Adroit flatterer - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
is adroit - это ловкий
Evidently malicious and adroit - Видно злой и ловкий
adroit flatterer - ловкий льстец
Синонимы к adroit: proficient, mean, nifty, masterly, masterful, wily, slick, handy, A1, on the ball
Антонимы к adroit: stupid, dense, unskilled, awkward, inept, clumsy, maladroit
Значение adroit: clever or skillful in using the hands or mind.
subtle flattery - тонкая лесть
it is flattering - это льстит
flattering light - лестно свет
flatter me - льстить
flattered by - польстило
with flattery - лестью
i am flattered - я польщен
abject flattery - низкая лесть
I'm flattered you called - Я польщен, что ты позвонил
Flatter. But it runs - Более льстивый. Но он работает
Синонимы к flatterer: brown-noser, toady, flunky, sycophant, bootlicker, suck-up, doormat, stooge, cringer, yes-man
Антонимы к flatterer: criticizer, discourager, main person, freeholder, holder, homeowner, host, hostess, householder, keeper
Значение flatterer: a person who lavishes praise, often insincerely; a sycophant.
I am, in fact, he muttered, at once flattered by Varvara Petrovna's adroit insinuations. I was just preparing to sit down to my |
Я именно, - пробормотал он, уже польщенный ловкою лестью Варвары Петровны, - я именно собираюсь теперь присесть за мои |
I suspect you of being an adroit flatterer, said Rosamond, feeling sure that she should have to reject this young gentleman a second time. |
Боюсь, вы искусный льстец, - обронила Розамонда, не сомневаясь, что ей придется отказать этому молодому джентльмену во второй раз. |
Ему необычайно льстило, что она его любит. |
|
Schwarzenegger reportedly said he was flattered, but thought the money would be better spent on social projects and the Special Olympics. |
Шварценеггер якобы сказал, что он польщен, но считает, что деньги лучше потратить на социальные проекты и Специальные Олимпийские игры. |
The French destroyer L'Adroit was sunk on 21 May 1940, followed by the paddle steamer Crested Eagle on 28 May. |
Французский эсминец L'Adroit был потоплен 21 мая 1940 года, а 28 мая за ним последовал гребной пароход Crested Eagle. |
Adroit strategic communication requires an understanding of stories, trends and memes circulating within a culture. |
Искусная стратегическая коммуникация требует понимания историй, тенденций и мемов, циркулирующих в рамках культуры. |
For his friends and cronies, he had a pompous old schoolmaster, who flattered him, and a toady, his senior, whom he could thrash. |
Его друзьями и наперсниками были напыщенный старый школьный учитель, льстивший мальчику, и подлиза, который был несколько его старше и которого он мог колотить. |
I'm not that long in the tooth, but thank you, I'm flattered. |
Я не настолько старая, но спасибо, я польщена. |
Though you're much better than me, your kind words have flattered me once again. |
Но вы намного лучше чем я, вы снова мне льстите. |
Major Kaczmarczyk had specifically requested her for this mission, and she felt flattered. |
Майор Качмарчик специально запросил ее в качестве пилота на эту миссию, и это было лестно. |
In fact he was in a state of agitation for a whole month, but I am convinced that in the secret recesses of his heart he was enormously flattered. |
Одним словом, волновался целый месяц; но я убежден, что в таинственных изгибах своего сердца был польщен необыкновенно. |
He felt that the latter could, if she would, smooth over in an adroit way all the silly social antagonisms which were now afflicting him. |
Он чувствовал, что Беренис могла бы искусно и тонко победить предубеждение, которое существовало против него в свете и наносило ему такой ущерб. |
What a flatterer you are grown, Florinda! |
Как ты научилась льстить, Флоринда! |
As regards election tactics, the NP was extremely adroit at exploiting white fears while campaigning in the 1948 election. |
Что касается предвыборной тактики, то НП была чрезвычайно искусна в использовании белых страхов во время предвыборной кампании на выборах 1948 года. |
I liked it for a few moments, but she flattered me so very grossly that the pleasure was soon over. |
Сперва это мне понравилось, но лесть ее была так груба, что удовольствия хватило ненадолго. |
А что еще ты мне можешь предложить кроме лести, Мэтт? |
|
Brujon was adroit; Guelemer was vigorous. |
