Added interest burden - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Added interest burden - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate



And society's so constituted that the harder they work, the greater the profit of the merchants and landowners, while they stay beasts of burden to the end.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И так сложилось общество, что чем больше они будут работать, тем больше будут наживаться купцы, землевладельцы, а они будут скоты рабочие всегда.

However, I felt the burden of being a profit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но на мне было тяжелое бремя прорицателя.

My deeds on behalf of the State, and my wounds in that cause bear witness that what seems fight to me is also in the interest of the State.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя награда и раны свидетельствуют о том, что мои интересы совпадают с интересами государства.

Her troops helped with some of the farm work, and did their best not to be a burden on the locals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Войска ее помогали крестьянам в работе и всячески старались не быть для местного населения бременем.

They have a special interest in some guests tonight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они особо интересуются парочкой наших гостей.

They are of special interest for two reasons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они вызывают особый интерес по двум причинам.

The experts took note with interest of those new developments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эксперты с большим интересом приняли к сведению появление новых факторов в данной области.

However, the financial burden of the emergency activities was placed on the Claimant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее финансовое бремя осуществления чрезвычайных мер нес заявитель.

In that case, could I also interest you In our fake vomit on page 23, lower left hand of the page?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В таком случае я могу предложить вам ещё фальшивую блевотину со страницы 23, в левом нижнем углу страницы.

As the bottom line is the primary interest of businesses, other stakeholders, most notably consumers, can exert significant influence over corporate conduct.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку предприятия ставят во главу угла прибыль, другие заинтересованные стороны, в первую очередь потребители, могут серьезным образом влиять на корпоративное поведение.

Mr. BANTON said that it was not his intention to place an additional reporting burden on States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г-н БАНТОН говорит, что не намеревается возлагать дополнительное бремя по отчетности на Государства.

I urge the actors involved to place the national interest before private and sectoral interests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Призываю всех действующих лиц ставить национальные интересы выше личных и групповых.

The scale of assessments must be modified so as to distribute the burden more evenly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шкала взносов должна быть изменена, с тем чтобы более равномерно распределить бремя расходов.

The themes on which the debate will focus in June 2003 are of great interest to my country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопросы, которые будут обсуждаться в июне 2003 года, представляют для моей страны большой интерес.

The burden of physical disabilities, mental and psychological problems, especially among children in the occupied Palestinian territory, was on the increase.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Усиливается также бремя, связанное с инвалидностью, духовными и психологическими проблемами, особенно среди детей на оккупированной палестинской территории.

Another requirement was continuing commitment and burden-sharing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще одно требование заключается в обеспечении непрерывности обязательств и распределении соответствующего бремени.

The least costly overall burden on the system was to dispense with the duty to amend the record.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наименее дорогостоящим общим бременем для системы представляется упразднение обязательства внесения поправки в записи.

At the end of the term of the bond, the government repays the bond, plus interest, and the bond is destroyed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По окончании срока размещения правительство погашает номинал облигации, выплачивает процент по рыночному курсу и данный выпуск прекращает свое существование.

I cannot play sports or do physical activities, but I have been able to take interest in things that progeria, luckily, does not limit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не могу играть в игры и делать физические упражнения, но у меня есть возможность интересоваться вещами, которые прогерия, к счастью, не ограничивает.

Regime change may, or may not, be in America's interest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смена режима может быть и не на пользу США.

Moreover, solving NATO's burden-sharing problem is not enough.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, недостаточно решить проблему распределения финансовой ноши НАТО.

While the Ukrainians have also failed to hold up to their end of the bargain in allowing for elections in the region, Russia shares the bulk of this burden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя украинцы тоже не выполняют свою часть соглашений и пока не разрешают провести в этом регионе выборы, основная часть ответственности лежит на России.

The Kremlin, for its part, is losing interest in the armed conflict it helped create: It wants to move on from military interference in Ukraine to quieter political destabilization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кремль, в свою очередь, теряет интерес к вооруженному конфликту, которому он помогал разгореться и стремиться перейти от военного вмешательства к менее шумным политическим методам дестабилизации.

Having decided to leave the EU, it is in the UK’s interest to manage withdrawal in a way that minimizes short-term adjustment costs and long-term adverse effects.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приняв решение выйти из ЕС, в интересах Великобритании провести этот выход с минимальными краткосрочными затратами и минимальными долгосрочными потерями для себя в этом процессе.

What kind of person would pique its interest?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какого рода люди его интересуют?

They took it for granted that she was imbued with their own patriotic fervor and would have been shocked to know how slight an interest in the war she had.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они, естественно, предполагали и в ей такой же патриотический пыл я были бы потрясены до глубины души, обнаружив, как мало, в сущности, было виг дела до войны.

At any rate, he turned with his burden, went back to the hall, put down the syphon and whiskey, and bending down, touched the spot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но как бы то ни было, он вернулся в холл, поставил сифон и виски на столик и, нагнувшись, стал рассматривать пятно.

