Dishonourable - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- dishonourable [dɪsˈɔnərəbl] прил
- бесчестный, позорный, непорядочный(dishonorable, shameful, dishonest)
- подлый(dastardly)
-
- dishonorable [dɪsˈɒnərəbl] прил
- бесчестный, позорный, нечестный, неблагородный(dishonest, disgraceful, ignoble)
-
adjective | |||
бесчестный | dishonorable, disgraceful, nefarious, infamous, foul, ignominious | ||
позорный | shameful, disgraceful, infamous, scandal, dishonorable, scandalous | ||
подлый | vile, sneaky, despicable, dastardly, mean, dishonorable | ||
позорящий | defamatory, dishonouring, disgracing, dishonoring, dishonorable, scandalous | ||
нечистоплотный | dirty, uncleanly, sluttish, dishonorable, disgraceful, dishonourable | ||
низкий | low, lower, poor, deep, short, dishonorable |
- dishonourable прил
- disgraceful · dishonest · shameful · unsportsmanlike · indecent · ignominious · nefarious
- dishonorable прил
- disgraceful · dishonest · shameful · ignoble · ignominious · infamous · nefarious
adjective
- disgraceful, shameful, disreputable, discreditable, degrading, ignominious, ignoble, blameworthy, contemptible, despicable, reprehensible, shabby, shoddy, sordid, sorry, base, low, improper, unseemly, unworthy, unprincipled, unscrupulous, corrupt, untrustworthy, treacherous, traitorous, shady, dirty, perfidious, scurvy
- dishonest
honorable
Dishonourable bringing shame or disgrace on someone or something.
You speak to me as though you suspected me of dishonourable intentions, I said, offended. |
Вы говорите таким тоном, как будто подозреваете во мне бесчестные намерения, -обиделся я. |
He was angry with my plan to deliver my wife uninvited to the ball. Denny always put a premium on honourable behaviour and to him, this was dishonourable. |
Он был рассержен из-за моего плана привести жену на бал без приглашения. и для него это было бесчестное поведение. |
Many elements of the Imperial Japanese Army were extremely opposed to the idea that Hirohito was going to end the war, as they believed that this was dishonourable. |
Многие элементы Императорской японской армии были крайне против идеи, что Хирохито собирается закончить войну, так как они считали, что это было бесчестно. |
I find men with moustaches to be particularly dishonourable beings. |
Я нахожу мужчин с усами особенно неблагочестивыми существами. |
Talbot finds this kind of behaviour incomprehensible and utterly dishonourable. |
Тальбот находит такое поведение непонятным и совершенно бесчестным. |
Larita, my tiresome brother... - The dishonourable Philip Hurst. |
Ларита, мой надоедливый брат непочтенный Филипп Херст. |
For this dishonourable act they bound him to a post in the bazaar, and laid a club beside him, in order that every one who passed should, according to the measure of his strength, deal him a blow. |
За такое позорное дело привязали его на базаре к столбу и положили возле дубину, чтобы всякий по мере сил своих отвесил ему по удару. |
My teacher sends his apologies for John Kreese's dishonourable actions. |
Мой учитель шлёт свои извинения за бесчестное поведение Джона Криза. |
Sasaki's outraged supporters thought it was dishonourable and disrespectful, while Musashi's supporters thought it was a fair way to unnerve his opponent. |
Возмущенные сторонники Сасаки считали это бесчестным и неуважительным, в то время как сторонники Мусаси считали, что это справедливый способ вывести противника из себя. |
You might suppose, after this preface, that I am going to ask you for something dishonourable to grant. |
Подобное предисловие может навести вас на мысль, что я намерен просить вас о какой-то неблаговидной услуге. |
It seems an awful thing to say but do you think your friend Mr Sampson might be capable of something dishonourable? |
Звучит ужасно, но вы не думаете, что ваш другмистер Сэмпсон способен на бесчестный поступок? |
A number of commentators, both English and French, considered it dishonourable. |
Многие комментаторы, как английские, так и французские, сочли это бесчестным поступком. |
The Armada defeat was not at all dishonourable - but rather a wasted opportunity. |
Поражение армады было вовсе не бесчестным, а скорее упущенной возможностью. |
Mother, in the name of Christ, tell this man you want none of his dishonourable act. |
Мама, скажи ему, ради Христа, что не поддашься на его соблазны. |
My teacher sends his apologies for John Kreese's dishonourable actions. |
Мой учитель шлёт свои извинения за бесчестное поведение Джона Криза. |
It was completely dishonourable and totally unsportsmanlike on the part of the Egyptian. |
Это было совершенно бесчестно и совершенно неспортивно со стороны египтянина. |
The only dishonourable act i've ever committed has been kept secret, and i'm about to make amends for it. |
Единственный недостойный поступок в моей жизни - это презрение к свету, но я сейчас исправляю его. |
Either you can choose a dishonourable discharge, or you go to jail. |
Либо ты уволишься с лишением прав и привилегий, или сядешь в тюрьму. |
Did you know that dishonourable discharge means loss of all entitlements, including a pension? |
А вы знаете, что при вынужденной отставке потеряете все свои привилегии, в том числе пенсию? |
Is such dishonourable behaviour in your brother's character? |
Является ли такое бесчестное поведение характерным для вашего брата? |
Actualy, it is the beginning of a new sentence, it states that living in chains is to live WITHOUT dishonour and ignominy. |
На самом деле это начало нового предложения, в котором говорится, что жить в цепях-значит жить без бесчестья и позора. |
As these therefore reflect no honour on the domestic, so neither is he at all dishonoured by the most deplorable want of both in his master. |
Но если добродетель и ум господина не приносят никакой чести слугам, зато самое прискорбное отсутствие в нем этих качеств нисколько их не бесчестит. |
