До такой степени, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

До такой степени, что - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to such an extent that
Translate
до такой степени, что -

- до [предлог]

предлог: to, before, until, till, prior to, unto, previous to, above, ere, afore

союз: before

наречие: as far as

имя существительное: C, do

сокращение: CS

словосочетание: this side

- такой [местоимение]

имя прилагательное: such, suchlike, either

местоимение: such

- степень [имя существительное]

имя существительное: power, exponent, degree, grade, extent, rate, stage, measure, order, rank

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how



Это до такой степени не походило на разработанный Иваном Осиповичем церемониал принятия пищи, что он остановился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was so unlike the elaborate dining ceremony Ivan Osipovich had envisioned that it made him stop in his tracks.

С течением времени некоторые пауки модифицировали свои круглые паутины до такой степени, что они больше уже не напоминают окружность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over time, some of these spiders' descendants have modified their orb webs to the point that they no longer resemble the original orb shape.

Точки базирования остаются закрытыми, поскольку общая обстановка не улучшилась в такой степени, чтобы оправдывать постоянное присутствие в изолированных местах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The team bases remain closed since the overall situation has still not improved sufficiently to justify a permanent presence in isolated locations.

При наложении ударных волн они усиливаются до такой степени, что начинают вырабатывать тепловую энергию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the shock waves intersect, they intensify enough to generate heat.

Вера подразумевает то, что мне не всё равно до такой степени, который я никогда не осилю достичь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Belief implies a level of giving a crap that I am never gonna achieve.

Интернет, например, не является в полной мере доступным в некоторых регионах, в которых инфраструктура имеет неадекватный характер или где люди в недостаточной степени знакомы с такой технологией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Internet, for instance, is not fully accessible in some regions where the infrastructure is not sufficient, or where people are not familiar with such technology.

Кто пекся о Грейди Фелтоне до такой степени, что совершил несколько убийств ради него?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who cares enough about Grady Felton to commit multiple murder for him?

Еще меньше я горжусь тем, что позволяю своему либидо ослепить меня до такой степени что я согрешила с аморальным пройдохой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am even less proud of letting my libido blind me to the fact That I have been fornicating with a morally bankrupt weasel.

Редко кто до такой степени боится одиночества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never met anyone so scared of being alone.

И ты должен чувствовать себя свободно среди окружающих до такой степени, чтобы без утайки обсуждать эмоциональные проблемы с больными и медицинским персоналом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also you should feel at ease in your surroundings to the extent you can freely discuss emotional problems in front of patients and staff.

Я встретила их в Санта-Барбара, уже на обратном пути, и даже удивилась - как можно быть до такой степени влюбленной в собственного мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw them in Santa Barbara when they came back, and I thought I'd never seen a girl so mad about her husband.

В наши дни дошли до такой степени прогресса, когда такого рода чувства указывают на слабость и атавизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In our day we have progressed to a point where such sentiments mark weakness and atavism.

И она думает, что ты до такой степени размазня, что на самом деле будешь готов принять её обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she thinks that you're so much of a sap that you're actually gonna be willing to take her back.

Остальные насильно кормят её до такой степени, что она не может двигаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The others force-feed her royal jelly, so much that she can't move.

Расширение высшего образования до такой степени, чтобы в стране была удовлетворена потребность в приобретении знаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Expansion of higher education in the country such that it would meet the needs of the society in terms of knowledge acquisition.

Если бы некоторые были бы внимательнее, -сказала одна мышь, - и глядели бы под ноги, они бы не ушибались и... не забывались бы до такой степени!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'If people would be more careful,' said a field-mouse rather stiffly, 'and look where they're going, people wouldn't hurt themselves-and forget themselves.

Считаем такой шаг инициативой, в высшей степени политической, но с огромным экономическим эффектом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We believe such a step to be an eminently political initiative, but with great economic impact.

Впечатляет уже их способность принимать столь слабый сигнал, а потом усиливать его до такой степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their ability to receive that very weak signal is impressive, and their ability to return it at such high power levels is impressive.

