I'm married to Lord Kiely - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
has never married - никогда не женился
do you want to get married - Вы хотите выйти замуж
getting married in a church - женятся в церкви
who wants to get married - кто хочет выйти замуж
should get married - должна выйти замуж
married a prince - женился принц
married enlisted men's quarters - помещения для семейных военнослужащих рядового и сержантского состава
I'm a happily married woman - Я счастливая замужняя женщина
I'm married to another man - я замужем за другим мужчиной
We got married last night - Мы поженились прошлой ночью
Синонимы к married: spliced, coupled, hitched, wed, wedded, connubial, spousal, conjugal, nuptial, matrimonial
Антонимы к married: unmarried, single
Значение married: (of two people) united in marriage.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
join to - присоединиться к
to-do - делать
wear to a frazzle - изнашиваться
not see eye to eye - не смотреть в глаза
come close to - приближаться к
give a medal to - дать медаль
lead (up) to - Вести к
cause to be informed - быть информированным
come to know - узнавать
not to mention - не говоря уж о
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
noun: господин, лорд, владыка, повелитель, властитель, супруг, магнат, муж, феодальный сеньор, промышленный король
verb: давать титул лорда, титуловать лордом
Lord Privy Seal - лорд хранитель печати
lord of misrule - князь беспорядков
lord over others - господин над другими
servant of the lord - слуга господина
of the lord - владыки
supreme lord - верховный владыка
lord williams - лорд Вильямса
the father of our lord jesus - Отец Господа нашего Иисуса
the word of the lord came - слово Господне было
before the lord - перед лордом
Синонимы к Lord: leader, monarch, master, prince, ruler, liege lord, king, superior, commander, governor
Антонимы к Lord: satan, lady, demon, devil, peasant, archfiend, asmodeus, beelzebub, evil spirit, fiend
Значение Lord: someone or something having power, authority, or influence; a master or ruler.
He married Lutgard of Salzwedel in 1144, which indicated an increasing German influence on Denmark. |
В 1144 году он женился на Лютгарде Зальцведельской, что свидетельствовало об усилении германского влияния на Данию. |
Я слишком молод, чтобы иметь мою собственную семью, я не женат все же. |
|
Он намеревался жениться на девушке из города. |
|
He's a family man who's been married for over forty years... with two children and one grandchild on the way. |
Он прекрасный семьянин, 40 лет стажа, у него двое детей и еще внук на подходе. |
А потом принимал лекарства, вышла замуж два раза, нет - три. |
|
This perspective extended to right of married women to own property while in marriage either in their individual capacity or joint ownership. |
Это касается также права замужних женщин на владение собственностью либо индивидуально, либо совместно. |
And once, in an online chat, they saw him reference that he was married. |
И однажды в онлайн-чате они увидели его запись, в которой он сообщал, что женат. |
We were, but married life's not really for me. |
Поженились, но семейная жизнь мне как-то не по душе. |
'I'm not going to say a word about her to him or Mother until after we're married.' |
Я не собираюсь говорить ему о ней ни слова, пока мы не поженимся. |
Okay, he married Barney's dad's cousin Renee, who he met selling Vachon cakes outside a curling bonspiel in Chicoutimi. |
Итак, он женился на кузине отца Барни Рэни, с которым он познакомился продавая пироги Вэкона на соревнованиях по керлингу в Чикаутими. |
When I got married, I pledged to be totally honest at all times. |
Когда я вышла замуж, я поклялась всегда быть совершенно честной. |
All because some demon he married laced up her boots and did a Nancy Sinatra on him. |
А всё из-за того, что его смазливая жена наставила ему рога и бросила! |
I'm delighted that you two are getting married, Gunther said. My warmest congratulations. |
— Я восхищаюсь, что вы собрались пожениться, — сказал Гюнтер. — Примите мои поздравления. |
К тому времени она, может быть, уже вышла замуж? |
|
She was, Ilene answered. But they were divorced three years ago. She's been married since then to Claude Dunbar, the director. |
Была, но три года назад они развелись, потом она вышла замуж за Клода Данбара - режиссера. |
Just because she happens not to be married to the man whose child she carries about these sanctified streets. |
Только потому, что, оказывается, она не состоит в браке с тем мужчиной, чьего ребенка носит по этим безгрешным улицам. |
He's level-headed, intelligent, happily married. |
Уравновешенный, интеллигентный, счастливо женатый. |
But I'm married and I have twins. |
Но я замужем. И у меня близняшки. |
Archibald Kane never ceased to insist on the fact that Lester ought to get married, and that he was making a big mistake in putting it off. |
Арчибалд Кейн постоянно твердил, что Лестер должен жениться и что он делает большую ошибку, откладывая это. |
Unless you want her married to a third-rate colonial official with no money and bad teeth, Susan had better think again. |
Если вы не хотите выдать ее замуж за третьеразрядного чиновника без денег и с плохими зубами, Сьюзан лучше еще раз подумать над этим. |
My divorce case or rather my wife's was due to be heard at about the same time as Bridey was married. |
Мой бракоразводный процесс, вернее, не мой, а моей жены, был назначен примерно в одно время со свадьбой Брайдсхеда. |
I'm 22 years old, newly married, and already a money crisis little shit. |
Мне 22 года, только женился, и уже денежный кризис. |
and if there be any among you who may imagine some impediments as to why they should not be married, Let them now speak out, or forever hold their tongue. |
И если есть кто-либо из вас кто может сообщить о каких-нибудь препятствиях тому, чтобы они поженились пусть говорит сейчас или молчит вечно |
