Compliant companies - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
non compliant application - неподдерживаемое приложение
compliant video card - совместимые видеокарты
basel ii-compliant - Базель II-совместимый
are not compliant - не соответствует
vesa compliant - совместимый с VESA
as compliant - как соответствующие
remains compliant - остается совместимым
compliant software - совместимое программное обеспечение
made compliant - сделал совместимый
not fully compliant with - не полностью соответствует требованиям
Синонимы к compliant: persuasible, malleable, pliable, acquiescent, persuadable, docile, amenable, biddable, accommodating, complaisant
Антонимы к compliant: incompatible, noncompliant, inappropriate
Значение compliant: inclined to agree with others or obey rules, especially to an excessive degree; acquiescent.
noun: компания, фирма, общество, рота, труппа, товарищество, собеседник, экипаж, ансамбль артистов, гости
comparable companies - сопоставимые компании
commodity trading companies - товарные торговые компании
internet-based companies - Интернет на базе компании
punish companies - наказывать компании
bottling companies - розливу компании
video game companies - видео игры компании
the companies we serve - компании, которые мы обслуживаем
advise companies - консультируют компании
companies invested in - компании инвестировали в
amongst other companies - среди других компаний
Синонимы к companies: business, conglomerate, agency, bureau, enterprise, multinational, concern, corporation, syndicate, office
Антонимы к companies: solitudes, isolations, hostesses, seclusions, retirements
Значение companies: a commercial business.
PricewaterhouseCoopers' Global Compliance Group provides accounting, tax compliance and payroll services for international corporations and Russian companies. |
В рамках работы Международной группы подготовки налоговой и бухгалтерской отчетности и ведения учета PricewaterhouseCoopers оказывает услуги в области бухгалтерского учета, соблюдения требований налогового законодательства и расчета заработной платы как международным корпорациям, так и российским компаниям. |
The research companies are working on it, and strictly in compliance with the requirements from the Chief Commander, Viktor Chirkov, Russia’s top naval officer, said at the time. |
Работы ведутся соответствующими научно-исследовательскими организациями. Причем они ведутся в точном соответствии с требованиями Главного командования ВМФ», — заявил тогда главнокомандующий ВМФ адмирал Виктор Чирков. |
The deadline to be in compliance was set for large companies at January 1, 2020, and for small companies at January 1, 2021. |
Крайний срок выполнения требований был установлен для крупных компаний-1 января 2020 года, а для малых-1 января 2021 года. |
A number of companies are active in this space providing services for compliant tokenization, private STOs, and public STOs. |
Ряд компаний активно работают в этом пространстве, предоставляя услуги по совместимой токенизации, частным сто и государственным сто. |
All companies who are subject to PCI DSS standards must be PCI compliant. |
Все компании, на которые распространяются стандарты PCI DSS, должны быть совместимы с PCI. |
Leading global fintech companies are proactively turning to cloud technology to meet increasingly stringent compliance regulations. |
Ведущие мировые финтех-компании активно обращаются к облачным технологиям, чтобы соответствовать все более строгим требованиям. |
CRFIN develops and introduces standards and rules for its members' operations, monitors compliance, and analyzes the operations of companies participating in the SRO. |
ЦРФИН занимается разработкой и внедрением стандартов и правил деятельности своих членов, осуществляет контроль за их соблюдением, а также проводит анализ деятельности компаний-участников СРО. |
Mortgage companies were compliant, as everyone assumed the prices would keep rising. |
Ипотечные компании были послушны, так как все предполагали, что цены будут продолжать расти. |
But other companies were more compliant, according to people briefed on the negotiations. |
Но другие компании были более сговорчивы, по словам людей, проинформированных о переговорах. |
Companies have to develop effective compliance programs with focus on specific areas relevant for the CFPOA. |
Компании должны разработать эффективные комплаенс-программы с акцентом на конкретные области, имеющие отношение к CFPOA. |
With increased data breach litigation, companies must balance security controls, compliance, and its mission. |
С увеличением числа судебных разбирательств о нарушении данных компании должны сбалансировать контроль безопасности, соблюдение требований и свою миссию. |
Some companies, such as Call Compliance, Inc. |
Некоторые компании, такие как Call Compliance, Inc. |
During the browser wars, other companies besides Microsoft introduced proprietary, non–standards-compliant extensions. |
Во время браузерных войн другие компании, помимо Microsoft, ввели собственные, не соответствующие стандартам расширения. |
Between 1997 and 2011 i.e. over a period of 14 years, those companies colluded on truck pricing and on passing on the costs of compliance with stricter emission rules. |
В период с 1997 по 2011 год, то есть в течение 14 лет, эти компании вступили в сговор о ценообразовании на грузовики и о передаче расходов на соблюдение более строгих правил выбросов. |
Companies that fail to use an FCRA compliant company may face legal issues due to the complexity of the law. |
