Одной картины - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Одной картины - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
single painting
Translate
одной картины -

- Картины

the pictures



Это факт, что у Мухаммеда не было ни одной фотографии или картины, нарисованной каким-либо человеком, который действительно встречался с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a fact that Muhammad did not have any photograph or any painting drawn by any person that actually met him.

Оказалось, что многие картины Вермеера написаны в одной и той же комнате, вероятно, выходящую на северную строну, на втором этаже дома Вермеера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of Vermeer's paintings appear to have been painted in the same room, likely the north-facing room on the second floor of the house Vermeer lived in.

Они бродили по Национальной галерее, показывая друг другу свои любимые картины; от одной темы они перескакивали к другой; беседа становилась все более оживленной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They walked through the gallery pointing out to one another their favourite pictures; one subject led to another; they talked excitedly.

Карта путешествий пользователя предназначена для отображения общей картины, но для одной категории пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A user journey map intends to show the big picture but for a single user category.

И, кстати, ты не можешь увидеть всей картины по одной точке,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And by the way, you cannot discern a pattern by a single data point,

Правильно, все это детали одной и той же картины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Am, and that's a piece of same picture.

Многие картины включают доминиканских святых в качестве свидетелей сцены каждый в одной из девяти традиционных молитвенных поз, изображенных в De Modo Orandi.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many pictures include Dominican saints as witnesses of scene each in one of the nine traditional prayer postures depicted in De Modo Orandi.

Его современники считали ее одной из лучших копий, когда-либо сделанных с картины, которую обычно считали невозможной скопировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His contemporaries considered it among the finest copies ever made of a painting generally considered to be impossible to copy.

Он не добавил ни единой вещи к самому необходимому из обстановки, которой она великодушно снабдила комнату, ни картины, ни вымпела - ни одной тёплой человеческой мелочи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had not added a single object to the bare necessities of furniture which she had provided; no pictures, no pennants, no cheering human touch.

Было много споров, когда Йентл получила пять номинаций на премию Оскар, но ни одной в главных категориях лучшей картины, актрисы или режиссера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was controversy when Yentl received five Academy Award nominations, but none for the major categories of Best Picture, actress, or Director.

В разделе его карьеры актера нет ни одной картины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the section of his career as an actor there are no pictures.

Все они, как и многие в вашем списке, имеют одинаковую надпись в основном белым блоком на широком диапазоне тем для одной картины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All these, like many on your list have the same mostly white block lettering on a wide range of subjects for one picture.

Стены в кабинете, единственном богато отделанном помещении в Знамени, были обшиты пробковым деревом и медными панелями. Раньше на них не было ни одной картины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The walls of Wynand's office - the only luxurious room in the Banner Building - were made of cork and copper paneling and had never borne any pictures.

Помимо одной картины, подписанной его полным именем, есть еще около 30 картин с монограммой cb или jvcb.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to the one painting signed with his full name, there are about 30 other paintings with the monogram cb or jvcb.

Например, быть пейзажистом - это полное безумие, я могу выйти за дверь с одной картиной под рукой, чтобы работать с ней, а погода может измениться и я буду работать с другой картиной, или у меня могут быть планы с кем-то и вдруг их изменить, или отбросить планы, потому что погода подходит для той или иной картины, и это действительно большая жертва с точки зрения твоей социальной жизни а также, конечно, финансы, если, как я, я склонна ставить картины превыше всего остального.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, being a landscape painter is completely insane, I could be going out the door with one painting under my arm to work on it and the weather could change and I'd be working on a different painting, or I could have plans with someone and suddenly change them, or drop the plans because the weather's right for a particular painting, and that's a real big sacrifice in terms of your social life and also, of course, finances, if, as I do, I tend to put painting before anything else.

А я сразу взялся за уголовную хронику, и у себя в Синематографе ни одной картины про жуликов не пропускал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I took to reading the police news, and I took to dropping in at the pictures whenever they sent me a crook film.

По обе стороны от центральной картины должны были быть нарисованы панели, изображающие четырех ангельских музыкантов с одной стороны и четырех поющих ангелов с другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To either side of the central painting were to be painted panels showing four angelic musicians on one side and four singing angels on the other.