See, now you can save up for school, and we can get married. |
Видишь, теперь ты сможешь накопить на колледж и мы поженимся. |
People get married for the same reason that they buy a house or buy a dog, to tie them down so that they go, Oh, no, we couldn't possibly go away this weekend. |
Люди женятся по той же причине, по которой покупают собаку или дом, чтобы привязать себя и сказать: О, нет, мы не можем прийти в выходные. |
I'm married to an English colonel. |
Я жена английского полковника. |
'For my part I can't tell you how delighted I am that you have married Maxim. |
Что касается лично меня, не могу выразить, как я счастлив, что вы вышли замуж за Максима. |
We'll be married the day you come back. |
Мы поженимся в тот же день, как ты возвратишься. |
And Crosby got married down there where I strung up all those fourth of July lights. |
А Кросби женился на том самом месте, где я развешивал гирлянды ко Дню независимости. |
She suited me in every respect, and I would have married her. |
Это была бы для меня во всех отношениях подходящая жена. |
It's where the mother ship landed, where they took me on board, where I was married to an alien woman. |
Именно там приземлился корабль, меня взяли на борт, и я женился на инопланетянке. |
of His Most Catholic Majesty's Household Guard, under the command of Colonel the Lord Kiely, to attach itself to the forces of Field Marshal the Lord Wellington, sir. |
личной гвардии Его Величества под командой полковника лорда Кайли в виде подкрепления в войска фельдмаршала лорда Веллингтона, сэр. |
Dembele goes home, he returns to Mali, all right, only to find that the woman, his woman, has been married off by her family. |
Дембеле отправился домой, на Мали, только для того, чтобы узнать, что его женщину выдали замуж за другого её родители. |
Я б за него замуж вообще не вышла. |
|
I don't want to get married. |
Замуж выходить я не хочу. |
I have kept this bottle up here for all these years only to be opened on the night that I got married. |
Я хранил бутылку здесь все эти годы, чтобы открыть её именно в ту ночь, когда я женюсь. |
And if being married means I get to spend even more time with my dad, then it's worth it. |
И если в браке мы всегда будем всегда вместе, то оно того стоит. |
On Oyakata-sama's command, without even one complaint she married to Azai Nagamasa. |
без единой жалобы она вышла замуж за Азаи Нагамаса. |
Not all married women feel that way. |
Не все жены такие вредные! |
The next thing I knew, there was a bucket of ice water being shaken over my head, and this woman that I've been married to for some 1 7 years was standing over me, like this. |
что помню - выливающееся на мою голову. стоит надо мной и говорит. |
Знаешь того мешка с костями, за которого моя сестра вышла замуж? |
|
Женитесь, сударь, сделайте милость. |
|
All this despite the fact that Senator Healy is still married to his first wife and has a child on the way. |
И это не смотря на тот факт, что сенатор Хили все еще женат на своей первой жене и ожидает ребенка. |
It's a legal term for the personal property of a married woman. |
Это юридический термин, означающий имущество замужней женщины. |
So we wanted to thank a lot of you guys that were supportive of our decision to get married. |
И мы очень благодарны многим из вас, ребята, за то, что поддержали наше решение о свадьбе. |
Afterwards Lady Mary spoke of her own life, of her married life, which had not been very happy. |
Потом леди Мэри рассказала ему о своей жизни и о браке, который не был очень счастливым. |
And I'd move heaven and earth for the Vivien I thought I was married to. |
И я бы горы свернул ради Вивиен, на которой, как я думал, я женился. |
He was married to his job, Lasalle. |
Он был женат на работе, Ласалль. |
With Madame Giselle dead, it was essential that Monsieur Gale should now be married to the daughter. |
После смерти мадам Жизель было необходимо, чтобы месье Гейл женился на дочери. |
Я замужем, он меня домогался. |
|
A week ago I was this unavailable married man. |
Неделю назад я был этим недоступным женатым человеком. |
'It must have been about-oh, about six months after we were married. |
Должно быть... наверное, месяцев через шесть после нашей свадьбы. |
We've been scandalously extravagant. We might have been married years ago. |
Мы могли уже давным-давно быть мужем и женой. |
He wanted her to sign a paper, so that whether she married or not, he could use her money. |
Он хотел, чтобы она подписала бумагу о том, что он имеет право распоряжаться деньгами, независимо от того, выйдет она замуж или нет. |
She looks nice enough, but she lies on her taxes and she's addicted to painkillers, and for years she's been sleeping with a married man. |
Вроде хорошая, но мошенничает с налогами и сидит на обезболивающих. Много лет она спит с женатым мужчиной. |
Sir, if you get married to a Vietnamese, will you be able to pick up their language immediately? |
Дяденька, если вы женитесь на вьетнамке, разве вы сразу заговорите на их языке? |
Every man and woman in the world needs to know how to defend themselves, Sassenach, especially those married to a Fraser. |
Все мужчины и женщины в мире должны уметь защищаться, сассенах. Особенно те, кто сочетался браком с кем-нибудь из Фрезэров. |
Well, they can't stop you from getting married. |
Ну, они не помешают тебе сочетаться браком. |
She worked as a housekeeper, then married a consultant whose work allowed them to travel the world. |
Она работала экономкой, потом вышла замуж за консультанта, чья работа позволяла им путешествовать по миру. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «I'm married to Lord Kiely».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «I'm married to Lord Kiely» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: I'm, married, to, Lord, Kiely , а также произношение и транскрипцию к «I'm married to Lord Kiely». Также, к фразе «I'm married to Lord Kiely» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.