Эффект картины - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бьющий на эффект - beating
стремление произвести эффект - aspiration to effect
совместный токсический эффект - joint toxicity effect
эффект значения - the effect values
более сильный эффект на - a stronger effect on
эффект усиления - enhancement effect
вау эффект - wow effect
иметь максимальный эффект - have maximum impact
давая полный эффект - giving full effect
давая эффект для тех, - giving effect to those
Синонимы к эффект: результат, впечатление, видеоэффект, действие, копирэффект, тензоэффект, умкерэффект, фотоэффект, спецэффект, стереоэффект
Антонимы к эффект: бессилие, отсутствие влияния, незаметность
Значение эффект: Впечатление, производимое кем-чем-н. на кого-что-н..
Картины - the pictures
композиция картины - composition of a picture
этой картины - this
позировать для картины - pose for a picture
аллегорические картины - allegorical paintings
репродукция картины - pictorial reproduction
видение картины - vision pattern
картины маслом - oil paintings
одной картины - single painting
пейзаж картины - landscape pattern
Синонимы к картины: картина, портрет, изображение, иллюстрация, рисунок, фотография, полотно
Чернила - это самый важный элемент, определяющий эффект картины. |
The ink is the most important element that determines the effect of the painting. |
Этот эффект был продемонстрирован многими вещами, включая слова, китайские иероглифы, картины, изображения лиц, геометрические фигуры и звуки. |
The effect has been demonstrated with many kinds of things, including words, Chinese characters, paintings, pictures of faces, geometric figures, and sounds. |
Тернер и Стэнфилд появляются в своей лодке с правой стороны картины. |
Turner and Stanfield appear in their boat on the right hand side of the picture. |
Он покровительствовал искусству, и особенно любил художников, которые реставрировали картины, возвращая их к жизни. |
He was a patron of the arts and genuinely loved the painters who could make the past come alive and remain eternal. |
Картины были оценены в марте 2010 года в 25 миллиардов долларов. |
The paintings were valued in March 2010 at $25 billion. |
Эффект Бора-это физиологическое явление, впервые описанное в 1904 году датским физиологом Кристианом Бором. |
The Bohr effect is a physiological phenomenon first described in 1904 by the Danish physiologist Christian Bohr. |
Let's just dive in and talk a concept. |
|
I'll turn on the dictorobitary so we may converse with them. |
|
Например, на боковых или падающих рынках сбор премии покрытым коллом может уменьшить эффект от убытков по позиции или даже сделать позицию прибыльной. |
For example, in a flat or falling market the receipt of the covered call premium can reduce the effect of a negative return or even make it positive. |
Так что моя чувствительность - это побочный эффект искусства. |
If I'm being sensitive, that's a byproduct of my craft. |
Я от души жалею художника - пишет ли он книги или картины,- если его существование целиком зависит от его творчества. |
I pity with all my heart the artist, whether he writes or paints, who is entirely dependent for subsistence upon his art. |
И мне подумалось, что никогда еще не видел мир столь грандиозной картины поклонения богам, даже в Персии, этой родине огнепоклонников. |
As it seemed to me at the time, such a grand embodiment of adoration of the gods was never beheld, even in Persia, the home of the fire worshippers. |
Повторение всего этого - просто неизбежное зло, плачевный побочный эффект неконтролируемого процесса, который чертовски мешает моей работе. |
Reliving all of this is just a necessary evil, an unfortunate side effect to a process I can't control, and it keeps getting in the bloody way of what I need to do. |
Вы смотрите мои картины? |
Are you looking at my pictures? |
Осталось только на стене написать изменщица для полной картины, так ведь? |
I might as well just spray paint Jay Cutler sucks on the wall and just round out the whole image, right? |
Как я уже говорил, Марти Вульф, главный продюсер картины... - Это он! |
I recently talked to Marty Wolf, the mastermind behind this sure-to-be blockbuster. |
Я могу показаться старомодным, но я уверен, что художник должен научиться рисовать натуралистические картины, прежде чем решаться на... рискованные эксперименты. |
I may be old-fashioned but I believe an artist should master the naturalistic forms before...venturing forth. |
Если эта атомная структура делает Бизарро сильнее, реверсивный ионный заряд должен дать обратный эффект. |
If its atomic structure is making Bizarro stronger, reversing its ionic charge should have an oppositional effect. |