Ни у одной малышки это не заняло так много времени, когда я обрабатывала её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No babe ever takes this long when I'm doing her.

Он не закончил ни одной художественной книги за последние десять лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had not been able to finish a fiction book in the last ten years.

Таким образом, человеку, получившему подготовку в одной компании, будет легко перейти на работу в другую, поскольку коды бухгалтерских книг и той и другой будут одинаковыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus a person trained in one company would find it very easy to transfer to another company since the ledger codes of the two companies would be the same.

Система хозяйства Перу является одной из самых централизованных в мире - 30 процентов ее населения и 50 процентов промышленного производства сосредоточены в Лиме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peru was one of most centralized countries in the world, with 30 per cent of its population and 50 per cent of its industrial production concentrated in Lima.

Подпольная экономика Греции, которая по некоторым оценкам составляет 30% от ВВП, уже является одной из самых больших в Европе и увеличивается с каждым днем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Greece's underground economy, estimated to be as large as 30% of GDP, is already one of Europe's biggest, and it is growing by the day.

Не делай святилища из одной женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't make a shrine out of one woman.

Опыт ее реализации свидетельствует о том, что одной только реформы официальной торговой политики недостаточно для стимулирования роста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Experience shows that reforming formal trade policies is not enough to stimulate growth.

Мы находимся в одной лодке, имя которой Земля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are in this small boat called Earth together.

Одной из причин столь значительного снижения средней скорости являются длительные простои на многих таможенных пунктах и пограничных переходах в этом регионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One reason why average speeds drop so low is the long standing times at many customs posts and border crossings in the region.

Не преуспела тэтчеровская политика также в одной из своих основных целей - уменьшить долю правительственных расходов в национальном доходе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor has Thatcherite policy succeeded in one of its chief aims - to reduce the share of government spending in national income.

Утверждается, что эти адвокаты были преданы суду по обвинениям, связанным с одной или несколькими из следующих ситуаций:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was alleged that these lawyers had been brought to trial on charges relating to one or more of the following situations:.

Подчиненное положение женщин в семье и в обществе является одной из коренных причин быстрого роста инфицирования среди женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women's subordination in the family and in public life is one of the root causes of the rapidly increasing rate of infection among women.

Разработка стратегий, направленных на возвращение молодых людей к наполненной смыслом гражданской жизни, должна стать одной из приоритетных задач.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The need to develop strategies to draw young people back into purposeful civilian life must be a key priority.

Внимание! Скидка предоставляется только по одной из категорий, суммарная скидка НЕ предоставляется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please note that the discount is provided for one category only, the aggregate discount is NOT available.

Среди лиц, возглавляющих какие-либо постоянные комитеты конгресса, нет ни одной женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No women chair any standing congressional committees.

Политический лидер из одной западной страны совершенно справедливо сказал недавно, что распространение мин на планете - это война без конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A political leader from a Western country quite rightly said recently that the dissemination of mines throughout the world was a war without end.

Одной из оригинальных черт этого процесса является формула «многослойного участия», предусматривающая наличие основных участников и трех категорий вспомогательных участников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One original feature of the process is the formula of a layered participation, which includes both main participants and three categories of associate participants.

Технически, основным изменением стал конец «одной роли», то есть биржевой маклер теперь мог быть не только либо принципалом, либо агентом, а и тем и другим одновременно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Technically, the main change was to end “single capacity,” whereby a stock trader could be a principal or an agent, but not both.

Такая ситуация может возникнуть по ряду причин, одной из которых является неверная настройка соединения с сервером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This situation can emerge for a number of reasons, one of them is incorrect setting of the server connection.

Многие профессиональные аналитики инвестиций любят сравнивать между собой эти цифры, характеризующие НИОКР компаний, действующих примерно в одной сфере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many professional investment analysts like to compare this research figure for one company with that of others in the same general field.

Создается впечатление, что люди, ответственные за управление экономикой Венесуэлы, смогли достичь еще одной вехи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems that the economic management of Venezuela has just been able to chalk up another milestone.

