Решения реальных проблем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Решения реальных проблем - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
address real issues
Translate
решения реальных проблем -

- Решения

Solutions



Предлагая как обширный исторический опыт, так и творческие изобретения, они смогли предложить удивительные практические решения реальных производственных проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By offering both vast historical expertise and creative invention, they were able to provide surprising practical solutions to real production challenges.

В ней возникали чувства и зрели решения, которые очень далеки были от реальных возможностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She built up feelings and a determination which the occasion did not warrant.

Вторая опасность в постоянном акцентировании внимания на влиянии Кремля заключается в том, что это отвлекает политиков от решения реальных проблем, способствующих популярности пророссийских партий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A second hazard of trumpeting possible Kremlin influence is that it distracts politicians from addressing the issues that really do sustain pro-Russian parties.

В книге правил USGA есть не только правила, но и уточняющие решения, которые были приняты для реальных ситуаций, которые произошли на полях для гольфа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The USGA Rules book not only has the rules but also clarifying decisions that were made for actual situations that occurred on golf courses.

В этом случае технология относится к инструментам и машинам, которые могут быть использованы для решения реальных проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this usage, technology refers to tools and machines that may be used to solve real-world problems.

Тест PISA на математическую грамотность предлагает студентам применить свои математические знания для решения задач, поставленных в реальных контекстах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The PISA mathematics literacy test asks students to apply their mathematical knowledge to solve problems set in real-world contexts.

Для решения реальных задач вам нужны многосортные алгебры-семейства интерфейсов, охватывающие несколько типов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As to the trial, judgment on the legality of the evidence fades into its relevance.

Например, разница в реальных процентных ставках между странами стала выступать главным фактором, влияющим на решения вопросов о размещении краткосрочных капиталовложений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, differentials in real interest rates between countries have become a deciding factor in determining the placement of short-term investments.

Вместо этого математические знания и вычислительные мощности используются для решения реальных задач дешево и эффективно во времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, mathematical knowledge and computational power is used to solve real-world problems cheaply and in a time efficient manner.

Мы имеем дело с худшими из людских страхов, реальных или мнимых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We deal with people's worst fears, real or imaginary.

Видишь, что значит принимать поспешные решения в расход с предписанием?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see how we make rash decisions when we disregard medical advice?

правительствам искать новые и совместные решения, способствующие улучшению портовых сооружений и качества обслуживания развивающихся стран, не имеющих выхода к морю;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That Governments should seek innovative and cooperative arrangements to improve port facilities and services for land-locked developing countries;.

Это - вышестоящий суд письменного производства, куда можно обращаться с апелляциями на решения Высокого суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the superior court of record to which appeals can be made from the High Court.

Настало время для принятия реальных и конкретных мер в интересах нынешнего и будущих поколений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now it was time for real and meaningful action which would benefit present and future generations.

Чрезвычайно важно не ослаблять усилий, поскольку уже заложены основы для реальных изменений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was essential to maintain the momentum as the foundation for real changes had already been laid.

Короткого пути к минной расчистке территории пострадавших стран не существует, как не существует и другого надежного решения данной проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no short cut to the actual removal of landmines in the affected countries, and there is no other sustainable solution to this problem.

Повышение уровня информированности о проблеме голода и недоедания и ознакомление с возможными путями решения этой проблемы:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Increased awareness of hunger and undernutrition, and understanding of potential solutions:.

Частный сектор обладает навыками, практическими знаниями и ресурсами, которые могут обеспечить достижение реальных результатов;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The private sector has the skills, practical knowledge and the resources that can achieve real results.

Область предотвращения конфликтов также подпадает под категорию тем, в ходе обсуждения которых мы слышим много слов, но все еще ждем реальных действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The area of conflict prevention also falls into the category of topics where we have seen many words, but are still awaiting real action.

При дисконтировании номинальных затрат необходимо применять минимальные дисконтные ставки, а реальных затрат - реальные дисконтные ставки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nominal costs require nominal discount rates to be used, while real costs require real discount rates.

Многие действующие в рамках статьи 5 Стороны, перечисленные в упомянутом первом проекте решения, рассказали об особых условиях, сложившихся в их странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the Article 5 Parties listed in the first draft decision mentioned described the particular conditions existing in their countries.

Угнетение процветает на расстоянии, когда нет реальных встреч и контактов с угнетаемыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oppression thrives on distance, on not actually meeting or seeing the oppressed.

Сведения о некоторых проблемах и способах их решения доступны только администраторам. Соответственно, только администраторы могут устранить такие проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some problems and solutions can only be viewed and fixed by an administrator.

Падение цен означает рост реальной стоимости имеющихся долгов и увеличение бремени обслуживания долга из-за более высоких реальных процентных ставок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Falling prices mean a rise in the real value of existing debts and an increase in the debt-service burden, owing to higher real interest rates.

И госсекретарь Хиллари Клинтон и министр обороны Роберт Гейтс являются решительными сторонниками военного решения в Афганистане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both Secretary of State Hillary Clinton and Defense Secretary Robert Gates have been strong adherents of the military solution in Afghanistan.

Затем существуют призраки прошлых случаев геноцида и невмешательства, на вторую половину определившие процесс принятия решения США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then there are the ghosts of past genocides and non-interventions, which constituted the other half of U.S. decision-making.

5.2. Клиент признает, что единственным достоверным источником информации о потоке котировок является основной сервер, обслуживающий реальных Клиентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

5.2. The Client shall acknowledge that the only reliable source of quoting information is the server for Clients with live accounts.

