Что ты держишься - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
делать вид, что не замечаешь - pretend not to notice
что нравится - what do you like
правильно установить что-л. - install sth correctly
что-то другое - something else
, что более важно, - , more important ,
до такой степени, что - to such an extent that
том что - is that
Что по - What's up
что нового - what's new
что я когда-л. видел - what have I ever saw
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
Ты говоришь - You say
Ты там? - Are you there?
почему ты думаешь - why do you think
кем ты был - who were you
Где ты вырос - where did you grow up
все равно, кто ты - care who you are
как ты предпочитаешь - as you prefer
Как ты собираешься платить за него - how are you gonna pay for it
Какого черта ты собираешься делать - what the hell are you gonna do
Вы действительно думали, ты - you really thought you
Синонимы к ты: вы, твоя милость
Значение ты: Употр. при обращении к одному лицу, преимущ. близкому.
держишь - you hold
держишься - holding on
держишься нормально - you holding up okay
как ты держишься - how are you holding up
когда ты держишь меня - when you hold me
ты держишься - are you holding up
что ты держишься - what are you holding
ты меня держишь - you hold me
Синонимы к держишься: придерживавшийся, удерживавшийся, двигавшийся, следовавший, сохранявшийся
Такое впечатление, что ты все еще держишься за опыт от прошлых отношений, от которого ты стала такой мнительной. |
Sounds to me like you are still holding on to a past experience that has left you superstitious. |
Слушай, то, за что ты держишься... Этого уже нет. |
Look, whatever it is you're holding on to... it's already gone, man. |
А ты крепко держишься. |
Somebody's holding on tight. |
Как ты держишься, клавишный? |
How you holding up, Keys? |
Есть правда и есть неправда, и, если ты держишься правды, пусть наперекор всему свету, ты не безумен. |
There was truth and there was untruth, and if you clung to the truth even against the whole world, you were not mad. |
Но я докажу тебе, почему ты должна отказаться от цели, за которую ты так упрямо держишься. |
But I am going to prove to you why you need to drop this mission that you seem so stubbornly unable to let go of. |
The book says you'll be unsteady on your feet about now. |
|
Почему ты держишься за это место? |
What are you holding onto this place for? |
Держишься на определенном расстоянии от цели. |
Keep your distance from the target |
Всегда держишься чуть-чуть позади, никуда не вызываешься добровольно. |
Always hanging' back a little bit, never volunteering. |
В такой крайне трудной ситуации ты держишься с достоинством и выдержкой. |
You are going through an incredibly tough situation with grace and poise. |
'Now, keeping it tidy through the lines there. |
|
Ну а ты все еще держишься, как и положено такому ду-уоп даго, как ты. |
Instead you just keep hanging around like the doo-wop dago you are. |
Ну, Джей-пташка, как держишься после вчерашнего небракосочетания? |
So, J-Bird, how are you holding up with last night's non-nuptials? |
Освободись от всего, за что ты держишься, от всего, что тянет тебя вниз. |
Let go of everything that you're holding onto, Let go of everything that's weighing you down. |
Раз ты так долго тут держишься, выходит ты теперь главный клоун. |
Since you stuck it out there so long, I guess you're head clown then now. |
Ну что ж, надеюсь ты крепко за что-нибудь держишься, потому что я сейчас тебя обломаю, братишка. |
Yeah, well, I hope you're holding on to something tight 'cause I'm about to break it down for you, brother. |
За что ты вообще держишься? |
What are you holding onto, anyway? |
You're holding up better than I would have thought. |
|
Никаких доказательств - ты держишься образцово. |
Behaviour exemplary, nothing can be proved against you. |
Если ты в сети держишься благоразумно и не оставляешь много цифровых следов, то ты менее уязвимая для нападений, в которых группировка Все специализируются. |
If you keep a discreet digital footprint as I do, you're less vulnerable to the harassment which is Everyone's stock-in-trade. |
Потом, когда ты дала парусу расправиться, перехватываешь руку, и держишься вот так. |
Let the sail flap... cross your hand over and hold it like this. |
Но ты мужественно держишься. |
But you still bravely soldiered on. |
How are you holding up with all this Tyler business? |
|
За то, что не просрочиваешь за бабью юбку не держишься. |
Because you're not wasting time, hanging on to the woman's skirt. |
Especially since you've gone to such lengths to remain above the fray of politics. |
|
Ты держишься несколько часов, как будто тебе не интересно, что я хотел тебе сказать. |
You've been holding out for hours even though you were curious about what I wanted to say to you. |
'What kind of a fighter do you think you'd make when you can hardly stand on your feet? |
|
Doc tells me you're holding up better than anybody in the squadron. |
|
Это лишит возможности Вудчека добраться, пока ты держишься на дроссельной катушке. |
It'll make it impossible for Woodchuck to get you in a choke hold. |
Стартуешь ты хреново, ритм сбит, держишься неуверенно. |
Your start's no good, your rhythm's off and your posture's lousy. |
Ты держишься с величайшим достоинством перед лицом немыслимой грубости. |
You have behaved with the utmost dignity in the face of unthinkable rudeness. |
Они хотят услышать, как ты говоришь, увидеть, как ты держишься в трудные моменты, как представляешь свою личность. |
They like to hear you speak, to see how you act under pressure, and how you present yourself as a person. |
И некоторые из них куют изящные вещицы подобные тем, что ты держишься прямо сейчас. |
Some of them forge neat little gizmos like the one you're holding right now. |
I say, keeping it very tight on the runway. |
|
Ты хорошо держишься. |
You're weathering it well. |
Дорого бы я поплатился за свое снисхождение!.. Но что с тобою, брат? Ты еле держишься на ногах, и лицо твое мрачно, как ночь. |
I had paid dear for my complaisance.-But what ails thee, brother?-Thy step totters, thy brow is as black as night. |
I must say, you behaved better than he did. |
|
Эй, Тинкер, как ты, держишься? |
Hey, Tinker, how you holding up? |
You make a ravishing widow, sis. |
|
С тобой так весело всюду ходить, и ты так великолепно держишься и одет со вкусом, любая женщина может тобой гордиться. |
You're great fun to go about with and you're always so well turned out, you're a credit to any woman. |
А ты-то за свой почему держишься? |
But what are you holding YOURS for? |
Все, за что ты держишься в прошлом, Джер. |
Everything that you're hold on to is in the past, Jer. |
Хочешь выяснить, на кого работает парень, держишься на расстоянии и наблюдаешь. |
You want to find out who this guys works for, you hang back and watch. |
But you wear it well, just like your old man. |
|
Почему ты за это держишься? |
Why are you holding on to that? |
Ты такой же незадачливый, как я, ты и сам на ногах не держишься. |
You were shaken out from somewhere. You don't come on your own feet. |
Ты итак едва держишься на плаву. |
You're barely staying afloat as it is. |
Ты хорошо держишься? |
Did you get the ladder all right? |
И некоторые из них куют изящные вещицы подобные тем, что ты держишься прямо сейчас. |
Some of them forge neat little gizmos like the one you're holding right now. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «что ты держишься».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «что ты держишься» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: что, ты, держишься . Также, к фразе «что ты держишься» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.