Она получает только оценки А в одной из самых престижных школ в Европе... она болтает на трех языках, колледжи Лиги Плюща приходится палкой отгонять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is getting straight A's at one of the most prestigious prep schools in Europe, she is fluent in three Languages, and she is fending off Ivy League colleges with a stick.

Я от души жалею художника - пишет ли он книги или картины,- если его существование целиком зависит от его творчества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I pity with all my heart the artist, whether he writes or paints, who is entirely dependent for subsistence upon his art.

Я могу показаться старомодным, но я уверен, что художник должен научиться рисовать натуралистические картины, прежде чем решаться на... рискованные эксперименты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I may be old-fashioned but I believe an artist should master the naturalistic forms before...venturing forth.

Садясь, Чичиков взглянул на стены и на висевшие на них картины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chichikov gazed with interest at the walls and the pictures.

У него врожденная страсть к живописи; он сможет писать картины не хуже других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had a passion for pictures, and why should he not be able to paint as well as anybody else?

Рядом располагались картины, показывающие, что происходит по сторонам снаряда и позади него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then there were views of what was happening to each side of the projectile, and behind.

Тема его картины предполагает бессмертное царство, которое в согласии со всей темой Нефритового зала дает зрителю ощущение потусторонности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The theme of his painting is suggesting the immortal realm which accord with the entire theme of the Jade Hall provides to its viewer the feeling of otherworldliness.

Он взял комиссионные за две картины - поклонение золотому тельцу и Страшный Суд - только для того, чтобы сделать себя более известным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took the commission for two of the paintings, the Worship of the Golden Calf and the Last Judgment, on a cost only basis in order to make himself better known.

Многие картины изображают сельскую местность в Виденсале и Люторсте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many pictures depict the countryside at Wiedensahl and Lüthorst.

Картины Гогена на Мартинике были выставлены в галерее его торговца цветами Арсена Пуатье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gauguin's Martinique paintings were exhibited at his color merchant Arsène Poitier's gallery.

Он подписал контракт на три картины с La vendetta di Ercole под названием Голиаф и Дракон для американского рынка, став его первым фильмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was signed to a three-picture contract with La vendetta di Ercole retitled Goliath and the Dragon for the US market being his first film.

Здесь есть четыре сцены Страстей Христовых и три картины, изображающие Мученичество святого Петра, Святого Андрея и Святого Лаврентия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are four scenes of Christ's Passion, and three paintings showing the martyrdoms of St Peter, St Andrew and St Lawrence.

Из-за жаркого сухого египетского климата картины часто очень хорошо сохранились, часто сохраняя свои яркие цвета, казалось бы, не выцветшие от времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to the hot dry Egyptian climate, the paintings are frequently very well preserved, often retaining their brilliant colours seemingly unfaded by time.

Местные жители Нунг-Хилла мало говорили по-вьетнамски, поэтому джапу и его коллегам пришлось изучать местные диалекты и рисовать картины, чтобы общаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The local Nung hill people spoke little Vietnamese, so Giáp and his colleagues had to learn local dialects and draw pictures to communicate.

Позже Дега приобрел две картины на аукционе Гогена в 1895 году, чтобы собрать средства для своей последней поездки на Таити.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Degas later purchased two paintings at Gauguin's 1895 auction to raise funds for his final trip to Tahiti.

Картины Ротко этой эпохи раскрывают влияние его наставника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rothko's paintings from this era reveal the influence of his instructor.

Картины были опубликованы в 1943 году газетой сатердей Ивнинг пост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The paintings were published in 1943 by The Saturday Evening Post.

Его картины природы-это странные нагромождения деталей, нагроможденных на детали, в результате чего возникает несвязанный хаос вещей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His pictures of nature are strange mounds of detail heaped on detail, resulting in an unconnected chaos of things.

Пролет волов приходится широко раскачивать, чтобы тащить повозки по колее на крайнем переднем плане картины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The span of oxen are having to swing wide to bring the wagons along the track in the extreme foreground of the painting.

Ее картины, скульптуры и инсталляции исследуют темы социальной несправедливости и культурной невидимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her paintings, sculptures and installations explore the themes of social injustice and cultural invisibility.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «одной картины». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «одной картины» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: одной, картины . Также, к фразе «одной картины» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information