I'll talk to some senior officers who might just be able to save you from a dishonourable discharge from the police service! |
Я поговорю с кем-нибудь из старших офицеров, кто может спасти тебя от бесславного исключения из рядов полиции! |
Why did you want him to have the dishonour? |
Зачем? Это было бы позором для него... |
А сумма, которая затмит позор этого? |
|
He's dishonourable, dangerous, Devilish, if you will. |
Он бесчестен и опасен. Нечистая сила, если хотите. |
But no matter-within the compass of a month thou shalt be free; and more, the laws that have dishonoured thee, and shamed the English name, shall be swept from the statute books. |
Но все равно, через месяц ты будешь свободен, и самые законы, обесчестившие тебя и позорящие Англию, будут вычеркнуты из государственных актов. |
Dishonourably discharged for drug dealing. |
С позором уволен за торговлю наркотиками. |
It , is most dishonourable of you to take advantage of us so.' |
Это, говорит, нечестно, что ты этим пользуешься. |
I will not dishonour her name or mine by recalling an event that is passed and forgotten. |
Я не собираюсь позорить ее и своё имя, вспоминая события, которые преданы забвению. |
After Moorhead's release the WPSU published a handbill 'Scotland Disgraced and Dishonoured'. |
После освобождения Мурхеда WPSU опубликовала листовку Шотландия опозорена и опозорена. |
Горе тому, кто бежит бесчестия в этом мире! |
|
Ну, если я буду миролюбив, это приведет к моему бесчестью. |
|
You leap to so many conclusions, it would be dishonourable - for me to contradict you. |
Ты пришла к стольким заключениям, что будет некрасиво с моей стороны противоречить тебе. |
Do not put upon these shoulders the terrible shame of exile and dishonour. |
Не подвергайте меня бесчестью ссылкой. |
A high-born gentleman finds himself dishonoured by the loss of his wife's comfort and society, and seeks damages accordingly. |
Высокородный джентльмен обнаруживает, что обесчещен потерей поддержки и общества жены, и, соответственно, ищет возмещения. |
The next Preceptory would grant thee absolution for an oath, the keeping of which concerned nought but the honour or the dishonour of a miserable Jewish maiden. |
В ближайшей исповедальне тебе могут отпустить и это клятвопреступление - ведь оно касается чести только презренной еврейской девушки. |
Is your proposal honourable or dishonourable?' |
И какие же у вас были мысли - честные или бесчестные? |
Indeed, to say the truth, there is but one work in his whole creation that doth him any dishonour, and with that I have long since avoided holding any conversation. |
Правду сказать, из всех его творений только одно не служит к его чести, и с ним я давно уже прекратил всякие сношения. |
We will not dishonour them with cowardice. |
Мы не будем позорить их трусостью. |
Do not dishonour my father's name with your lies! |
Не пятнай имя моего отца своей ложью! |
My fleet is on its way to recapture Dakara and destroy the Jaffa who have dishonoured their true god. |
Мой флот на пути освобождения Дакары. И уничтожения Джаффа, которые предали своего истинного Бога. |
I tried to spite Margrie's girl who'd forced a kiss upon me, by writing a song to dishonour her. |
Я пыталась досадить дочери Маргри, которую заставил бы поцеловаться, написав песню, обесчестившую ее. |
The truth is the whip and the pastilles... shame and dishonour. |
Истина - это кнут и сладкие пилюльки? Срам и бесчестие... |
Old Taras may tear the grey hair from his scalp-lock, and curse the day and hour in which such a son was born to dishonour him. |
Вырвет старый Тарас седой клок волос из своей чуприны и проклянет и день и час, в который породил на позор себе такого сына. |
A man can do but his best, answered Hubert; but my grandsire drew a good long bow at Hastings, and I trust not to dishonour his memory. |
Человек может сделать только то, что в его силах, - отвечал Губерт. - Мой дедушка отлично стрелял из лука в битве при Гастингсе, и я надеюсь, что не посрамлю его памяти. |
The boy reminds you of your own dishonour that much is plain. |
Мальчик напоминает тебе о твоём позоре. Это многое объясняет. |
Вы позорите честь школы Кая Флавия! |
|
Let us give him honourable burial, father, that the foe may not dishonour his body, nor the birds of prey rend it. |
Предадим же, батько, его честно земле, чтобы не поругались над ним враги и не растаскали бы его тела хищные птицы. |
They all saw the Abbot's new priest dishonouring the memory of Father Adam. |
Они видели, что новый священик оскорбляет память отца Адама. |
The master craftsman who failed to do this would lose his reputation and would accordingly be dishonoured – a very bad fate in those days. |
Мастер-ремесленник, не сумевший этого сделать, потеряет свою репутацию и, соответственно, будет обесчещен – очень плохая судьба в те дни. |
My intention was never to dishonour your son's name, only to honour his love for you. |
Я никогда не хотел опозорить имя вашего сына, только чтить его любовь к вам. |
There's no dishonour in turning back. |
Нет ничего позорного в том, чтобы повернуть назад. |
- bring dishonour on - навлекать позор
- dishonour name - покрыть позором свое имя
- dishonour reputation - запятнать свою репутацию
- dishonour woman - обесчестить женщину
- dishonour word - отрекаться от своего слова
- incur dishonour on - навлекать позор
- dishonoured cheque - не принятый к оплате чек
- dishonourable discharge - увольнение с лишением прав и привилегий
- dishonourably discharged - бесчестно разряжен
- expose to public dishonour - шельмовать
- dishonouring outrage - грубое надругательство
- it is ignoble / dishonourable - неблагородно
- taint of dishonour - пятно бесчестья
- You have dishonoured me forever! - Ты опозорил меня навсегда