Было подтверждено, что это ненамеренный побочный эффект от уничтожения русскими своих спутников. |
It's been confirmed that it's the unintentional side effect of the Russians striking one of their own satellites. |
Садясь, Чичиков взглянул на стены и на висевшие на них картины. |
Chichikov gazed with interest at the walls and the pictures. |
You never look at the larger picture. |
|
У него врожденная страсть к живописи; он сможет писать картины не хуже других. |
He had a passion for pictures, and why should he not be able to paint as well as anybody else? |
Ждать придется достаточно долго для того, чтобы вещество возымело эффект, но не слишком долго, чтобы оставить за собой гору трупов. |
You have to wait long enough for the drug to take effect, but not so long that you leave bodies on the ground. |
Как только эффект гипнозвука спадет, драконианцы узнают, кто на самом деле на них напал. |
As soon as the effect of the hypno-sound wears off, the Draconians will know who it really was who attacked them. |
Do you believe in the placebo effect? |
|
Рядом располагались картины, показывающие, что происходит по сторонам снаряда и позади него. |
Then there were views of what was happening to each side of the projectile, and behind. |
Мы постараемся произвести максимальный эффект, когда закончим. |
We try to achieve maximum formal impact with complete unity. |
Тот же эффект достигается в спинном мозге за счет рекрутирования клеток иммунной системы, таких как моноциты/макрофаги и Т-лимфоциты. |
The same effect is achieved in the spinal cord by the recruitment of immune system cells such as monocytes/macrophages and T lymphocytes. |
Многие картины включают доминиканских святых в качестве свидетелей сцены каждый в одной из девяти традиционных молитвенных поз, изображенных в De Modo Orandi. |
Many pictures include Dominican saints as witnesses of scene each in one of the nine traditional prayer postures depicted in De Modo Orandi. |
Тема его картины предполагает бессмертное царство, которое в согласии со всей темой Нефритового зала дает зрителю ощущение потусторонности. |
The theme of his painting is suggesting the immortal realm which accord with the entire theme of the Jade Hall provides to its viewer the feeling of otherworldliness. |
Он взял комиссионные за две картины - поклонение золотому тельцу и Страшный Суд - только для того, чтобы сделать себя более известным. |
He took the commission for two of the paintings, the Worship of the Golden Calf and the Last Judgment, on a cost only basis in order to make himself better known. |
Его картины представляли различные аспекты обычной жизни, такие как портреты членов семьи Рулен и Ла Мусме. |
His paintings represented different aspects of ordinary life, such as portraits of members of the Roulin family and La Mousmé. |
Эффект был также больше у мальчиков, что объясняется тем, что многие аналитики считают мальчиков более уязвимыми к стрессу в раннем возрасте. |
The effects were also greater in boys, which is explained by the fact that many analysts consider boys more vulnerable to stress in early life. |
Хотя Сигал начал свою художественную карьеру как художник, его самые известные работы-это литые фигуры в натуральную величину и картины, в которых эти фигуры обитали. |
Although Segal started his art career as a painter, his best known works are cast life-size figures and the tableaux the figures inhabited. |
Это помогает создать эффект представления полного растения, растущего как можно ближе к его естественным условиям. |
This aids in creating the effect of representing a complete plant growing as nearly as possible in its natural conditions. |
Эффект Миллера во многих случаях может быть нежелательным, и могут быть предприняты попытки снизить его воздействие. |
The Miller effect may be undesired in many cases, and approaches may be sought to lower its impact. |
Его картины показывают, что цвет - это только часть цветовой структуры, в которой каждый компонент получает свое значение из целого. |
His paintings demonstrate that colour is only a part of a color structure in which each component derives its meaning from the whole. |
Многие практические системы иллюстрируют этот эффект, например, при разработке методов контролируемой доставки лекарств. |
Many practical systems illustrate this effect, for example in designing methods for controlled drug delivery. |
Многочисленные исследования продемонстрировали агрегацию, индуцированную сукцинатом, но эффект имеет высокую межиндивидуальную вариабельность. |
Multiple studies have demonstrated succinate-induced aggregation, but the effect has high inter-individual variability. |
Местные жители Нунг-Хилла мало говорили по-вьетнамски, поэтому джапу и его коллегам пришлось изучать местные диалекты и рисовать картины, чтобы общаться. |