Абэ назначил срок до конца года для принятия решения о том, осуществлять или нет очередное повышение налога в октябре 2015 года до 10%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abe had set a year-end deadline for a decision on whether to proceed with the next scheduled boost in the tax rate, to 10 percent in October 2015.

Ведь даже во время процветания международное сообщество славилось тем, что давало обещания на выделения значительных пожертвований, а затем отказывалось от своих обещаний, когда дело доходило до выделения реальных денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, even in times of prosperity, the international community has been notorious for making grand pledges, only to renege when it comes to following through with the money.

Маэстро Судейкин уже не боролся за прелестный этюд Неунывако. Он тщился сохранить хотя бы решения задач.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maestro Sudeikin no longer battled for Neunyvako's wonderful study; he was only concerned about saving the solutions.

За исключением получения решения суда свободна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apart from receiving a judgement, free.

Но мне хотелось бы знать причину столь жестокого решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should like to know your reasons for this cruel resolution.

Вы хотите оплатить танкеры на 100%, чтобы, если во время процесса пробьют щит обязательств, который мы для Вас создали, там не оказалось реальных активов, только долг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wanna finance the tankers 1 00% so that if litigation does penetrate the liability shield we've set up, there are no assets at the end of the line, just debt.

Разведение скота - очень жесткий бизнес, а Харперы принимали глупые решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cattle ranching is a very tough business, and, well, the Harpers have made some foolish choices.

Сценарий основан на реальных событиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is based on a real-life scenario.

Но я наблюдала за тобой на подготовке, на пробных собраниях, и в реальных ситуациях

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I've watched you in training, in pilot sessions, in real-life situations.

С каких пор Конгрегация по канонизации святых выносит решения о духовенстве?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since when does the Congregation for the Causes of Saints pronounce on the priesthood?

Да, боюсь, для более удачного решения у нас нет времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, I fear there's not enough time for a better solution.

На каждом узле c алгоритм проверяет, может ли c быть завершен до допустимого решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At each node c, the algorithm checks whether c can be completed to a valid solution.

Несколько теоретических и экспериментальных методов используются для получения дополнительной информации для решения отдельных компонентов стресса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several theoretical and experimental methods are utilized to provide additional information to solve individual stress components.

Для решения основных вопросов были проведены Всемирные конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

World conventions were held to address major issues.

Наука, стоящая за этими удаленными наблюдениями, была подтверждена исследованиями реальных условий на основе достоверности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The science behind these remote observations has been verified with ground-truth studies of the actual conditions.

Введение цветов в QR-коды требует решения дополнительных проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Introducing colors into QR codes requires addressing additional issues.

Буран летал только один раз в полностью автоматизированном режиме без экипажа, поэтому кресла никогда не устанавливались и не испытывались в реальных космических полетах человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Buran flew only once in fully automated mode without a crew, thus the seats were never installed and were never tested in real human space flight.

Несколько исследований ученых и других специалистов показали, что данные, которые предположительно анонимны, могут быть использованы для идентификации реальных людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several research efforts by academics and others have demonstrated that data that is supposedly anonymized can be used to identify real individuals.

в частности, язык, как правило, более подстрекательский в поддельных новостях, чем в реальных статьях, отчасти потому, что цель состоит в том, чтобы запутать и генерировать клики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

specifically, the language is typically more inflammatory in fake news than real articles, in part because the purpose is to confuse and generate clicks.

Сокращение продолжительности рабочей недели связано с тенденцией увеличения реальных доходов на душу населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reductions in the length of the workweek are associated with trend increases in real per-capita income.

Все места, упомянутые в фильме, являются названиями реальных мест, которые существовали в Токио во время съемок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the locations mentioned in the film are the names of actual places that existed in Tokyo at the time of filming.

Закон Амдаля подразумевает, что для ускорения реальных приложений, которые имеют как последовательные, так и параллельные части, требуются гетерогенные вычислительные методы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An implication of Amdahl's law is that to speedup real applications which have both serial and parallel portions, heterogeneous computing techniques are required.

Картины Гата не содержат реальных экстерьеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gat's paintings do not contain actual exteriors.

Леонард Эйлер уже рассматривал этот ряд в 1730-х годах для реальных значений s в сочетании с его решением Базельской задачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leonhard Euler already considered this series in the 1730s for real values of s, in conjunction with his solution to the Basel problem.

Однако 7 ПС - это не единственная структура, и она может отвлечь внимание от других реальных проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the 7 Ps are not the only framework, and may divert attention from other real issues.

С тех пор китайское правительство сделало многочисленные стандартные и общие заявления по этому вопросу, но не предприняло никаких реальных действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chinese government since made numerous standard and general statements on the matter, but took no real action.

Она также коренилась в том, что люди понимали, что правительство не предпринимает реальных усилий для его поимки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was also rooted in the fact that people perceived that the government was not carrying out real efforts to capture him.

Таким образом, до сих пор было очень мало реальных боевых действий между немецкими и финскими войсками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, until now, there had been very few actual hostilities between the German and Finnish troops.

То, что я хотел бы видеть, - это ссылки на страницах Thomas на информацию о реальных поездах. Хммм... Пожалуй, я пойду переделаю несколько страниц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I would like to see is links on the Thomas pages to information about real trains. Hmmm... I think I'll go modify some pages.

Исследователи обнаружили, что выбор наркотика имеет важное значение для проститутки в выполнении реальных или предполагаемых функций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Researchers have found the choice of drug to be important to the prostitute in serving real or perceived functions.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «решения реальных проблем». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «решения реальных проблем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: решения, реальных, проблем . Также, к фразе «решения реальных проблем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information