В современных западных демократиях это выражено не в такой степени, в этом случае личные страсти, по крайней мере, в теории, должны быть полностью отделены от безличного представления групповых интересов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not so in modern Western democracies, where personal passions are, at least in theory, supposed to be completely separate from the impersonal representation of group interests.

Да! А что, если все изменилось до такой степени что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what if everything's changed like that...

Этот парк принадлежит мне в такой же степени как и любому другому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This park is mine as much as it is theirs.

Отсутствие такой системы поддержания мира было затенено, до некоторой степени, доминирующей ролью Америки в Азии, начиная с времен Тихоокеанской войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The absence of such a structure of peace has been obscured, to some extent, by America's dominant role in Asia since the Pacific War.

Они с уверенностью говорят о том, что египетская экономика восстановит свою стратегическую роль до такой степени, что ей уже не нужна будет помощь богатых правительств стран Персидского залива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They say in all confidence that Egypt’s economy will recover but also its strategic role, to the point that it will stop needing assistance from wealthy Gulf governments.

Я никогда не встречал никого, до такой степени полного ненависти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've never seen anyone so filled with hate.

Этот плащ, повышает иммунитет до такой степени, что тебе ничто не может причинить боль, но обращает тебя в серийного убийцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This raincoat, uh, it boosts your immunity to the point that nothing can hurt you, but it turns you into a serial killer.

Действительно, ничто в такой степени не созвучно Уставу Организации Объединенных Наций, как международный консенсус в отношении борьбы с терроризмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing, indeed, could be more consonant with the Charter of the United Nations than an international consensus on the fight against terrorism.

Армия была в такой же степени взбудоражена, как и народ, что подтвердилось позднее волнениями в Бельфоре, Люневиле и Эпинале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The army was mined at the same time as the population, as was proved subsequently by the operations of Beford, Luneville, and Epinard.

В более широком Европейском союзе такие страны, как Великобритания и Венгрия, в такой же степени подвержены структурным недостаткам, как и некоторые периферийные страны еврозоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the wider European Union, countries like the United Kingdom or Hungary are as much afflicted by structural deficiencies as some peripheral eurozone countries are.

Существует множество причин, по которым ситуация ухудшилась до такой степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are many reasons that the situation has deteriorated as it has.

В определенной степени такой «антистратегический» подход является преднамеренным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To some extent, this “astrategic” approach has been deliberate.

Исключительно важно знать способы предупреждения такого недопустимого поведения, снижения степени подверженности такой эксплуатации и привлечения лиц, ответственных за такие противоправные деяния, к судебной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was imperative to know how to prevent such unacceptable behaviour, reduce vulnerability to exploitation and hold those guilty of misconduct to account.

Я не знал, что бедность способна до такой степени изменить человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't realize that poverty, albeit imposed poverty, could change human nature to this extent.

Так знайте же: эта драма не выдумка и не роман. All is true,- она до такой степени правдива, что всякий найдет ее зачатки в своей жизни, а возможно, и в своем сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah! once for all, this drama is neither a fiction nor a romance! ALL IS TRUE- so true, that every one can discern the elements of the tragedy in his own house, perhaps in his own heart.

И всё же ни один человек не может достичь такой степени смирения, когда нужда в самоуважении отпала бы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet no man can achieve the kind of absolute humility that would need no self-esteem in any form.

Но опять же, нам промыли мозги до такой степени, что мы считали императора Хирохито богом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then again, we were brainwashed to believe the Emperor Hirohito was God.

Потребовалось более 30 лет для того, чтобы влияние Евростата возросло до такой степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It took more than 30 years for Eurostat to become so influential.

Ничто не способствовало в такой степени, как Босния, порождению чувства возмущения у международного сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing has contributed as much as Bosnia to engendering a feeling of outrage within the international community.

Думаю, они умеют замедлять свой сердечный ритм и ускорять мозговую активность до такой степени, что они видят мир в замедленной съемке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think they can slow down their heart rates and speed up their brains' processing power to such an extent that they see the world in slow motion.

Перелистывая страницы, он и поразился, и невольно восхитился: эти люди отлично поработали. До такой степени раскрыть обман с метеоритом!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he flipped through the pages, he was both amazed and dismayed by the extent to which Tolland and Rachel had uncovered the meteorite deception.

