A familiar face - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
draw to a close - приблизиться
blaze a trail - проложить след
stand a long time - долго стоять
a shipload - судовая нагрузка
have a tendency to - имеют тенденцию
not a soul - не душа
a tie-up - связать
give a trial - дать испытание
loads/a load - грузы / нагрузка
a bad job - плохая работа
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
adjective: привычный, близкий, хорошо знакомый, осведомленный, обычный, фамильярный, хорошо знающий, интимный, бесцеремонный, панибратский
noun: близкий друг
too familiar - слишком хорошо знакомы
familiar ideas - знакомые идеи
so familiar - так знакомо
perfectly familiar - отлично знакомы
familiar landscapes - знакомые пейзажи
for those who are not familiar - для тех, кто не знаком
they are not familiar with - они не знакомы с
we are very familiar - мы очень хорошо знакомы
who is not familiar - кто не знаком
familiar to you - вам знакомы
Синонимы к familiar: run-of-the-mill, habitual, well-known, standard, customary, routine, usual, accustomed, common, commonplace
Антонимы к familiar: unfamiliar, unusual, unacquainted, strange, extraordinary, unknown, weird
Значение familiar: well known from long or close association.
noun: лицо, грань, лик, циферблат, физиономия, выражение лица, торец, лицевая сторона, забой, фас
verb: сталкиваться, стоять лицом, наталкиваться, смело встречать, отделывать, подкрашивать, облицовывать, полировать, обтачивать, обкладывать
put a face on - положить лицо на
face the threat - лицом угрозы
face a barrier - сталкиваются с барьером
try to face - попробуйте к лицу
cylinder face - цилиндр лицо
earth's face - Лицо Земли
wrinkled face - морщинистое лицо
face closure - закрытие лица
polished face - полированная поверхность
interesting face - интересное лицо
Синонимы к face: puss, countenance, physiognomy, visage, mug, front, features, manner, (facial) expression, mien
Антонимы к face: avoid, evade, run away from, reverse side, underside, rear, behind, shyness, timidity, character
Значение face: the front part of a person’s head from the forehead to the chin, or the corresponding part in an animal.
Rhythm restored, a familiar face returned, the fresh new ticking of a clock once stopped. |
Ритм восстановился, вернулся привычный облик, вновь затикали когда-то остановленные часы. |
I stood my ground on the kerb, and as they brushed by me something in the face of the one with the concertina struck me as familiar. |
Я остался стоять на панели, и когда они прошли мимо, почти задевая меня, лицо парня с гармоникой показалось мне странно знакомым. |
In 2015, she won the first season of the Filipino version of Your Face Sounds Familiar. |
В 2015 году она выиграла первый сезон филиппинской версии твое лицо звучит знакомо. |
Your face... It seems familiar. |
Ваше лицо... кажется знакомьм. |
Looking up as she turned a page she noticed the young man opposite her staring at her very intently, and at the same moment realized that his face was vaguely familiar to her. |
Переворачивая страницу, она подняла голову и увидела, что сидевший напротив молодой человек пристально смотрит на нее. Его лицо показалось ей знакомым. |
His face was vaguely familiar, though Cersei could not place him. |
Его лицо было смутно знакомо Серсее, но она никак не могла вспомнить откуда. |
Strange that Belle's should be the first familiar face she saw. |
Любопытно, что первым знакомым лицом, которое увидела Скарлетт, было лицо Красотки. |
I thought a familiar face would be just the thing in a place like this. |
Я подумал, тебе приятно будет видеть здесь знакомое лицо. |
Yeah, the face looks familiar, but, honestly, I can't place the name. |
Да, её лицо мне кажется знакомым, но, честно, я не могу вспомнить откуда. |
The familiar face, the belt, the heavy shirt, the bomb carefully in place. |
Такое знакомое лицо, ремень, грубая гимнастерка, такая же граната, аккуратно пристегнутая к ремню. |
I can't tell you what a nice change this is, pitching to a familiar face and Elias. |
Не могу выразить словами, как приятно видеть знакомое лицо... |
Это было знакомое лицо, хорошо знакомое и всеми любимое. |
|
A face took shape on the surface of the globe, a round, cheerful, and distressingly familiar face. |
В шаре появилось лицо, круглое, радостное и неприятно знакомое. |
In the same year, he joined the show 'Your Face Sounds Familiar,' and became its champion. |
В том же году он присоединился к шоу твое лицо звучит знакомо и стал его чемпионом. |
I could see plainly the bone-thin face under the awkward mustache, and the familiar glitter of the eyes. |