Брюжон был ловок, Живоглот силен. |
Miss Price is most adroit in her treatment of the sick. |
Мисс Прайс весьма искусна в обращении с больными. |
That abstracted pedestrian had edged into the slit by the adroit fillip of his person sideways; from the slit he edged into the tavern by a similar exercise of skill. |
Оказывалось, что этот рассеянный прохожий, ловко повернувшись, боком шмыгнул в щель, а из щели так же ловко проник в харчевню. |
For all this the red-handed assassin may cheat justice-often does-by an adroit migration from one to the other-a mere change of residence and nationality. |
Впрочем, убийца может обмануть правосудие (как это часто делается), постоянно переходя границу и меняя национальность и место жительства. |
He told her about the election, and Anna knew how by adroit questions to bring him to what gave him most pleasure-his own success. |
Он рассказал про выборы, и Анна умела вопросами вызвать его на то самое, что веселило его, - на его успех. |
Miss Oliver is ever surrounded by suitors and flatterers: in less than a month, my image will be effaced from her heart. |
Мисс Оливер всегда окружена поклонниками и льстецами; не пройдет и месяца, как мой образ бесследно изгладится из ее сердца. |
Хозяйке это польстило, и она сказала, что шпиц больше всего любит отбивные котлеты. |
|
She flattered Orlov, and to wring from him a counterfeit smile or kiss, was ready to go on her knees to him, to fawn on him like a dog. |
Она льстила Орлову и, чтобы добиться от него неискренней улыбки или поцелуя, стояла перед ним на коленях, ласкалась, как собачонка. |
May I make out a receipt? inquired the record-keeper, adroitly arching himself. |
Можно расписочку писать? - осведомился архивариус, ловко выгибаясь. |
You interrogate adroitly, said the Prince; but it will not serve your turn. |
Хитрый ход, - сказал принц, - но он вас не выручит. |
For there is scarce any man, how much soever he may despise the character of a flatterer, but will condescend in the meanest manner to flatter himself. |
Едва ли найдется человек, который, при всем своем презрении к льстецам, не опускался бы до самой низкой лести перед самим собой. |
Can you trust me with such flatterers?—Does my vain spirit ever tell me I am wrong? |
— И вы доверитесь такому льстецу?Разве моя тщеславная душа когда-нибудь скажет мне, что я не права? |
It was not Mr. Bambridge's weakness to be a gratuitous flatterer. |
Мистер Бэмбридж никогда не льстил бескорыстно, такая слабость была чужда его характеру. |
This prostration and sweet unrepining obedience exquisitely touched and flattered George Osborne. |
Такое преклонение и нежная безропотная покорность необычайно растрогали Джорджа Осборна и польстили ему. |
Lydgate was less flattered by his advantage over the Middlemarch Orlandos than he was annoyed by the perception of Mrs. Bulstrode's meaning. |
Лидгейту не столько польстило признание его превосходства над мидлмарчскими Орландо, сколько раздражил намек, который он уловил в словах миссис Булстрод. |
Признаюсь, чувствую себя весьма польщенным. |
|
I'm very flattered, and objectively, you're a very attractive man, but this is actually my ? |
Я очень польщен, и, говоря объективно, ты очень привлекательный мужчина, но это вообще-то моя невеста. |
I'm flattered, but, Claire, killing you would be far too destabilizing in an already unstable world. |
Я польщен, Клэр, но твоё убийство было бы слишком для этого нестабильного мира. |
Andrea, surrounded by his friends, complimented, flattered, beginning to believe in the reality of his dream, was almost bewildered. |
Андреа, окруженный друзьями, осыпаемый поздравлениями и льстивыми речами, начинавший и сам верить в действительность этого сна, почти потерял голову. |
When I should have flattered them I have told them what I think they should do and now they are furious. |
Вместо того чтобы польстить им, стал указывать, что нужно делать, и теперь они оба рассвирепели. |
О, приятно, что в Лондоне до сих пор обо мне говорят. |
|
Should I be scared or flattered? |
Мне испугаться или загордиться? |
Oh, I'm very flattered, but this is my stunningly gorgeous date, |
О, я очень польщен, но я со сногсшибательной и невероятной девушкой, |
He smiled cordially and really quite affectionately on Johnson, who in turn, flattered and warmed by the remark, beamed appreciatively. |