«Ты украл слишком много, ты обогатился до такой степени, что никакой передачи власти в будущем и быть не может», — сказал Крамер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You’ve stolen too much, you’ve enriched yourself to such an extraordinary degree that there can’t be future transfers of power, Kramer said.

В рамках такой политики также продолжались усилия по компенсации в различной степени расходов, связанных с беременностью и воспитанием детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, these policies have continued to meet, in varying degrees, the private cost of bearing and raising children.

Они, конечно, тупые, но не до такой степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their asses might be dumb, but they ain't no dumbasses.

Кейс подивился, что Новые должны были устроить для создания такой степени ужаса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Case wondered what the Moderns had done to provoke that level of terror.

Сердце жалкой, несчастной, бедной девушки -губка, готовая жадно впитать в себя любовь и до такой степени сухая, что разбухает, как только на нее упала капля чувства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The heart of a girl whose life is wretched and unhappy is a sponge that will thirstily absorb love; a dry sponge that swells at the first drop of sentiment.

В документе с изложением такой политики прежде всего должно содержаться описание типа клиентов, представляющих для банка риск выше средней степени и самый большой риск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This policy needs to especially encompass a description of types of customers bearing a higher then average risk to the bank and bearing the highest risk level.

Дом человека в такой же степени является отражением его личности, как и одежда, которую он носит, пища, которую он ест и друзья, с которыми он проводит свое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A person’s home is as much a reflection of his personality as the clothes he wears, the food he eats and the friends he spends his time with.

Как можно быть до такой степени аморальным, чтобы переспать с сестрой своей жены?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can one be so immoral as to sleep with one's wife's sister?

Я не понимаю, - сказал Сергей Иванович, заметивший неловкую выходку брата, - я не понимаю, как можно быть до такой степени лишенным всякого политического такта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't understand, said Sergey Ivanovitch, who had observed his brother's clumsiness, I can't understand how anyone can be so absolutely devoid of political tact.

Они утверждают, что Евросоюз, распределяя средства из так называемые фондов солидарности в постсоветских странах-членах ЕС, помогает западным корпорациям в такой же — если не в большей — степени, что и более бедным странам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They claim that the EU, in allocating so-called convergence funds to its post-Communist member countries, is helping Western corporations as much if not more as the poorer countries.

В итоге технология продвинулась до такой степени, что архитекторы могли создавать не просто прозрачные объекты, а практически невидимые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually, the technology advanced to the point where architects could design structures so transparent they practically disappear.

Такой версии фильма с обменом телами ещё никто не пробовал снять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the one version of body swap movie that's never been attempted before...

Чтобы достать ствол мне нужен знакомый, у которого есть выход, - рассказывает продавец-консультант. - У меня такой знакомый есть, но я в нем не уверен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To get a weapon, I need someone with connections, says the sales consultant. - I have an acquaintance, but I'm not sure it's reliable.

Детские рассказы ее умиляли, трогали до такой степени, что смешно и радостно было на нее глядеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stories for children moved her, touched her to such a degree that it was laughable and joyous to look at her.

Вы будете отвечать за убийство 1 степени, и окружной прокурор будет настаивать на смертной казни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll be facing first-degree murder, and the district attorney will aggressively pursue the death penalty.

Но я не настолько забыла первого, чтобы до такой степени обмануться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have not so soon forgot the first, to be deceived.

Офицер Брент Миллер. назначен на должность детектива третьей степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Officer Brent Miller is promoted to the rank of Detective Third Grade.

Они обе в равной степени виноваты и обе должны расписаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are equally at fault and they both should sign.

Из всего созданного богом именно человеческое сердце в наибольшей степени излучает свет, но, увы, оно же источает и наибольшую тьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of all the things that God has made, the human heart is the one which sheds the most light, alas! and the most darkness.

С психологической точки зрения, с учетом... ситуации в которой она находится, она звучит в высшей степени здорово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From a psychological perspective, given the... situation that she's in, she sounds remarkably healthy.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «до такой степени, что». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «до такой степени, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: до, такой, степени,, что . Также, к фразе «до такой степени, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information