только дайте знать, что вы купили ее и доставили на место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't tell me anything about it except that you've got her and delivered her.

Я вообще-то должна кое-что сделать для черно-белого бала сегодня, так что, я не должна ничего упустить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I actually have to get something for the black and white ball tonight, so I have nothing to lose.

Вообще-то, возможно, что Рейчел сумела кое-что выучить, но она ничего об этом не говорила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, it's possible Rachel has managed to learn a little bit, but she hasn't said anything about it.

Так что же, на этой диете вообще ничего нелья?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you really can't eat anything on this diet.

Ну, вообще-то, могли бы, если бы ты сказал что мелкие ножевые ранения доказывают, что убийца молодой, страдающий комплексом вины а на самом деле ничего подобного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, actually, we might, if you tell them that the shallow stab wounds prove a fledgling, guilt-ridden killer - and he turns out to be nothing of the sort.

А вместо этого я разевал рот, как снулая рыба, и вообще ничего не сказал!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And instead, I gaped, like a drowning fish, and said nothing at all!

Она не поняла. Она вообще ничего не понимала, что с ней происходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She did not understand. She did not understand anything that was happening to her.

По-моему, мне вообще не нужно ничего отрицать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shouldn't really like to deny anything.

Как правило, звериные головорезы, связанные с футбольным насилием, мало знают или вообще ничего не знают о самой игре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Invariably, the animalistic thugs who are associated with football violence know or care little or nothing about the game itself.

Без него нет мира, нет нас самих, нет вообще ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without it there's no world, there's no self, there's nothing at all.

В них не отражается вообще ничего. Кроме нежности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're so empty of everything... except sweetness.

Нас всего трое — сейчас прибавилась милая Джейн, только она-то вообще ничего не ест, видели бы вы, чем она завтракает, прямо оторопь берет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only three of us.—besides dear Jane at present—and she really eats nothing—makes such a shocking breakfast, you would be quite frightened if you saw it.

Такие инциденты частенько случались с ней и раньше, но тогда это её просто забавляло - она не чувствовала отвращения, вообще ничего не чувствовала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such incidents had happened to her often in the past; only then she had been amused; she had felt no revulsion; she had felt nothing.

даже когда вообще ничего не делает, он смешной. И он похож на Годара!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even when he's not doing anything, he's funny And he looks like Godard.

А он ответил, что об альпинизме вообще ничего не знает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think he said that he didn't know anything about mountaineering.

Вообще то, я ничего не хочу сообщать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not actually reporting anything.

Клиффорд ничего не заметил. Он вообще был глух и слеп к движениям души.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clifford did not notice: those were not things he was aware of.

Кроме того, если ты решишь не рожать, то ему лучше вообще ничего не знать об этом, особенно если ты хочешь сохранить отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides if you decide to not have it, it's best he never even knows about it, especially if you want to continue the relationship.

Нам это по силам, и я следую этой цели в Атланте, чтобы поддержать людей, без которых ничего бы вообще не вышло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can do it, and I'm committed to this goal in Atlanta, to sticking up again for people who made it possible in the first place.

Теперь я поняла смысл сказки о рисовом пудинге... Хотя никакого прямого намека в пьесе не было, вообще ничего не было на эту тему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Oh, now I see the point of that silly story about the rice pudding.' And yet there had been no direct allusion on the same lines - only some fun sailing rather near the wind.

По крайней мере, мы знаем, что отек гортани случился не из-за того, что мы сделали, потому что мы не сделали ничего вообще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least we know tracheal edema isn't from anything we did because we're not doing anything.

Вообще-то, фарфалина - это маленькая витая вермишель, так что не бывает ничего прямого и в то же время с маленьким завитками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, farfalline is actually little bows of pasta, so it's impossible to be a little bow and a vertical anything.

Ты хочешь сказать, что твой дар не помог тебе услышать вообще ничего?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean that your gift didn't help you overhear anything?

Вообще-то, на мой взгляд, со времени нашего последнего заседания вы не сделали практически ничего, разве что заявились ко мне домой без приглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, from where I sit, you've done next to nothing since we last convened other than show up at my house uninvited.

Он вообще ничего не помнит, потому что он некоторым образом переродился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He doesn't. He doesn't remember anything because he's going through this sort of metamorphosis.

Я вообще ничего не буду делать, пока ты не объяснишь мне, почему твои солдафоны схватили меня посреди улицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not doing anything you ask until you tell me why I was just scooped up off the street by your jackbooted thugs.

Он подолгу разговаривал с ней и вообще вел себя безукоризненно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He spoke gently to her and treated her with all courtesy.

Если бы ты был на моей стороне, мне больше ничего не было бы нужно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you are by my side, I don't need anything else.

Если вы не получите ответ от правообладателя в течение 30 дней, заявка станет недействительной. После этого ничего делать не нужно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they don’t respond within 30 days, their claim on your video will expire, and you don’t need to do anything.

И к твоему сведению, Кристиан Трой, мой бывший, ставший лучшим пластическим хирургом этого города, сказал 2 недели назад, что не может во мне найти ничего, что надо было бы улучшить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And for your information, christian troy, my ex, who happens to be the best plastic surgeon in the city, told me 2 weeks ago he couldn't find one thing that needs improvement on me.

Крошечное государство Персидского залива не имеет футбольной инфраструктуры, о которой вообще можно было бы говорить, — ему необходимо построить девять стадионов из требуемых двенадцати. А США предложили 18 полностью функционирующих стадионов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the tiny Gulf state had no soccer infrastructure to speak of — it would need to build nine stadiums of the required 12 — the U.S. had offered 18 fully functional stadiums.

Экстремисты создали мистику народа. Но народ ничего не стоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The extremists have created the mystic of the people, but the people are worthless.

Неужели рабочие позволят вам диктовать условия? - Милочка моя, да им ничего не останется делать. Надо только знать к ним подход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'But will the men let you dictate terms?' she said. 'My dear, they will have to: if one does it gently.'

Ретт, это было бы ложью, да и вообще зачем нам нужны все эти глупости?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rhett, it would be a lie, and why should we go through all that foolishness?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «чем вообще ничего». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «чем вообще ничего» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: чем, вообще, ничего . Также, к фразе «чем вообще ничего» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information