Я отчетливо разглядел бледное личико за нелепыми усами и знакомый блеск глаз. |
They don't pay much but they want a familiar face. |
Платят не так много, но им нужна знаменитость. |
The four-man crew will be led by a familiar face, astronaut and civilian test pilot, Steven Wagner. |
Экипажем из четырех человек будет командовать всем известный астронавт и летчик-испытатель гражданской авиации, Стив Вагнер. |
He went on to become a familiar face on British television with the BBC comedy Me Mammy, opposite Milo O'Shea and Anna Manahan. |
Затем он стал знакомым лицом на британском телевидении с комедией Би-би-си моя Мамушка, напротив Майло О'Ши и Анны Манахан. |
Or worse still, thought Scarlett with a chill, like the familiar and dear face of a mother, beautiful and quiet at last, after death agonies. |
И холодок пробежал у Скарлетт по спине, когда ей подумалось, что эта земля - как любимое, прекрасное лицо матери, тихое, успокоившееся наконец после перенесенных смертных мук. |
Every day Amdijefri inspected the boxes, looked at each familiar face, checked the diag displays. |
Амдиджефри обследовал все боксы, заглянул в каждое знакомое лицо, проверил диагностические дисплеи. |
There was no sign of Reggie, but I did see another familiar face- WHNY reporter Miles Haxton. |
Никаких признаков Реджи, но я увидел другое знакомое лицо... репортера WHNY Майлза Хэкстона. |
There was something about the man's face that seemed familiar. I searched my memory. Then I had it. |
Лицо Шеффилда показалось мне знакомым, и я напряг память, вспоминая его досье. |
A carriage appeared with three posting horses abreast; inside it he caught a glimpse of the band of a student's cap and the familiar outline of a dear face . . . |
Показался тарантас, запряженный тройкой ямских лошадей; в тарантасе мелькнул околыш студентской фуражки, знакомый очерк дорогого лица... |
Nozdrev's face will be familiar to the reader, seeing that every one must have encountered many such. |
Лицо Ноздрева, верно, уже сколько-нибудь знакомо читателю. |
They thought a familiar face might help, to try and bring you back before it's too late and you're trapped here forever. |
Они подумали, что знакомый поможет вернуть тебя обратно, пока ещё не поздно. И ты не застрял тут навеки. |
His face looked familiar to me. |
У того парня знакомое лицо |
Chow became a heartthrob and familiar face in soap operas that were exported internationally. |
Чоу стал сердцеедом и знакомым лицом в мыльных операх, которые экспортировались по всему миру. |
Herbert joined Columbia Pictures in 1943 and became a familiar face in short subjects, with the same actors and directors who made the Stooges shorts. |
Герберт присоединился к Columbia Pictures в 1943 году и стал знакомым лицом в коротких сюжетах, с теми же актерами и режиссерами, которые сделали короткометражки The Stooges. |
Over the next four years, he became a familiar face in Belgrade's cafes and nightclubs, and had the reputation of a ladies' man. |
В течение следующих четырех лет он стал известным лицом в кафе и ночных клубах Белграда и имел репутацию дамского угодника. |
I think it gave us all a shock to see Bills pink, cheerful face as he jumped out with his familiar Hallo, allo, allo! |
Не ошибусь, если скажу, что мы испытали легкое потрясение, увидев розовое жизнерадостное лицо Билла, выпрыгнувшего из машины со своим неизменным ликующим воплем: Приветик! Приветик! Приветик! |
No no... just... a familiar face. |
Не, не... Просто знакомое лицо. |
I sought once more for a familiar face, and at the center of the semi-circle I found one. |
Я ещё раз поискала, нет ли тут хоть одного знакомого лица, они стояли полукругом, и того, что стоял посередине, я вдруг узнала. |
It was here that he was most likely to encounter a familiar face. |
Именно здесь он скорее всего мог встретить знакомые лица. |
Mother and Father Black were there, with Brother Edward, and they cried, their faces melting now from a familiar face into something else. |
Мать и отец Джона Блэка пришли на кладбище, и брат Эдвард пришел. Они плакали, убивались, а лица их постепенно преображались, теряя знакомые черты. |
Now that you mention it, there's something quite familiar about your face. |
Сейчас, когда ты упомянул об этом, твоё лицо мне кажется очень знакомым. |
There was something vaguely familiar about her face but I couldn't remember where I'd seen her before. |
В ее лице было что-то знакомое, но я никак не мог вспомнить, где видел ее. |
I wanted you to have a familiar face here. |
Я хотела чтобы тут были знакомые тебе лица. |
There's something very comforting about coming home from work at the end of the day and having a familiar face waiting for you, you know? |
