Шейка испытуемого образца - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
шейка - neck
маточная шейка матки - uterine cervix
шейка приклада - grasp
раковая шейка - crayfish
ловильная шейка - fishing neck
шейка изолятора - insulator groove
шейка колбы - flask neck
шейка бедренной кости - neck of femur
мотылевая шейка коленчатого вала - connecting rod journal
коренная шейка коленчатого вала - crankshaft neck
Синонимы к шейка: шея, шейка, горлышко, горлышко бутылки, ворот платья, воротник, шейка матки, зарубка, засечка, метка
Значение шейка: Узкая часть чего-н..
испытуемые - subjects
испытуемый образец - test specimen
среда без испытуемых компонентов - plain medium
испытуемая жидкость - test liquid
испытуемое топливо - test fuel
испытуемые были рандомизированы - subjects were randomly assigned
испытуемые в возрасте - subjects aged
испытуемые с диагнозом - subjects diagnosed with
молодые испытуемые - young subjects
субъективный отчёт испытуемого - phenomenal report
Синонимы к испытуемого: вещь, предмет, дело, вопрос, штука
испытание на изгиб образца с надрезом - notch bar bending test
испытание на раздир образца с надрезом под прямым углом - angle tears
без какого-либо образца - with no sample
анкета установленного образца - standard application form
деньги нового образца - new tenor paper
длина образца - sample length
копия образца - replica sample
присутствует в образцах - present in the samples
образца в соответствии - sample according
образца в - specimen in
При испытании на микроиндентирование число твердости определяется на основе измерений, выполненных с помощью углубления, образованного на поверхности испытуемого образца. |
In microindentation testing, the hardness number is based on measurements made of the indent formed in the surface of the test specimen. |
Поскольку пробное испытание может привести или не привести к разрушению испытуемого образца, оно находится на границе между разрушающим испытанием и неразрушающим испытанием. |
Because proof testing may or may not result in the destruction of the test specimen, it falls on the border between destructive testing and nondestructive testing. |
Она включает в себя падение испытуемого образца на бетонный блок и измерение величины износа или образования отверстий. |
It involves dropping the test specimen onto a block of concrete and measuring the amount of wear or formation of holes. |
Процесс испытания включает в себя помещение испытуемого образца в испытательную машину и его медленное расширение до тех пор, пока он не сломается. |
The test process involves placing the test specimen in the testing machine and slowly extending it until it fractures. |
Полная карта деформации испытуемого образца может быть рассчитана, обеспечивая аналогичное отображение в виде конечно-элементного анализа. |
The full strain map of the tested sample can be calculated, providing similar display as a finite-element analysis. |
We analysed the blood pattern you tried to wash out. |
|
Объем V образца цилиндрической и призматической формы должен быть одинаковым. |
The volume V of the cylindrical and the prismatic test pieces should be equal. |
Скоропадский отмечает, что членам организации ближе «Европа польского типа», консервативная и традиционная, нежели «Европа датского образца». |
He said that the group’s members feel closer to Europe of the Polish kind — conservative, traditional — than Europe of the Danish kind. |
Обязательно предоставьте всю необходимую информацию, включая фото удостоверения личности государственного образца. |
Make sure to provide all the requested info, including a photo of your government-issued ID. |
Потому что соответствие и поддержание единственного определенного образца делают нас уязвимыми для других форм атаки. |
Because matching and maintaining a single specific pattern makes it vulnerable to all other forms of attack. |
На последнем этапе исследования испытуемых могли выписать под наблюдение опекунов. |
The final phase of the project allows subjects to be released under the supervision of a guardian's care. |
Особенно нас беспокоило состояние мозга и психики испытуемого: за время, прошедшее с момента смерти, нежные клетки мозга могли пострадать. |
Especially were we apprehensive concerning the mind and impulses of the creature, since in the space following death some of the more delicate cerebral cells might well have suffered deterioration. |
Отец просто восторгался этим физическим явлением, - ответила Виттория. - Огромное количество энергии из крошечного образца антивещества. |
My father was fascinated with the physics of the Big Bang-large amounts of energy from minuscule kernels of matter. |
И что они используют в качестве образца для сравнения? |
Then what are they using as a comparative sample? |
Два других образца для экспертизы, я введу их? |
The other two specimens for examination, shall I bring them in? |
