Kropp - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
You, Kropp, what has kept you back? |
Ты, Кропп, что тебя тут задержало? |
Мы с Кроппом стоим перед афишами и смотрим на них большими глазами. |
|
Kropp and Tjaden take us for magicians. |
Кропп и Тьяден принимают нас за каких-то призраков. |
Kropp goes in with him. He doesn't trust him and wants to see. |
Кропп идет с ним в палату, - он не доверяет ему и хочет сам присутствовать при этом. |
I have a feeling that next time we go up wiring I'll be letting a bundle of wire fall on Himmelstoss's leg, hints Kropp. |
У меня предчувствие, что в следующий раз, когда будем рыть окопы, я случайно уроню моток проволоки Химмельштосу на ноги, - говорит Кропп. |
Kropp has lost the bottle of beer. Disgruntled he counts out the money from his wallet. |
Кропп проиграл на этом бутылку пива и с неохотой отсчитывает деньги. |
Dudley subsequently downgraded the two investigators’ performance reviews and transferred Nguyen-Kropp from an office to a small cubicle, according to the judge. |
Дадли впоследствии дал плохие характеристики следователям-разоблачителям, а Нгуен-Кроппа лишил отдельного кабинета, переселив его в маленькую кабинку в общем зале. |
Kropp seizes a branch, 1 heave him up by the leg, he cries out, I give him a swing and he flies over. |
Кропп цепляется за ветки, я подхватываю его ногу, он громко вскрикивает, я подталкиваю его, он перелетает через изгородь. |
Кропп несет под мышкой круглую крышку от бочки с маргарином. |
|
Детеринг, Кропп и Кат приготовились включить свои карманные фонарики. |
|
Kropp, M?ller, Kemmerich, and I went to No. 9 platoon under Corporal Himmelstoss. |
Кропп, Мюллер, Кеммерих и я попали в девятое отделение, которым командовал унтерофицер Химмельштос. |
Кроппа укладывают внизу. |
|
Show you up, Corporal, said Kropp, his thumbs in line with the seams of his trousers. |
Выложим все насчет господина унтер-офицера! -сказал Кропп, держа руки по швам. |
Кроппу он подмигивает и велит записать ему одни сутки. |
|
It is Kat, Kropp, and someone else. |
Это Кат, Кропп и еще кто-то. |
What do you mean by the three-fold theme in William Tell'? says Kropp reminiscently, and roars with laughter. |
А как ты представляешь себе, что такое тройное действие в Вильгельме Телле? - вдруг вспоминает Кропп и хохочет до слез. |
Kat and Kropp and M?ller have experienced it already, when they have hit someone; it happens to many, in hand-to-hand fighting especially |
И Кату, и Кроппу, и Мюллеру тоже доводилось видеть людей, которых они застрелили, многие из нас испытали это, во время рукопашной это бывает нередко... |
For us young men of twenty everything is extraordinarily vague, for Kropp, M?ller, Leer, and for me, for all of us whom Kantorek calls the Iron Youth. |
Особенно неясно все именно нам, двадцатилетним, - Кроппу, Мюллеру, Лееру, мне, - всем тем, кого Канторек называет железной молодежью. |
He had a special dislike of Kropp, Tjaden, Westhus, and me, because he sensed a quiet defiance. |
С Кроппом, Тьяденом, Вестхусом и со мной у него были особые счеты, так как он чувствовал наше молчаливое сопротивление. |
В противоположность Кату Кропп - философ. |
|
The most commonly isolated species is Corynebacterium kroppenstedtii. |
Наиболее часто выделяемый вид-Corynebacterium kroppenstedtii. |
When the potato is mixed with wheat flour, which is more common in southern Sweden, it is called kroppkaka. |
Когда картофель смешивают с пшеничной мукой, что более распространено в южной Швеции, его называют кроппкака. |
You lack the studious mind, Kropp, sit down, three minus— I say. |
У вас нет прочных моральных принципов, Кропп, садитесь! Три с минусом! - говорю я, делая пренебрежительный жест рукой. |
I keep those for myself and give the fresh ones to Kat and Kropp. |
Их я беру себе, а те, что посвежее, отдаю Кату и Кроппу. |
Haie throws seventy-five yards, Kropp sixty, it has been measured, the distance is important. |
Хайе бросает на шестьдесят метров, Кропп - на пятьдесят, это уже испробовано, а такие вещи важно знать точно. |
It's queer, when one thinks about it, goes on Kropp, we are here to protect our fatherland. |
Странно все-таки, как подумаешь, - продолжает Кропп, - ведь зачем мы здесь? Чтобы защищать свое отечество. |
Kropp seizes him just in time, twists the hand sharply behind his back and holds it fast. |
Кропп успевает вовремя схватить его руку и, заломив ее резким движением за спину, крепко держит. |
Kat and Kropp even go out in the afternoon, and Albert gets the lobe of his ear shot off in consequence. |
Кат и Кропп предпринимают еще одну вылазку, уже во второй половине дня. |
It's a good thing to be friends with him, as Kropp and I are, and Haie Westhus too, more or less. |
С ним хорошо дружить. Мы с Кроппом дружим с ним, Хайе Вестхус тоже, можно считать, входит в нашу компанию. |
The kroppkaka is usually filled with diced, smoked bacon and chopped, raw onion, and is often spiced with allspice. |
Кроппкака обычно наполняется нарезанным кубиками копченым беконом и рубленым сырым луком, а также часто приправляется душистым перцем. |
Мы останавливаемся; только Кропп идет с раненым дальше. |
|
Оставшуюся кроппкаку часто подают разрезанной пополам и жареной. |
|
Кропп плюхается на пол, и я перевязываю его. |
|
From somewhere or other, probably the pioneer-cook-house, Kropp has bagged for himself a mess-tin full of beans. |
Кропп - единственный, у кого сегодня есть трофеи: он раздобыл котелок чечевицы, вероятно, на кухне у саперов. |
Then I jump up, push in amongst them, my eyes searching. There is Tjaden, there is M?ller blowing his nose, and there are Kat and Kropp. |
Взбираюсь на грузовик и расталкиваю приехавших, ищу глазами лица друзей, - вон там Тьяден, вот сморкается Мюллер, а вот и Кат с Кроппом. |
You've been lucky, whispers Kropp to me before we drop off to sleep, they say we are going to Russia. |
Тебе повезло, - шепчет Кропп, когда мы засыпаем, - говорят, нас отправят в Россию. |
So do I, says Kropp, what else should a man do? |
И я тоже серьезно, - говорит Альберт. - А что же прикажешь делать еще? |
Ты, наверно, только для офицеров стараешься, -говорит Кропп с неприязнью в голосе. |
|
They say, of course, there must be discipline, ventures Kropp meditatively. |
Ну да, как говорится, дисциплинка нужна, -небрежно вставляет Кропп. |
Are you really as stupid as that, or are you just pulling my leg? growls Kropp, |
Ты в самом деле такой олух или только притворяешься? - ворчит Кропп. |
How would it be, Kat if we took a bit to Kropp and Tjaden? |
Кат, а что если мы снесем по куску Кроппу и Тьядену? |