Есть что-то очень успокаивающее в том, чтобы приходить домой после рабочего дня и иметь знакомое лицо, ожидающее вас, знаете? |
I think he'll wanna see a familiar face when he gets back on the outside. |
Я думаю ему захочется увидеть знакомое лицо когда он вернется на свободу |
Even though we were never really close, it would be nice to see a familiar face, or any face, that doesn't have blood dripping from its lips and flesh between its teeth. |
И хотя мы никогда не были близки, мне будет приятно увидеть знакомое лицо, ну или, там, любое лицо без крови на губах и без мяса на зубах. |
I came to this here and now. Your face was as familiar to me as the sun. |
Перенесся сюда, думая о тебе, - твое лицо я знал досконально, как солнце. |
He is my sister's son; are not his voice, his face, his form, familiar to me from his cradle? |
Он сын моей сестры: разве его голос, его лицо, его внешность не знакомы мне от самой его колыбели? |
You are not one of the Gibsons; and yet I know you-that face, and the eyes and forehead, are quiet familiar to me: you are like-why, you are like Jane Eyre! |
Вы не из семьи Гибсонов, и все-таки я знаю вас - это лицо, эти глаза и лоб мне очень знакомы; ну да, вы похожи на... Джен Эйр! |
Wisely, the church chose the most feared, powerful... and familiar face in all of recorded history. |
Церковь, со свойственной ей мудростью, избрала на эту роль одну из самых могущественных и почитаемых фигур... наиболее узнаваемое лицо в истории человечества. |
You can face it or shirk it-and I have come across a man or two who could wink at their familiar shades. |
Вы можете ему противостоять или избегать его, а мне приходилось встречать людей, которые подмигивали знакомым теням. |
As it approached, a face grew up gradually around it, and it was a familiar face! |
По мере того как она приближалась, она стала обрастать лицом, и лицо это показалось ему знакомым. |
And here, I just came by to see a familiar face. |
Взял да и наткнулся на старую знакомую. |
George Michael, meanwhile, was at the frozen banana stand... when he thought he spotted a familiar face. |
Джордж Майкл тем временем работал в банановом киоске, когда заметил знакомое лицо. |
Мальчик резко обернулся и увидел перед собой знакомое лицо. |
|
Tommie was surely oblivious of all the sming, but a familiar crafty grin was spreading across his face. |
Томми явно весь этот сминг не заметил, но по его лицу расползлась знакомая хитрая ухмылка. |
Вы можете по желанию уйти от привычного или остаться... |
|
Its first two singles, Just Dance and Poker Face, became international number-one hits, topping the Billboard Hot 100 in the United States as well as the charts of other countries. |
Её два первых сингла Just Dance и Poker Face, возглавили международные хит-парады: Billboard Hot 100 в США, а также хит-парады других стран. |
Beyond that, though, it underscores that the women of color in STEM do not experience the same set of barriers that just women or just people of color face. |
Кроме того, это подчеркивает то, что цветные женщины в STEM не сталкиваются с теми же препятствиями, как просто женщины или просто цветные люди. |
And while all this openhearted grieving goes on, the men look at their feet and put on their sad face. |
И пока они горюют открыто, мужчины смотрят себе под ноги и делают скорбные лица. |
In their host destination, indigenous peoples may face double discrimination as both migrants and as indigenous peoples. |
В принимающих странах коренные народы могут подвергаться двойной дискриминации - как мигранты и как коренное население. |
Firstly, internal laws were more easily accessible to judges and lawyers, who might not be familiar with international treaties. |
Во-первых, внутренние законы предназначены скорее для применения судьями и юристами, которые могут быть незнакомы с международными договорами. |
Yeah, it's good to be back in familiar territory. |
Да, хорошо вернуться в родные края. |
Magritte's work frequently displays a collection of ordinary objects in an unusual context, giving new meanings to familiar things. |
Работа Магритта часто показывает коллекцию обычных предметов в необычном контексте, придавая новые значения знакомым вещам. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «a familiar face».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «a familiar face» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: a, familiar, face , а также произношение и транскрипцию к «a familiar face». Также, к фразе «a familiar face» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.