Штукам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Они пользуются такими штуками как прокси-сервера, чтобы перенаправить IP-адреса мест, где такая деятельность запрещена, в места, где она разрешена. |
They use these things called proxy servers to reroute IP addresses from places where fantasy sports are illegal to places where they aren't. |
Перестаньте стреляться этими штуками. |
Stop shooting those at each other. |
Я не слишком-то хорошо управляюсь с такими штуками. |
I don't have a real good record with handling these things. |
То же, что делаю с остальными колдовскими штуками. |
Same as I do with all the other mystical objects I find |
Он снова атаковал 19 мая, и его войска снова были опустошены немецкими штуками и артиллерией. |
He attacked again on 19 May and his forces were once again devastated by German Stukas and artillery. |
Вспомните, как мало развлечений у меня, и вы не станете удивляться, почему я учу этих хорошеньких животных разным штукам и привязываю их к себе, как собак. |
Remember how few amusements I have, and you will not wonder why I devote myself to teaching these pretty creatures their tricks, and attaching them to me like dogs! |
И я могу заниматься вот такими классными штуками. |
And I get to do cool stuff like this. |
Он открывает гроб, достаёт оттуда здоровенный пулемёт с рукояткой и этими вращающимися штуками, ставит его на какую-то могилу и ждёт, пока придут мексиканцы. |
He opens the coffin and takes out a huge machine gun with revolving barrel and hand-crank. He mounts it on a grave and waits for the Mexicans to arrive. |
Я не платил за напитки всю ночь, и кроме того, как только разделываешься с этими футбольными штуками с ними на удивление легко разговориться. |
I haven't paid for a drink all night, and besides, once you get over the whole football thing, they're actually surprisingly easy to talk to. |
Вы - часть сверхсекретной программы, работаете над своими штуками, а потом рискуете своей карьерой, жизнью, всем. |
You're part of this top secret program, you're working all this hocus-pocus, and then you gamble your career, your life, everything. |
We barely survived our first encounter with those things. |
|
А если они ослушаются... мы их так взгреем этими штуками. Ааа, понимаешь? |
And if they get out of line... we'll crack that whip on 'em. |
And he springs this serious gourmet shit on us. |
|
К «Штукам» присоединились армады Юнкерсов Ю-88 и средних бомбардировщиков Хейнкель He-111. Все они выступали в роли артиллерии большой дальности. |
The Stukas were joined by armadas of Junkers Ju 88 and Heinkel He 111 medium bombers, all acting as long-range artillery. |
Don't hit me with those things. |
|
Мы не можем сражаться с этими штуками, пока не узнаем как это сделать. |
We cannot fight these things unless we know how. |
И вы увидете как выглядит большая собака выглядит с девчачьими штуками |
It lets you see what the big dog looks like with girl parts |
— Они всё ещё живы под теми штуками? |
Are they still alive under those things? |
Что ж, спасибо, но я не занимаюсь такими штуками, где ты отдыхаешь от работы. |
Well, thanks, but I don't do that thing where you take off work. |
Ну,знаешь, с новым европейским увлечением, со всеми Аргадскими штуками, я размышляю о том, что пора начать сначала где-нибудь ещё. |
Well, you know, with Europe's new fascination with all things Asgardian, I'm wondering if it's time to start over somewhere else. |
Пришли старейшины, учили нас разным штукам... |
Elders came and taught us things about... |
I hate getting stunned by those damn things. |
|
Бернард Херрманн, написал эту поразительную партитуру с этими зазубренными штуками и умолял послушать его версию, и Хичкок сказал: Ты прав и, на самом деле, удвоил свою оплату за фильм |
Bernard Herrmann, wrote this astounding score with these jagged things and begged him to listen to the version with it and Hitchcock said, You're right, and actually doubled his pay on the movie. |
Итальянская Regia Aeronautica некоторое время была оснащена штуками. |
The Italian Regia Aeronautica was equipped for a while with the Stukas. |
Не знаю, как тебе удается спать с этими железными штуками каждую ночь. |
I don't know how you manage, going to bed with a head full of ironmongery night after night. |
Я бы сказал, но не хочу загружать компьютерными штуками. |
I'd tell you, but I wouldn't wanna geek out on you. |
Переработанный Тысячелетний Сокол недавно вновь занял первое место в 2017 году с 7 541 штуками. |
A redesigned Millennium Falcon recently retook the top spot in 2017 with 7,541 pieces. |
You guys even teach me stuff about words and numbers. |
|
Этот ноут нашпигован всякими опасными шпионскими штуками вероятно поэтому он сейчас глубоко спрятан в Ленгли. |
The laptop is filled with all kinds of dangerous spy stuff, which is probably why it's buried deep beneath Langley right now. |
Вместо того чтобы приходить с этими штуками, приходите с деньгами. |
Instead of these contraptions, bring us some money! |
I never put much trust in that technobabble anyhow. |
|
Отец украшал их медными штуками и маленькими подковами. |
Dad used to dress them all up, brass things and... little horseshoes. |
И теперь наш малыш фидуциарно обязан позаботиться об интересах акционеров, и со всеми этими штуками, витающими в воздухе, у нашего малыша нет другого выбора кроме, как принять предложение. |
Now, the little guy has a fiduciary obligation to take care of shareholder interests, and with so many of these things floating in the air the little guy has no choice but to accept the deal. |
В кринолине с этими смешными пышными штуками - как они называются, черт побери? -которые они носили, чтобы подчеркнуть бедра, в передничке и косынке на шее. |
In a hoop, with those funny puffy things-what the devil are they called?-that they wore to emphasize their hips, an apron and a scarf round me neck.' |
We could be infested with these things. |
|
— Ложная тревога. Что-то задело систему. Никогда нельзя доверять полностью всем этим электронным штукам. |
False alarm. Something must have set it off. Can't always depend on these electronic things. |
It's INFESTED with these things. |
|
Or I got to find another schmo to invest 30 grand. |
|
Kept on prodding and poking me. |
|
Frank can't be too comfortable with those things clanging around. |
|
Знаете, он работал с этими высокотехничными заумными штуками. |
You know, him working with all that high tech wizard dweeb stuff. |
И потом я научился всем этим штукам группы KISS и что Джек Дэниэлз - крутое имя для чего-то типа моторной лодки или вроде-того, но не для малышки. |
And then I learned all this KISS stuff and while Jackie Daniels is a great name for like a powerboat or something, it's not right for a baby girl. |
Я не могу учить Паркера, всем этим научным штукам, но... ты можешь. |
I can't enrich Parker,not with the science thing,but... you can. |
Но тебе также необходимо снаряжение с различными стеклянными палочками и подобными штуками, которые притягиваются электричеством. |
But otherwise you had the kit with various glass rods and things like that, that the electricity would pick up. |