Эта проблема затрагивает - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
эта дама - this lady
эта программа - this program
эта процедура применяется - the procedure is applied
эта красивая жизнь - this beautiful life
Эта версия поддерживает - this version supports
что эта страна - that that country
эта неправительственная организация - this non-governmental organization
эта практика имеет - this practice has
эта пара - this pair of
эта игра вы можете - this game you can
Синонимы к эта: буква, сия, каста
имя существительное: problem, issue, challenge, question, poser, proposition
словосочетание: pain in the ass
проблем - issues
проблема современности - contemporary problem
всемирный институт проблем охраны окружающей среды - World Environment Institute
проблема в тебе - the problem is you
большая социальная проблема - big social problem
Есть всего лишь одна проблема - there is only one problem
на рассмотрении проблем - pending challenges
решения реальных проблем - address real issues
установка без проблем - hassle-free installation
усилия по решению проблем - efforts to address the problems
Синонимы к проблема: дело, вопрос, задача, положение, головная боль, камень преткновения, затруднительное положение, трудность, сложность
Значение проблема: Сложный вопрос, задача, требующие разрешения, исследования.
затрагивать слабую струнку - touch string
слегка затрагивать - touch
затрагиваемый продукт - affected product
главная проблема, затрагивающая - major problem affecting
затрагиваемые активы - affected assets
затрагиваемые тысячи - affected thousands
затрагивающее все - affecting everything
затрагивающее путешествие - affecting travel
мало затрагивает - little touches
поскольку они затрагивают - as they address
Синонимы к затрагивает: влияет, склоняет, ударяет, двигает
Cancer is a significant issue that is affecting the world. |
|
В ходе моих консультаций неизбежно затрагивалась и проблема программы работы. |
My consultations inevitably touched upon the problem of the programme of work as well. |
Проблема недостаточно высоких пенсионных пособий, которая затрагивает в первую очередь сельских женщин, будет обсуждаться в предстоящем году. |
The problem of inadequate retirement benefits, which affected rural women in particular, would be discussed in the coming year. |
Та же глубинная проблема ненаблюдаемых действий затрагивает и другие контексты, помимо страховой отрасли. |
The same underlying problem of non-observable actions also affects other contexts besides the insurance industry. |
Он довольно спокойный большую часть времени, за исключением тех случаев, когда возникает проблема, непосредственно затрагивающая его, его семью или его друзей. |
He is fairly laid back most of the time, apart from when an issue directly affecting him, his family or his friends occurs. |
Проблема неграмотности на Коморских Островах в большей степени затрагивает женщин, чем мужчин. |
Female illiteracy is higher than male in the Comoros. |
Коррупция в России воспринимается как серьезная проблема, затрагивающая все аспекты управления, правоохранительной деятельности, здравоохранения и образования. |
Corruption in Russia is perceived to be a significant problem, impacting all aspects of administration, law enforcement, healthcare and education. |
Коррупция - это очень серьезная проблема в Китае, затрагивающая все аспекты управления, правоохранительной деятельности, здравоохранения и образования. |
Corruption is a very significant problem in China, impacting all aspects of administration, law enforcement, healthcare and education. |
Но гораздо более серьезная проблема - которую также широко затрагивают в сопутствующих дебатах - заключается в необходимости предотвращения кризисов. |
But a far more significant challenge - largely covered in the accompanying debate - is the need for crisis prevention. |
Бездомность в Японии - это социальная проблема, затрагивающая в первую очередь мужчин среднего и пожилого возраста. |
Homelessness in Japan is a social issue primarily affecting middle-aged and elderly men. |
Таким образом, проблема носит региональный характер, и она затрагивает институциональную поддержку экстремизма, который провоцирует терроризм. |
So the problem is regional, and it concerns institutional support for extremism that incites terrorism. |
В книге затрагивается проблема оценки признаков, впервые выявленная Гордоном Олпортом в 1937 году. |
The book touched upon the problem in trait assessment that was first identified by Gordon Allport in 1937. |
Как и в случае с ФИФА, мы знаем, что проблема существует, однако на ней лежит нечто вроде международного табу, запрещающего ее затрагивать. |
Just as with Fifa, we know the problem is there, but there is something of an international taboo over pointing the finger and stirring up concerns. |
Это была проблема, которая стала затрагивать все большее число чернокожих людей в первые десятилетия 20-го века. |
It was a problem that came to affect an increasing number of black people in the first decades of the 20th century. |
Проблема избыточного содержания в питьевой воде мышьяка и фтористых соединений затрагивает население более чем 40 стран в Азии, Африке и Латинской Америке. |
Excess arsenic and fluoride in drinking water now affect people in over 40 countries in Asia, Africa and Latin America. |