The local Nung hill people spoke little Vietnamese, so Giáp and his colleagues had to learn local dialects and draw pictures to communicate. |
Как и в случае с кикером, карты с последствиями имеют первичный эффект и вторичный дополнительный эффект, который может быть получен за дополнительную плату. |
As with kicker, cards with aftermath have a primary effect and a secondary optional effect that can be produced by paying an additional cost. |
Позже Дега приобрел две картины на аукционе Гогена в 1895 году, чтобы собрать средства для своей последней поездки на Таити. |
Degas later purchased two paintings at Gauguin's 1895 auction to raise funds for his final trip to Tahiti. |
Эффект заключается в том, что прицеп чувствует себя так, как будто он натыкается на велосипед. |
The effect is that the trailer feels as if it is 'bumping' the bicycle. |
В течение 1980-х годов его картины стали более физическими и отличались необычными текстурами и материалами. |
During the 1980s his paintings became more physical, and featured unusual textures and materials. |
Я согласен с @Sopher99, что этот рейд против Хизбаллы относится к разделу побочный эффект в Ливане. |
I agree with @Sopher99, this raid against Hizbullah, belong to the spillover in Lebanon section. |
Картины Ротко этой эпохи раскрывают влияние его наставника. |
Rothko's paintings from this era reveal the influence of his instructor. |
Во время монтажа Ротко обнаружил, что картины были скомпрометированы освещением комнаты. |
During installation, Rothko found the paintings to be compromised by the room's lighting. |
Картины были опубликованы в 1943 году газетой сатердей Ивнинг пост. |
The paintings were published in 1943 by The Saturday Evening Post. |
Не имея никакого опыта работы с документальными фильмами, Полански нанял Фрэнка Саймона для режиссуры картины. |
Having no experience with documentaries, Polanski recruited Frank Simon to direct the picture. |
Все предыдущие системы производят эффект экономайзера, используя компрессоры, счетчики, клапаны и теплообменники в рамках холодильного цикла. |
All previous systems produce an economizer effect by using compressors, meters, valves and heat exchangers within the refrigeration cycle. |
Картина была заказана Эриком Холлом, покровителем Бэкона, а позже и его возлюбленной,которая в 1933 году заказала три картины с распятием. |
The painting was commissioned by Eric Hall, Bacon's patron and, later, his lover, who in 1933 commissioned three crucifixion paintings. |
Пролет волов приходится широко раскачивать, чтобы тащить повозки по колее на крайнем переднем плане картины. |
The span of oxen are having to swing wide to bring the wagons along the track in the extreme foreground of the painting. |
Я давал им картины, я давал им рисунки, и я говорил с ними о том, как я думаю, что образы могут работать. |
I gave them paintings, and I gave them drawings, and I talked to them about how I thought the imagery could work. |
В небольших сообществах эффект основателя может привести к тому, что болезнь, которая очень редко встречается во всем мире, будет распространена внутри небольшого сообщества. |
In smaller communities, the founder effect can result in a disease that is very rare worldwide being prevalent within the smaller community. |
Когда информация не передается человеку, управляющему компьютером, решения могут приниматься, не видя всей картины. |
When information is not passed through to the person operating the computer, decisions may be made without seeing the whole picture. |
Клиент может попробовать несколько туфель в день или вернуться несколько раз в год, и эффект дозы облучения может быть кумулятивным. |
A customer might try several shoes in a day, or return several times in a year, and radiation dose effects may be cumulative. |
Я знаю, что некоторые картины были сделаны в некоторых неблагоприятных условиях. |
I know some pictures were made under some unfavorable conditions. |
Активация рецепторов CB1 и CB2 у животных показала сильный противовоспалительный эффект. |
Activation of CB1 and CB2 receptors in animals has shown a strong anti-inflammatory effect. |
В июле 1890 года Ван Гог завершил две картины из сада Добиньи, одна из которых, вероятно, является его последней работой. |
In July 1890, Van Gogh completed two paintings of Daubigny's Garden, one of which is likely his final work. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «эффект картины».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «эффект картины» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: эффект, картины . Также, к фразе «эффект картины» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.