А вот то, что одного из испытуемых убили действительно вызывает тревогу, но я уверен, это не имеет отношения к ее работе. |
The idea that one of her subjects was murdered is disturbing, but I'm sure that it had nothing to do with her work. |
Папенька же распахнул перед нами дверь и пропустил нас вперед с поклоном, достойным, должна сознаться, того блестящего образца, которому он всегда подражал. |
The father opened the room door for us and bowed us out in a manner, I must acknowledge, worthy of his shining original. |
Только код старого образца, который остался от заброшенного государственного проекта. |
The whole thing's just some legacy code left over from an abandoned treasury department project. |
Have you got room for one more sample in that batch? |
|
Мы направляемся прямиком к ордеру Эйзенхауэра для тестирования нового образца оборудования. |
We're headed towards the Eisenhower group to test a new piece of equipment. |
The experimenter told the subject to perform an action. |
|
Департамент по делам ветеранов заявил, что он свяжется с 4000 выжившими испытуемыми, но не сделал этого, в конечном итоге связавшись только с 600. |
The Department of Veterans Affairs stated that it would contact 4,000 surviving test subjects but failed to do so, eventually only contacting 600. |
Эффекты временной кавитации менее хорошо изучены из-за отсутствия испытуемого материала, идентичного живой ткани. |
The effects of temporary cavitation are less well understood, due to a lack of a test material identical to living tissue. |
Для тех, кто теряется в этом разговоре, Фрэнсис Аллен-лишь первое из многих имен в этом списке и используется в качестве образца/примера. |
For those who are getting lost in this conversation, Francis Allen is of just the first of many name in that list and is being used as a sample/example. |
В обоих случаях испытуемых попросили сделать новые инвестиции в размере 20 миллионов долларов. |
In both cases subjects were then asked to make a new $20 million investment. |
Это приводит к изменению Вольта-потенциала образца, который обнаруживается с помощью СКП. |
This leads to a change in Volta potential of the sample, which is detectable by SKP. |
Нетронутая природа образца указывает на то, что гигантскому кальмару удалось избежать своего соперника, медленно отступив на мелководье, где он умер от ран. |
The intact nature of the specimen indicates that the giant squid managed to escape its rival by slowly retreating to shallow water, where it died of its wounds. |
Когда описания не были идентифицированы по астрологическому знаку, испытуемые не были особенно склонны выбирать гороскоп для своего собственного знака. |
When the descriptions were not identified by astrological sign, subjects were not particularly likely to pick the horoscope for their own sign. |
Таким образом, только 1-3 образца могут быть необходимы для ребенка, если они используются для ВУИ. |
Thus, only 1–3 samples may be needed for a child if used for IUI. |
Например, по кариотипу образца ткани можно определить, какая из причин интерсексуальности преобладает в данном случае. |
For instance, a karyotype display of a tissue sample may determine which of the causes of intersex is prevalent in the case. |
Этот буфер образца должен иметь тот же рН, что и буфер, используемый для уравновешивания, чтобы помочь связать нужные белки. |
This sample buffer needs to have the same pH as the buffer used for equilibration to help bind the desired proteins. |
На первых двух испытаниях и испытуемый, и актеры дали очевидный, правильный ответ. |
On the first two trials, both the subject and the actors gave the obvious, correct answer. |
В случае возвращения образца с Марса полеты будут организованы таким образом, чтобы ни одна часть капсулы, встречающаяся с поверхностью Марса, не подвергалась воздействию окружающей среды Земли. |
In the case of a Mars sample return, missions would be designed so that no part of the capsule that encounters the Mars surface is exposed to the Earth environment. |
Испытуемых просят рассмотреть логику аргумента и сделать предложения о том, как улучшить логику аргумента. |
Test takers are asked to consider the argument's logic and to make suggestions about how to improve the logic of the argument. |
Тундра ответила на критические замечания о том, что T100 не имеет внешнего вида и ощущения законного полноразмерного пикапа американского образца. |
The Tundra addressed criticisms that the T100 did not have the look and feel of a legitimate American-style full-size pickup. |
Метод HFCT выполняется в то время, как испытуемый компонент остается заряженным и заряженным. |
The HFCT method is done while the component being tested stays energized and loaded. |
В следующей таблице перечислены LD50 или средняя смертельная доза для обычных масел; это доза, необходимая для убийства половины членов испытуемой популяции животных. |