Загрязнение подземных вод мышьяком-это проблема, которая затрагивает миллионы людей во всем мире. |
Arsenic contamination of groundwater is a problem that affects millions of people across the world. |
С другой стороны, проблема спасения затрагивает самую суть христианства. |
The salvation issue, on the other hand, cuts to the core of Christianity. |
Несомненно, качество метода с использованием паритетов покупательной способности необходимо улучшить, и в последних докладах затрагивалась эта проблема. |
It is undoubtedly the case that PPP quality needs to improve, and recent reports have addressed this issue. |
Совсем недавно, в декабре 2019 года, была обнаружена проблема безопасности, затрагивающая некоторые стиральные машины. |
Most recently, in December 2019, a safety issue affecting some washing machines was discovered. |
Эта проблема не затрагивает iPhone 8 Plus. |
This issue does not affect the iPhone 8 Plus. |
Криминализация детей в Австралии - это общенациональная проблема, которая непропорционально сильно затрагивает детей аборигенов и жителей островов Торресова пролива. |
The criminalisation of children in Australia is a nationwide problem that disproportionately impacts Aboriginal and Torres Strait Islander children. |
Другая проблема – это модифицированные продукты питания. |
Another problem is modified food. |
Ущерб, нанесенный в результате применения этого раздела, затрагивает потенциальные коммерческие интересы кубинских учреждений в Соединенных Штатах. |
The harm caused by the application of Section 211 goes beyond the potential business interests of Cuban companies in the United States. |
В докладе Брахими, среди прочего, хотя и эксплицитно, затрагиваются аспекты обсуждаемой нами сегодня темы. |
The Brahimi report, among others, though not explicitly, addresses aspects of the theme we are discussing today. |
I don't have much storage space here. |
|
В случаях, когда чрезвычайная ситуация затрагивает несколько стран, может быть также назначен региональный координатор по гуманитарной помощи. |
In situations where an emergency affects several countries, a regional humanitarian coordinator may also be appointed. |
Следует учитывать, что не установлено минимального стандарта ознакомления с информацией лица, затрагиваемого решениями АОБР. |
There is no minimum degree of disclosure that must always be given to an affected person in ASIO decisions. |
Экологическая преступность часто затрагивает природные ресурсы, которые имеют высокую коммерческую стоимость и которые уязвимы с точки зрения расхищения. |
Environmental crime often involves natural resources that have high commercial value and are vulnerable to plunder. |
Но более важная проблема состоит в том, чтобы идентифицировать проповедников ненависти и остановить их смертоносное подстрекательство. |
Of course, part of the answer is to identify the relatively small number of people who are prepared to use their lives to destroy the lives of others without distinction or purpose. |
Заинтересованная сторона может подавать апелляцию на любое постановление суда, которое затрагивает ее обязанности согласно законодательству о несостоятельности, ее права или имущество, в котором она имеет интерес . |
A party in interest may appeal from any order of the court which affects its duties under the insolvency law, its rights or property in which it has an interest.” |
«Я считал своим долгом защищать Украину от российской агрессии, которая затрагивает все соседние страны», — сказал мне месяц назад этот долговязый бывший студент-компьютерщик. |
“I saw it as my duty to defend Ukraine from Russian aggression which spreads to all neighboring countries,” the lanky former computer science student told me last month. |
Разумеется, эта проблема не ограничивается только полицией — в ней отражается существующий в нашем обществе расизм, который сегодня не является таким жестоким, как раньше, но, тем не менее, остается вполне реальным. |
Of course, the problem is not limited to the police; they merely reflect the racism of our society, which is not as severe as it used to be but remains real enough. |
Сторонников честной борьбы занимает совсем другая проблема: субъективная честность. |
The cricket-moralists are agitated by quite another problem: whether B. was subjectively in good faith when he recommended nitrogen. |
Проблема в том, что невозможно найти во этом городе 12 человек, которые не имеют предвзятого отношения к этому парню. |
The problem is, it's impossible to find 12 people in this city who don't have a preconceived idea about this guy. |
Тали и Ори не догадывались, что инцидент с приправой - далеко не самая серьезная их проблема. |
Tali and Ori didn't realize the spice was the least of their problems. |
Просто любопытно - это щитовидка, или какая-то глубоко засевшая проблема? |
Just curious is it like a thyroid problem,or is it some deep seated self-Esteem issue? |
Насущная проблема - независимость а не освобождение рабов. |
The issue before us is independence and not emancipation. |
Ничего необычного, лишь одна проблема. |
No red flags, but there is one problem. |
Здесь проблема в том, ребят, что в нашей стране не так уж много индийских женщин как бы легкого поведения, которые могли бы сняться в таком видео. |