И он, добродушно посмеиваясь, посмотрел на Джонсона, а Джонсон весь просиял, довольный и растроганный. |
A woman can earn her pardon for a good year of disobedience by a single adroit submission; and, besides, no one is married to his private secretary. |
Женщина будет своевольничать целый год, но, вовремя покорившись, сумеет заслужить прощение. И потом личный секретарь ведь не жена. |
He was deliciously flattered to discover that Miss Wilkinson was in love with him: she told him so in English, and she told him so in French. |
Ему ужасно льстило, что мисс Уилкинсон в него влюблена: она объяснилась ему в этом и по-английски и по-французски. |
She had flattered him about his good looks a score of times already. |
Она десятки раз говорила ему о его красивой наружности. |
You know, you should be flattered that I took the time to mull it over. |
Знаешь, ты должна быть польщена, что я выделил время на обдумывание этого шага. |
When Lady Westholme's public duty had held the stage for some minutes, Poirot was adroit enough to get in a question. |
Она еще некоторое время распространялась об общественном долге, пока Пуаро не удалось вставить вопрос. |
He had lived many years in Japan, with a post at the University of Tokyo, and he flattered himself on his appreciation of the beautiful. |
Он прожил много лет в Японии, преподавал в Токийском университете и гордился своим художественным вкусом. |
I'm flattered you think so highly of this handsome mug that you'd go through the trouble. |
Я польщён, что тебе так нравится моя смазливая мордашка, раз ты на это пошёл. |
In his anger, apprehension, curiosity and flattered pleasure, his first conscious thought was gratitude to God that his mother was not at home. |
Над всеми его эмоциями: гневом, недоверием, любопытством, польщённым самолюбием -возобладала признательность Всевышнему за то, что матери нет дома. |
Augustus Mortmaigne might have let her think he was interested in her, flattered her even, but his real fascination was with Briony, wasn't it? |
Агастус Мортмейн, возможно, позволил ей думать, что он был заинтересован ей, он даже флиртовал с ней, но, настоящей его целью была Брайни, так? |
I'm flattered, but at present, I live in Warsaw. |
Я польщён, но в данный момент я живу в Варшаве. |
I'm flattered, and I could have, but McGuire was busted for ethics violations last go round, so he wouldn't even allow a smear campaign. |
Я мог бы, но на прошлых выборах МакГваер провалился из-за обвинений в нарушении этики, так что он бы не позволил в этот раз запятнать честь кампании. |
— Я польщена, — сказала Трейси. — Полмиллиона долларов? |
|
Well, I am flattered. But it's all in good fun, I'm sure. |
Я польщена, но уверена, что это забавы ради. |
Over time, his commentary, and his adroit cultivation of a positive image as an industrious and intellectual young man, earned him a great deal of social respect. |
Со временем его комментарии и искусное культивирование положительного образа трудолюбивого и интеллектуального молодого человека снискали ему большое общественное уважение. |
Thus Hannibal continued his self-laudation, but flattered Scipio in an indirect manner by suggesting that he had conquered one who was the superior of Alexander. |
Таким образом, Ганнибал продолжал восхвалять себя, но косвенно польстил Сципиону, предположив, что он победил того, кто был выше Александра. |
Ideologues within the Bush administration persuaded themselves that American power, adroitly employed, could transform that region ... The results speak for themselves. |
Идеологи в администрации Буша убеждали себя, что американская мощь, умело применяемая, может преобразить этот регион ... Результаты говорят сами за себя. |
In a cynical and politically adroit move, Hitler bowed in apparently respectful humility before President and Field Marshal Hindenburg. |
В циничном и политически ловком движении Гитлер склонился в явно почтительном смирении перед президентом и фельдмаршалом Гинденбургом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «adroit flatterer».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «adroit flatterer» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: adroit, flatterer , а также произношение и транскрипцию к «adroit flatterer». Также, к фразе «adroit flatterer» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.