Компании, которые не используют компанию, соответствующую требованиям FCRA, могут столкнуться с юридическими проблемами из-за сложности закона. |
Such private companies comprise what has been termed the prison–industrial complex. |
Такие частные компании составляют так называемый тюремно–промышленный комплекс. |
Two weeks ago I was sent by the administration of our company to London where I studied the English travel companies, their traditions, their marketing and management. |
Две недели назад я был послан администрации нашей компании в Лондон, где я изучал опыт английских туристических компаний, их традиции, их маркетинг и менеджмент. |
Municipalities are partly responsible for environmental compliance and have raw data on water supply, wastewater and solid waste. |
Определенную часть ответственности за соблюдение экологических требований несут и муниципалитеты, располагающие необработанными данными о водоснабжении, сточных водах и твердых отходах. |
Verification on redressing of non-compliance should be stronger and more intrusive than ordinary inspections. |
Проверка в целях выяснения того, было ли исправлено положение, связанное с невыполнением, должна быть более энергичной и более интрузивной, чем в случае обычных инспекций. |
Monitoring not only of enter into self employment but also of duration of start ups and long term profitability of women's start up companies required. |
Требуется проведение мониторинга не только в отношении лиц, начинающих деятельность на принципах самозанятости, но и в отношении продолжительности существования новых предприятий и прибыльности в долгосрочной перспективе организуемых женщинами новых предприятий. |
The matter was an extremely important one relating directly to compliance with article 9, paragraph 3, of the Covenant. |
Данный вопрос является чрезвычайно важным, поскольку он непосредственно касается соблюдения статьи 9 пункта 3 Пакта. |
One hundred and eighty-seven nations, all but four in the world, achieved consensus agreement that NPT universality and compliance were essential. |
Сто восемьдесят семь государств мира за исключением четырех государств достигли консенсусного соглашения о необходимости обеспечения универсальности ДНЯО и его соблюдения. |
Increased international scrutiny of hawala and money transfer companies has obliged armed groups in Somalia to adapt their methods. |
Пристальное международное внимание к «хавале» и компаниям по переводу средств заставило вооруженные группы в Сомали адаптировать свои методы. |
Costa Rica echoes the report of the Secretary-General and reaffirms the need for compliance with obligations with which the parties are very well acquainted. |
Коста-Рика разделяет позицию, изложенную в докладе Генерального секретаря, и вновь подтверждает необходимость выполнения обязательств, которые прекрасно известны сторонам. |
In addition, systems would need to encourage ethical behaviour and compliance with fiduciary duties. |
Кроме того, системы потребуется приспособить для содействия этичному поведению и соблюдению фидуциарных обязанностей. |
He wanted to invest in financially sound firms, so the model I base on his writings looks for companies with current ratios of 2.0 or higher, a sign of strong liquidity. |
Он хотел вкладывать капитал в финансово-значимые фирмы, так что модель, основанная на его трудах, ищет компании с текущим отношением цены/дохода (P/E) 2.0 или выше, что является признаком устойчивой ликвидности. |
Lower interest rates for individual and companies is hoped will spur borrowing and in turn spending in order to boost economic growth and fight disinflation or deflation. |
Более низкие процентные ставки для частных лиц и компаний, как ожидается, увеличат количество займов и в свою очередь расходы для того, чтобы активизировать экономический рост и бороться со снижением темпа роста инфляции или дефляцией. |
No wonder that, as in the previous two years, no major Western investments or joint projects with Russian companies have been announced at the forum. |
Неудивительно, что, как и в предыдущие два года, на форуме не было объявлено о заключении крупных инвестиционных контрактов или о начале серьезных совместных проектов России и Запада. |
In European sanctions law, Russian gas companies are exempt because of Europe's dependence on Russia for its natural gas supplies. |
Газовые компании были в основном исключены из санкционных мер, потому что Европа зависит от поставок природного газа из России. |
Whereas if he waited-even if Schryhart managed to combine the three old companies into one-he might be able to force better terms. |
А выждав, может быть удастся добиться от старых компаний более выгодных условий, даже если Шрайхарт и сумеет их объединить. |
When first arriving on the surface, I may have expected the humans to be more compliant, malleable, like the game pieces on a field of Kalliol. |
Когда мы прибыли на эту планету, я ожидал, что земляне будут более податливы и послушны, подобно фигурам в игре кал'лио. |
Я создаю компании, новые продукты. |
|
So it's a good place for them, because there directors from different companies worldwide and disclosed. |
Это хороший старт для них. В поиске новых талантов сюда съезжаются руководители компаний со всего мира. |
Ты обеспечивал поддержку в этом какой-нибудь аутсорсинговой компании? |
|
Intel reports say they figured out a high dose makes the victim totally compliant. |
В отчетах разведки сказано - было обнаружено, что большая доза делает жертву абсолютно податливой. |
Enough to make him more compliant to kill. |
Достаточно чтобы сделать его более сговорчивым. |