The problem is here, guys, that there aren't very many Indian women in this country that have the kind of loose morals that allow them to star in these videos. |
Знаешь, шеф Брэйди говорил, что проблема с наркотиками удвоилась за последние полгода. |
You know, Chief Brady said that the drug problem has doubled over the past six months. |
На самом деле я знаю, что это проблема. |
And, in fact... I know, this is a worry. |
Каждый год добавляется новый монолог, чтобы осветить текущую проблему, затрагивающую женщин во всем мире. |
Every year a new monologue is added to highlight a current issue affecting women around the world. |
Поэма также затрагивает религию и путаницу Гинцберга и его отрыв от своей собственной религии иудаизма. |
The poem also touches on religion and Ginsberg’s confusion and disconnect from his own religion of Judaism. |
Конечной проблемой в уголовном праве является юридическая проблема, стоящая на кону при преследовании преступления, в отношении которого свидетель-эксперт дает показания. |
An ultimate issue in criminal law is a legal issue at stake in the prosecution of a crime for which an expert witness is providing testimony. |
Затрагивается все-от расизма до негативных последствий телевидения. |
Everything from racism to the negative effects of television are touched upon. |
Уже отмечалось, что существует проблема с отказом от представления недвусмысленного отсутствия резни. |
It has already been pointed out that there is a problem with refraining from representing the unambiguous lack of a massacre. |
Альфред Маршалл утверждал, что любая экономическая проблема, которая может быть количественно оценена, аналитически выражена и решена, должна рассматриваться с помощью математической работы. |
Alfred Marshall argued that every economic problem which can be quantified, analytically expressed and solved, should be treated by means of mathematical work. |
В апелляции затрагивалось несколько тем, одной из которых была компетенция окружного суда уменьшать размер предусмотренного законом возмещения ущерба на конституционных основаниях. |
The appeal broached several topics, one of which was the District Court's authority to reduce a statutory damage award on constitutional grounds. |
Незаконные связи часто имеют место в трущобах, а это означает, что их упорядочение в некоторых случаях особенно затрагивает бедных. |
Illegal connections are often in slums, which means that their regularization in some cases particularly affects the poor. |
Я заметил, что в статье затрагиваются некоторые виды загрязнения, обусловленные использованием открытых горных выработок, в том числе загрязнение грунтовых вод и кислотно-шахтного дренажа. |
I noticed that the article touches upon some kinds of contamination due to the use of open-pit mines including the pollution of groundwater and the acid-mine drainage. |
Чрезмерное потоотделение, затрагивающее только одну сторону тела, больше указывает на вторичный гипергидроз, и рекомендуется дальнейшее исследование неврологической причины. |
Excessive sweating affecting only one side of the body is more suggestive of secondary hyperhidrosis and further investigation for a neurologic cause is recommended. |
Государственное вмешательство в экономическое производство возникает только тогда, когда отсутствует или недостаточно развита частная инициатива или когда затрагиваются политические интересы государства. |
State intervention in economic production arises only when private initiative is lacking or insufficient, or when the political interests of the State are involved. |
Фактическое покрытие гораздо больше, размер таков, что продажи не затрагиваются. |
Actual cover is much larger, size is such that sales are unaffected. |
В августе 2015 года была обнаружена вредоносная программа KeyRaider, которая затрагивает только джейлбрейкнутые айфоны. |
In August 2015 the KeyRaider malware was discovered that affects only jailbroken iPhones. |
Чтобы точно учесть общую тенденцию любого акта, затрагивающего интересы общества, действуйте следующим образом. |
To take an exact account of the general tendency of any act, by which the interests of a community are affected, proceed as follows. |
Многие споры о видах затрагивают философские проблемы, такие как номинализм и реализм, а также вопросы языка и познания. |
Many of the debates on species touch on philosophical issues, such as nominalism and realism, and on issues of language and cognition. |
Хотя одна группа сталкивается с притеснениями на рабочем месте чаще, чем другие, притеснения на рабочем месте по-прежнему затрагивают широкий круг населения. |
While one group experiences workplace harassment more frequently than others, workplace harassment still affects wide range of population. |
Незначительные, умеренные и серьезные побочные эффекты затрагивали взрослых и маленьких детей. |
Minor, moderate, and serious adverse effects involved adults and young children. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «эта проблема затрагивает».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «эта проблема затрагивает» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: эта, проблема, затрагивает . Также, к фразе «эта проблема затрагивает» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.