Coped - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
did, fared, got along, got by, got on, made out, managed, shifted
crumbled, failed, mismanaged, advanced, audible, bald, exposed, found to be, ignored, open, plain, shown, surrendered, uncuffed, written all over your face
Coped Clad in a cope.
I was especially good at math and geometry, but also coped with the rest of the subjects. |
Я был особенно хорош в математике и геометрии, но также и справлялся с остальной частью предметов. |
In the following years, Erving coped with a team that was not yet playing at his level. |
В последующие годы Эрвинг справлялся с командой, которая еще не играла на его уровне. |
In researching the role, Nicholson visited a Los Angeles hospital to see how cancer patients coped with their illnesses. |
Исследуя эту роль, Николсон посетил Лос-Анджелесскую больницу, чтобы посмотреть, как раковые больные справляются со своими болезнями. |
Noel's sudden death had filled Vera with remorse and guilt and she coped in the only way she knew. |
Внезапная смерть Hоэля наполнила Веру раскаянием и виной, и она справилась единственным способом, который знала. |
I don't know how you coped, Father. |
Не знаю, как вы выдержали, отец. |
And of course, this pattern, once isolated... can be coped with. |
И конечно, ограничив его... с ним можно бороться. |
And as usual, he coped in the only way he knew. |
И как обычно, он выдержал благодаря единственному способу. |
Brann coped with this tragedy, and was inspired to continue to strive towards a successful career in writing and journalism. |
Брэнн справился с этой трагедией и был вдохновлен продолжать стремиться к успешной карьере писателя и журналиста. |
However, women or men whose spouses have been deployed prior, coped with the present deployment with more positive reactions. |
Однако женщины или мужчины, чьи супруги были развернуты ранее, справились с нынешним развертыванием с более положительной реакцией. |
Æthelwulf coped more effectively with Scandinavian attacks than did most contemporary rulers. |
Этельвульф более эффективно справлялся со скандинавскими нападениями, чем большинство современных правителей. |
Minnie, Cat and Mrs. Smith among them coped with everything from washing and ironing to cooking and cleaning, and were horrified by offers of help. |
Минни, Кэт и миссис Смит прекрасно справлялись втроем со стиркой и глажкой, с уборкой и стряпней и только в ужас приходили, если им предлагали помощь. |
To have coped with this and—except for cases of human weakness—to have remained decent, that has made us tough. |
Чтобы справиться с этим и—за исключением случаев человеческой слабости-остаться достойными, это сделало нас жесткими. |
The final design coped with bomb failure by overshooting and rebounding into a center position. |
Окончательная конструкция справилась с отказом бомбы, промахнувшись и отскочив в центральное положение. |
For most of human history, mankind coped, struggled with, and sought to control the externalities of our existence. |
На протяжении большей части человеческой истории человечество пыталось охватить, побороть и поставить под контроль внешние обстоятельства нашего существования. |
Интересно, как рабочие справлялись без нас? |
|
I did well at school and coped with all school subjects successfully. |
В школе я занимался хорошо и успешно справлялся со всеми школьными предметами. |
The work involved her sister Barbara's suicide and how she coped through production of numerous images and narratives. |
Работа включала в себя самоубийство ее сестры Барбары и то, как она справлялась с помощью производства многочисленных образов и рассказов. |
The city dwellers coped with this tactic by covering their roofs with dirt. |
Горожане справлялись с этой тактикой, покрывая свои крыши грязью. |
We could have coped-suckered a ship's officers to dine with Warden or something, then mounted guard on its senders or dismantled them. |
Мы, конечно, могли бы заманить экипаж на ужин у Смотрителя, а затем выставить наряд возле их передатчиков или разобрать их. |
The EU is the largest trading block in the world, and it has coped with the rise of China in the global marketplace far better than America or Japan has. |
ЕС является самым крупным торговым блоком в мире, и он справился с ростом роли Китая на мировом рынке намного лучше, чем Америка и Япония. |
Ты справилась с необычайно трудными родами в одиночку. |
|
Hugh Lynn was away in the forces, and Cayce coped with the letters and increased his readings to four to six per day. |
Хью Линн служил в армии, а Кейси справлялся с письмами и увеличивал свои показания до четырех-шести в день. |
The Empress Sabina died, probably in 136, after an unhappy marriage with which Hadrian had coped as a political necessity. |
Императрица Сабина умерла, вероятно, в 136 году, после несчастливого брака, с которым Адриан справился как с политической необходимостью. |
The waifs had coped splendidly with their mission. |
Беспризорные отлично справились с возложенным на них поручением. |
- coped joint - перекрытый шов
- has coped with - справился с
- coped with - справился с
- has coped - справлялся
- he coped - он справлялся
- would have coped - справился бы
- i coped with - я справился с