You're saying that... based on a compliant received, on the 12th of this month, |
Вы говорите, что... На основании жалобы, полученной 12 дней назад, |
They're in... full compliance. |
Они... в полном соответствии. |
Well, it's probably a bookkeeping error, but compliance is understandably worried about an irs audit. |
Ну, это скорее всего техническая ошибка, но в отделе переживают о проверке Внутренней налоговой службой. |
But you put housing inmates in the hands of for-profit companies, and all human decency goes out the window. |
Но когда заключённые попадают в руки коммерческих организаций, человеческое достоинство теряет всякую ценность. |
Let's get subpoenas for detailed records on all five companies... and serve Newburn before the end of the day. |
Давай оформим повестки в суд на все пять компаний... И вручим Ньюберну до конца рабочего дня. |
Even though he's the head technology guy at one of the biggest companies in the world, he owns a Blackberry. |
Хоть он и главный технарь в одной из крупнейших в мире компаний, у него Blackberry. |
Marines from the USS Boston and two companies of US sailors landed and took up positions at the US Legation, the Consulate, and Arion Hall. |
Морские пехотинцы с американского корабля Бостон и две роты американских моряков высадились и заняли позиции в посольстве США, консульстве и Арион-холле. |
Private companies also run buses to major cities throughout India. |
Частные компании также курсируют автобусами в крупные города по всей Индии. |
By 1896 there were twenty-five railway hospitals run by thirteen different railway companies. |
К 1896 году насчитывалось двадцать пять железнодорожных больниц, управляемых тринадцатью различными железнодорожными компаниями. |
By 1890, more than 20 private companies were operating streetcar lines in Fort Worth. |
К 1890 году более 20 частных компаний эксплуатировали трамвайные линии в Форт-Уэрте. |
Aside from the NOCs which dominate the Upstream sector, there are many international companies that have a market share. |
Помимо ННК, которые доминируют в добывающем секторе, есть много международных компаний, которые имеют долю рынка. |
In 2012 it was awarded a double silver certification from the Independent Music Companies Association which indicated sales of at least 40,000 copies throughout Europe. |
В 2012 году он был награжден двойным серебряным сертификатом от Ассоциации независимых музыкальных компаний, который показал продажи по меньшей мере 40 000 копий по всей Европе. |
However, the satellite insurance companies insisted on an Independent Review Committee as a condition of providing insurance for future Chinese satellite launches. |
Однако страховые компании настаивали на создании независимого комитета по обзору в качестве условия обеспечения страхования будущих запусков китайских спутников. |
Maine has a long-standing tradition of being home to many shipbuilding companies. |
Мэн имеет давнюю традицию быть домом для многих судостроительных компаний. |
The new code tries to imitate the design, while being cleaner, more XHTML compliant, and looking more modern. |
Новый код пытается имитировать дизайн, будучи более чистым, более совместимым с XHTML и выглядя более современным. |
Currently Fritz Schur is chair of the companies DONG Energy, Uhrenholdt Holding, Fritz Schur Gruppen, Relation-Lab, SAS Group and PostNord. |
В настоящее время Фриц Шур является председателем компаний DONG Energy, Uhrenholdt Holding, Fritz Schur Gruppen, Relation-Lab, SAS Group и PostNord. |
Companies and government departments may issue ID cards for security purposes, proof of identity, or proof of a qualification. |
Компании и государственные ведомства могут выдавать удостоверения личности в целях безопасности, подтверждения личности или подтверждения квалификации. |
As a fair comprimise, we can then list as many companies as we like. |
В качестве справедливого сравнения, мы можем перечислить столько компаний, сколько нам нравится. |
A deepening in 1893 of the Long Depression led most steel companies to seek wage decreases similar to those imposed at Homestead. |
Углубление в 1893 году длительной депрессии привело большинство сталелитейных компаний к снижению заработной платы, аналогичному тому, что было введено в Хомстеде. |
The Advisory Council on Historic Preservation, which oversees compliance with the NHPA, raised two primary concerns to the USACE about the surveys. |
Консультативный совет по сохранению исторических памятников, который следит за соблюдением НПД, высказал две основные озабоченности USACE по поводу этих обследований. |
Eiffel is a fully compliant language for Microsoft .NET Framework. |
Eiffel-это полностью совместимый язык для Microsoft .NET Framework. |
I dont know if this is enough, but I appreciate the wiki service, and would like to operate my business in compliance with your standards! |
Я не знаю, достаточно ли этого, но я ценю сервис wiki и хотел бы вести свой бизнес в соответствии с вашими стандартами! |
TNA systems can also be used to ensure compliance with labor regulations regarding proof of attendance. |
Системы TNA также могут быть использованы для обеспечения соблюдения трудовых норм в отношении подтверждения посещаемости. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «compliant companies».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «compliant companies» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: compliant, companies , а также произношение и транскрипцию к «compliant companies». Также, к фразе «compliant companies» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.