The following table lists the LD50 or median lethal dose for common oils; this is the dose required to kill half the members of a tested animal population. |
Затем этого второго испытуемого попросили описать сцену третьему, и так далее, и тому подобное. Репродукция каждого человека была записана. |
This second test subject was then asked to describe the scene to a third, and so forth and so on. Each person’s reproduction was recorded. |
ISIR-это краткое изложение исходного образца, представленного в каком бы то ни было состоянии. |
ISIR is a summary of the initial sample being presented at what ever state. |
Не было установлено никакой существенной связи между диетой западного образца и раком молочной железы. |
No significant relation has been established between the Western pattern diet and breast cancer. |
Получение образца печени после исключения других потенциальных причин жировой дистрофии печени может подтвердить диагноз. |
Obtaining a sample of the liver after excluding other potential causes of fatty liver can confirm the diagnosis. |
Анализы крови позволяют проводить скрининг сотен аллергенов из одного образца и охватывают пищевые аллергии, а также ингалянты. |
Blood tests allow for hundreds of allergens to be screened from a single sample, and cover food allergies as well as inhalants. |
Распространенный и легко применяемый вид холодной пытки заключается в том, чтобы заставить испытуемых стоять или лежать голыми на снегу. |
A common and easily employed type of cold torture is to make subjects stand or lay naked in snow. |
Затем армия нового образца двинулась на юг, чтобы захватить порты Вексфорд, Уотерфорд и Дунканнон. |
The New Model Army then marched south to secure the ports of Wexford, Waterford and Duncannon. |
Винтовки образца 1862 года также были более последовательны в своем производстве. |
Pattern 1862 rifles were also more consistent in their manufacturing. |
Некоторые из них, такие как Израиль и Южная Африка, изготовили и выпустили оба образца в разное время. |
A few, such as Israel and South Africa, manufactured and issued both designs at various times. |
Знак этой точки будет определять классификацию образца. |
The sign of that point will determine the classification of the sample. |
Большинство испытуемых давали вероятность более 50%, а некоторые давали ответы более 80%. |
Most subjects gave probabilities over 50%, and some gave answers over 80%. |
Хильдебранд связался с Пенфилдом в апреле 1990 года, и вскоре пара добыла два образца буровых из скважин Pemex, хранящихся в Новом Орлеане. |
Hildebrand contacted Penfield in April 1990 and the pair soon secured two drill samples from the Pemex wells, stored in New Orleans. |
Эти исследования включали испытуемых, которые обычно принимали добавки в течение пяти-шести месяцев или меньше. |
These studies involved subjects who had generally been on the supplements for five to six months or less. |
Испытуемым либо дают билеты наугад, либо разрешают выбирать их самостоятельно. |
Subjects are either given tickets at random or allowed to choose their own. |
Затем испытуемых попросили отметить, какой участок, по их мнению, был выше по контрасту, основываясь на их наблюдениях. |
The individuals were then asked to note which patch they thought was higher in contrast based on their observations. |
Для сравнения, ни один из испытуемых не выбрал неправильный прямоугольник. |
As a comparison, none of the subjects picked the wrong rectangle. |
Вскоре респираторы оба-Наффилд стали выпускаться тысячами по цене примерно в одну тринадцатую стоимости американского образца. |
Soon, the Both-Nuffield respirators were able to be produced by the thousand at about one-thirteenth the cost of the American design. |
Я проверил описание, данное музеем, и они говорят, что это чучело образца! |
I checked the description given by the muséum and they say that it is a stuffed specimen! |
Их горячо преследовал из Кента отряд армии нового образца во главе с сэром Томасом Фэрфаксом, Генри Айретоном и Томасом Рейнсборо. |
They were hotly pursued from Kent by a detachment of the New Model Army led by Sir Thomas Fairfax, Henry Ireton, and Thomas Rainsborough. |
Эти поглощения могут маскировать или смешивать спектр поглощения образца. |
These absorptions can mask or confound the absorption spectrum of the sample. |
Пуговицы на фраках, однако, были универсального образца с 19-го века. |
Buttons on dress coats however were of universal pattern since the 19th century. |
Три образца были взяты из США, Китая и Кореи, трех разных культур. |
Three samples were gathered from the U.S, China, and Korea, three different cultures. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «шейка испытуемого образца».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «шейка испытуемого образца» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: шейка, испытуемого, образца . Также, к фразе «шейка испытуемого образца» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.