Under public pressure, and the financial burden of an ever mounting series of lawsuits, the government quietly initiated the Superhero Relocation Program.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Под давлением общественности и из-за огромных... финансовых проблем, вызванных постоянно растущим числом судебных исков, правительство тайно запустило программу переселения супергероев.

I've no interest in hospitals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Госпитали меня не интересуют.

Why the sudden interest in suicides?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что за неожиданное увлечение самоубийствами?

But I can say this... the animosity between those two girls is what makes Jordan a person of interest and not your telekinetic fantasy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но могу сказать вот что... неприязнь между девочками делает Джордан подозреваемой, а не твоя фантазия о телекинезе.

To be friendless is indeed to be unfortunate, but the hearts of men, when unprejudiced by any obvious self-interest, are full of brotherly love and charity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одиночество действительно несчастье. Но сердца людей, когда у них нет прямого эгоистического расчета, полны братской любви и милосердия.

And of course nobody knew, although it had been the burden of the interrogation put to him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разумеется, никто не знал, - а это был главный вопрос, поставленный ему мучителями.

As they climbed, his big, bowed back and the girl's frail shoulders against the feeble night-lighting looked as if the burden of the whole world lay on them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В слабом свете ночных ламп казалось, что его широкая сутулая спина и рядом узенькие плечи девушки несут на себе всю тяжесть мира.

I have zero interest in you fixing me up with a boyfriend.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты хочешь исправить меня и подсовываешь мне парня.

He flings away his burden, if he have one, he lightens himself, like a ship in distress; it is too late, the sand is above his knees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он швыряет прочь свою ношу, если она у него есть, он освобождается от груза, словно корабль, терпящий бедствие, поздно: он провалился выше колен.

About easing the burden of your anger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О преодолении своей злости.

Her questions were really hard, and plus I really enjoyed her finally taking an interest in me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее вопросы были действительно суровыми, и плюс я действительно наслаждалась ее интересом ко мне.

Take some interest in your baby.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Имей хоть немного интереса к своему ребёнку.

Moses, you will never have to carry a burden... like the crown I will pass to Rameses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моисей, тебе неведом будет груз венца, что я Рамсесу передам.

The burden is mine and mine to bear alone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это моя ноша, и лишь мне её нести.

And that is my curse, my burden... to draw the darkness from others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И это – моё проклятье, моя ноша. Вытягивать черноту из других.

Take burden for you, for not fall when you are running.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бери ношу по себе, чтоб не падать при ходьбе.

Look, I'm not going to burden you with the gory details.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушай, не буду грузить тебя кровавыми подробностями.

I'm sorry. I shouldn't burden you with this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Извини, мне не следовало грузить тебя этим.

I won't burden you again with that whole mess.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не стану тебя снова обременять.

I've become a burden, Mr Director.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне так жаль, что я вас обременяю, мсье Директор!

This design puts the burden of the gear, with its heavy ammo pouches on the belt and straps, on both shoulders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта конструкция кладет бремя снаряжения, с его тяжелыми сумками боеприпасов на поясе и ремнях, на оба плеча.

Whitey's Man Burden - Shin's too lazy to feed Whitey, who hasn't eaten in days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человек Уайти Берден-шин слишком ленив, чтобы кормить Уайти, который не ел уже несколько дней.

Residents share 76% of the total tax burden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На долю резидентов приходится 76% общей налоговой нагрузки.

For example, the force structure came with a massive logistical burden, placing most of the manpower in support formations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, силовая структура несла огромную материально-техническую нагрузку, направляя большую часть живой силы в вспомогательные формирования.

Where the burden of parasites in the body is light, there may be no symptoms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там, где бремя паразитов в организме невелико, симптомов может и не быть.

The burden of their song was the importance of a pinch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тяжесть их песни заключалась в важности щепотки.

As Rupert Riedl pointed out, this degree of functional constraint — or burden — generally varies according to position in the organism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он окончил школу глухих и слепых в Южной Каролине и знал, что хочет сделать образование для детей делом всей своей жизни.

However, partnering countries worry whether the large debt burden on China to promote the Initiative will make China's pledges declaratory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако страны-партнеры обеспокоены тем, что большая долговая нагрузка на Китай, связанная с продвижением этой инициативы, сделает обещания Китая декларативными.

The increased tax burden fell mainly on the peasants, further widening the gap between poor and wealthy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возросшее налоговое бремя легло главным образом на крестьян, еще больше увеличив разрыв между бедными и богатыми.

Rabies is prevalent among the dog population, and treatment for bites pose a heavy public burden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бешенство широко распространено среди населения собак, и лечение от укусов представляет собой тяжелое общественное бремя.

BURDEN needs to be about these general cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бремя должно быть связано с этими общими случаями.

The main reason for this revolt was the heavy tax burden imposed by financially defunct Ottoman administration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Главной причиной этого восстания было тяжелое налоговое бремя, наложенное финансово несуществующей Османской администрацией.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «added interest burden». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «added interest burden» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: added, interest, burden , а также произношение и транскрипцию к «added interest burden». Также, к фразе «added interest burden» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information